Текст книги "Беспокойные тени"
Автор книги: Ольга Нуарэ
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 8
– Марта, а у тебя был домашний дух? – спросил Рэймон.
– Угу, – пробурчала Марта. – Он жил во фруктовом саду.
– А у меня не было, – вздохнул Рэймон.
– Появится, значит.
Копыта старой лошади хлюпали по дороге. Повозка переваливалась и подпрыгивала, заставляя Марту морщиться и хмуриться. Она чувствовала себя на редкость мерзко. В деревянной повозке путешественницу укачивало так, что моментами казалось, будто голова превратилась в яйцо, сваренное вкрутую, а в животе плескалась скользкая рыбина. Лошади, даже спокойные старушки, как та, которую жена фермера запрягла в повозку, с детства пугали ее. Когда родители решили впервые посадить маленькую Марту на одну из верховых, животное почувствовало страх девочки.
– Я думаю, мой дух найдет меня, когда я обрету свой дом. Ведь зачем домашний дух, если дома нет? Интересно, какой он будет. Может, полуночник? Я люблю ночь, люблю звезды. Мы бы подружились, – размышлял Рэймон.
У рыцаря настроение было непривычно бодрое. Его не смущали сырость, прохлада и моросящий дождь. Он наслаждался свободой ветра в поле и давно забытым запахом лошади. А лошадей Рэймон обожал с детства.
Когда жена фермера, добрая и гостеприимная тетушка Молли, пожаловалась ему на болезни мужа, Рэймон, как истинный рыцарь, предложил помощь. Он сделал это из добрых и чистых побуждений, но потом понял, что сама судьба заставила его принять подобное решение. Фермер никак не успевал доставить свежую партию свиного мяса одному из богачей, графу Инроку. Марта с радостью поддержала идею, не задумавшись о том, как они с Рэймоном доберутся до башни Инрока.
На следующий день они отправились в путь. Тетушка Молли, восхищенная отзывчивостью нежданных гостей, одолжила им повозку и самую спокойную лошадь. Еще она рассказала, где в округе можно купить пару верховых. Марта не стала отговаривать Рэймона от покупки, хоть и понимала, что им придется потратить уйму денег на это. Услышав о духах, сбегающих из родного леса, она поняла, что лучше как можно скорее закончить дела в пригородах Камеи и отправиться в Локон Ворожеи. Верхом они добрались бы до деревни намного быстрее. Беспокойство за лесных духов побороло в Марте страх перед лошадьми.
– На месте Инрока я побоялся бы жить в уединении здесь, – сказал Рэймон, указав вперед.
Серебряный граф жил в высокой широкой башне, стоящей на небольшом холме. Со всех сторон ее окружали редкие деревья, поля ближайших ферм и островки нерастаявшего снега. На небе клубились серые тучи, дождь обещал сопровождать путешественников до позднего вечера. В памяти Марты отложилась эта картина.
– Он богат, мог бы взять наемников для охраны, – рассуждал Рэймон.
Марта, измученная дорогой, нашла силы усмехнуться. Граф Инрок, видимо, был не из тех, кто нуждается в охране.
– Ты как, сестрица? – впервые Рэймон, сидевший спереди и управлявший лошадью, обернулся к спутнице.
– Как ветер, запертый в сундуке – мерзко, тошно, неуютно, – пробурчала Марта.
– Тогда нам с тобой, возможно, стоит поменяться ролями? – предложил Рэймон. Эти слова он повторял каждый раз, когда они обсуждали план.
Бледность и усталость улетели вместе с весенним ветром. Откинув с лица непослушную прядь, Марта гордо вскинула голову.
– Ни за что! В этой башне моя судьба, а не твоя.
Рэймон улыбнулся. Благородная кровь играла на лице Марты в те моменты, когда она проявляла гордость. Как бы сильно ни старалась путешественница скрыть свое происхождение, Рэймону не составило труда увидеть, кто же на самом деле прячется за образом маленькой кудрявой девчонки с метательным топориком на поясе.
– Кто я, чтобы перечить судьбе? – ответил рыцарь, учтиво склонив голову.
***
Гости в башню графа Инрока заходили редко. Тяжелая дверь открылась, и на моросящий дождь вылез сгорбленный хмурый старик, служивший у Инрока уже десяток лет. Он, казалось, совсем не удивился, увидев вместо добродушного фермера незнакомца с обветренным узким лицом и его спутницу. Равнодушно окинув их взглядом, старый слуга, не тратя времени на приветствия, потребовал показать товар.
– В наемниках ныне благородной крови больше, чем в знати, – проворчал он. – Я уже слишком стар, поэтому заносите все сами. И побыстрее.
Марта и Рэймон послушно начали заносить продукты в башню. Старик, шаркая, проследовал за ними и указал, где они могут найти погреб.
Вдруг наверху послышался грохот. От неожиданности Марта чуть не выронила тушку индейки. Старик же лишь тяжело вздохнул.
– Заносите дальше. Я скоро вернусь, – с этими словами он отправился наверх.
Рэймон едва заметно кивнул Марте. Они вместе поднялись из погреба, после чего рыцарь направился к повозке, а гимназистка быстро нырнула в маленькую деревянную дверь, скрывающуюся в тени. В башне было множество и других дверей, которые выглядели куда массивнее и надежнее. За каждой из них наверняка прятались богатства, способные осчастливить любого вора, но путешественницу они не интересовали. Марта точно знала, куда ей нужно идти. Она почувствовала это, как только оказалась рядом с башней.
Широкие низкие ступени, холодные камни, давно затухшие факелы. Пальцы гимназистки коснулись стены, шершавой и немного влажной. Марта спустилась на самый нижний этаж. Факелы на стене осветили три двери. Первая оказалась приоткрыта, на второй же висел надежный замок. Но Марте была нужна третья дверь. С круглой ручкой. Маленькая ладонь легла на нее.
Гимназистка шагнула в комнату. Длинные стеллажи тянулись вдоль стен. Даже для Марты комната оказалась слишком темной, но зов, который она слышала уже давно, был громким, как никогда. Никто не видел, как она ходила вдоль стеллажей, останавливаясь и прислушиваясь. Никто не видел, что ее глаза тускло светились в темноте.
***
Деньги требуют сил и времени, и граф Инрок всегда знал это. Сидя за огромным столом, он перебирал стопки бумаг. Тонкие белые перчатки с серебряной вышивкой на запястье выделялись в его темном наряде и черной комнате. Граф Инрок чувствовал себя уютно, когда его со всех сторон обнимал полумрак. Свет отвлекал богача от работы.
Инрок отложил в сторону одну бумагу, взял другую, но и ее тоже отложил. Потянулся к вазе с засахаренными вишнями, но остановился. Привычным движением откинул с глаз пряди тонких прямых волос. Постучал кончиками пальцев по столешнице, повторив простую мелодию, услышанную на ярмарке еще осенью.
Непонятное беспокойство заставило Инрока отвлечься от работы. Он встал, прошелся по комнате, остановился у окна. Телега фермера стояла рядом с дверью башни, но самого фермера рядом с ней Инрок не увидел. Прищурившись, он разглядел незнакомца в потертой кожаной куртке. Этот человек показался ему смутно знакомым.
Захлопнув окно, Инрок вышел из кабинета и быстрыми шагами направился вниз по лестнице. Его терзало неприятное предчувствие. Незваную гостью он встретил, когда та попыталась проскользнуть к выходу.
– Какой неприятный сюрприз, – тихо сказал граф Инрок, встретившись взглядом с кудрявой девчонкой маленького роста. Потрескивающее пламя факела освещало их лица.
***
– Знаешь, что губит людей? Самоуверенность. Это ведь она поселила тебе в голову идею проникнуть в башню богатого человека? Да, должно быть, идея и неплоха – моя башня одинока, окна закрыты, стражи нет. Но, не будь ты столь самоуверенной, подумала бы, что тебе не может везти всегда и во всем. Сейчас ты, пожалуй, уже понимаешь это.
Граф Инрок стоял, опираясь на тяжелый письменный стол и сложив руки на груди. Марта смотрела на него и молчала. Это одновременно раздражало и удивляло графа. Наглая воровка вела себя так, будто это не она забралась к нему в башню, а он к ней.
– Тебе нравится моя Камея? – спросил вдруг граф. На его широком низком лбу появились две тонкие морщинки.
Марта удивленно вскинула брови.
– Ну, – замялась она. – Город. Просто город. Очень уж серый.
Граф Инрок подошел к окну и широко распахнул его. Марта разглядела вдали Камею, холодный камень среди полей, лесов, рек.
– Не серый. Серебряный!
В голосе графа звучало истинное восхищение. Лицо его просветлело, на губах появилась улыбка.
Марта рассеянно пожала плечами.
– Не делай этого, – поморщился граф Инрок, покосившись на Марту. Настроение у него менялось так же быстро, как и темы разговора.
– Не пожимать плечами? Или не называть Камею серой? – удивилась она.
Граф Инрок вернулся к столу. Две бутылки дорогого вина, которые Марта попыталась украсть и которые ей пришлось вернуть богачу, стояли рядом с важными бумагами и костяной шкатулкой. Инрок открыл ее. В лучах солнца заблестело золото. Граф немного поковырялся в драгоценностях, а затем, подойдя к Марте, взял двумя пальцами непослушную прядь, свисающую ей на лицо почти до кончика носа. Марта вздрогнула и зажмурилась.
– Не трогай больше свои волосы, – сказал граф. – Ты делаешь это постоянно. Немного раздражает.
Марта провела рукой по волосам, пальцы коснулись чего-то шершавого.
– Ну чего ты дрожишь? – усмехнулся граф. – Это просто заколка. Считай, что подарок. Она стоила гроши и уже успела надоесть моей сестре. А теперь можешь идти.
Незваная гостья несколько мгновений смотрела на него, широко раскрыв глаза.
– Почему?
– А что мне еще делать? Могу отрубить тебе руку за кражу. Могу отправить в тюрьму. Вот только надо ли мне это? Пачкать ковер кровью безродной. Или ехать в такую погоду в город, – заметив, как Марта вдруг крепко сжала кулаки, граф снова усмехнулся. – Ты воруешь и обманываешь, но не можешь стерпеть, когда я оскорбляю твоих предков. Что делать, такие настали времена. Какими бы знатными ни были твои прадеды, сейчас их правнучка ворует у того, чей прадед вспахивал земли. Теперь мы все безродные, кровь больше ничего не значит. Хочешь засахаренную вишню?
Привычно перескочив на другую тему, граф Инрок протянул собеседнице вазу с вишнями. Марта медленно взяла ягоду, словно опасаясь, что та вспыхнет у нее в руке.
– Ты получила больше, чем полагается воровке – ты уходишь отсюда живая, и руки твои на месте. Подумай сейчас и ответь, все ли ты мне вернула? – граф смотрел своими болотно-зелеными глазами, и Марте казалось, что взгляд этот вытягивает из нее душу, сдавливает грудь и мешает дышать.
– Да, я вернула все, – хрипло ответила она, с трудом проглотив приторную вишню, вставшую комом в горле.
Инрок кивнул и отвел взгляд в сторону.
– Превосходно. Тогда уходи, пока я не передумал.
Марта облизнула пересохшие губы и медленно направилась к двери. Граф Инрок слышал ее тяжелое хрипловатое дыхание.
– А можно еще одну вишню? – спросила она, вдруг остановившись.
На лице графа отразилось недоумение. Он молча протянул Марте вазу. Взяв ягоду, гостья улыбнулась и, сжав ее в руке, выскользнула из комнаты, оставив графа наедине с распахнутым окном и бумагами, дрожащими на ветру.
ЭпилогЧасто люди думают, что уйти тихо и молча – это лучшее решение. Долгие прощания приносят слова, сказанные не в свое время.
Марта покидала Камею ранним утром. Она даже не заглянула в «Серебро и сталь», а книжную лавку обошла, сделав крюк через соседние улицы. За воротами города ждало продолжение истории: долгая дорога, надежный попутчик. И лошадь, с которой, по словам Рэймона, Марта обязательно поладит. Она сама считала иначе.
– Марта!
Шлепая башмаками по лужам, рыжеволосый Руди бежал навстречу подруге. Тяжело вздохнув, Марта замерла на месте. Мальчик остановился рядом, тяжело дыша.
– Я знаю, тебе нужно уйти. Путешественники живут этим. Но почему ты не попрощалась?
Марта замялась и отвела взгляд. Она боялась расстроить друга, который был так добр к ней на протяжении холодных зимних месяцев.
– Я приготовил тебе прощальный подарок! – сказал вдруг мальчик. – Я бы хотел, чтобы ты помнила о Камее. И чтобы вернулась сюда однажды.
Марта улыбнулась. Страх исчез, как исчезают черные тени, когда солнце просыпается.
***
Черный шнурок слегка давил на запястье, а неровный серый камешек царапал кожу. Но не существовало для Марты вещицы более ценной, чем этот простой браслет – камень, обвязанный черным шнурком. Подарок от Руди.
– Тебе есть к кому возвращаться, – улыбнулся Рэймон.
– О чем ты? – Марта приподняла бровь.
– Не в каждом городе тебя ждут суженые. Или в каждом?
Рэймон широко улыбнулся. Марта хотела кинуть в него грязным снегом, но не могла – она сидела верхом на лошади, на которую с таким трудом забралась. Поэтому оставалось только фыркнуть и отвернуться.
– Думаю, не только он захочет снова увидеть тебя. Граф Инрок, пожалуй, в гневе – ты обокрала его. И при этом попалась! Не говори мне, что это случайность!
– И не скажу. – Марта пожала плечами.
– Тогда зачем? – Рэймон повернулся к Марте.
Марта отвела взгляд и улыбнулась.
– В башне Инрока я нашла несколько любопытных книг и документов, – сказала она. – Мне кажется, не только в своем подвале граф хранит древнюю магию, но и в своем теле. Я сильно рисковала, чтобы проверить это. Меня спасла лишь любовь Инрока к засахаренным ягодам.
Марта достала из кармана маленькую круглую бусину, похожую на вишню, и показала ее Рэймону.
– Хочешь сказать, граф Инрок – чародей? – с сомнением поинтересовался рыцарь.
– Чародей он или нет, но в человеческой лжи разбирается так же хорошо, как и в серебряных монетах.
– Мне придется попросить тебя пояснить. Не говори загадками, Марта. Или же нам придется отложить этот разговор, – сдержанно предложил Рэймон.
– Мы отложим этот разговор. – Путешественница снова улыбнулась.
Они приближались к распутью. Там, если верить тетушке Молли, нужно было повернуть направо, чтобы добраться до Локона Ворожеи. Марта обернулась в последний раз, чтобы посмотреть на город. Камея стояла на холме, залитая лучами солнца. Именно такой путешественница и запомнила ее. Граф Инрок, благородный человек с лицом простолюдина, говорил правду: Камея не была серой, она была серебряной.
Локон Ворожеи
Глава 1
Если забраться в лес рано утром, когда солнце щекочет лучами капли росы, можно увидеть, как мелькает в траве суетливый лесной шаман. В лапках у него деревянное ведерко, которое нужно заполнить мерцающими росинками. Шаман терпеливо ждет, когда солнце заставит каплю сверкать, и ловит ее.
Лесной дух дружелюбен и тих, но он страшно не любит, когда незнакомцы мешают его утреннему ритуалу. Марта знала это, ее лошадь – нет. Вовремя заметив, как любопытная морда потянулась к бело-серому комочку, мелькающему в свежей траве, Марта дернула за узду.
– Она проголодалась. – Рэймон ласково погладил лошадь Марты.
– Это ей не стоит пробовать на вкус. – Марта спрыгнула с лошади и опустилась на корточки рядом с зеленой полянкой, выделяющейся среди грязи и тонкого слоя снега.
Лесной шаман прижал к себе деревянное ведерко. Его лапы напоминали стебли дерева с четырьмя маленькими пальцами. Шерсть местами еще оставалась белой, а местами уже стала коричневой. Шаманы умели менять цвет, чтобы оставаться незаметными.
– Что ты делаешь у самой дороги? Шаманы ведь должны жить в чаще. – Марта боялась, что дух не поймет ее, но все равно начала разговор. Ей уже давно не доводилось общаться с этими удивительными созданиями.
Дух сразу понял, о чем его спрашивали. Убедившись, что солнечные лучи, которые он поймал утром, не интересуют Марту, он поставил ведерко на землю и торжественно взмахнул лапками. Словно из тонких паутинок сложились в воздухе слова и знаки. Реймон с любопытством всматривался в них, но ему не хватало знаний, чтобы понять смысл послания. Марта же, несколько раз пробежавшись глазами по строчкам, нахмурила брови. Коротко кивнув лесному шаману, она провела пальцем по надписи. Тонкая серебристая паутина слиплась и рассыпалась.
– Помнишь каменного духа, поселившегося на ферме? – спросила Марта, повернувшись к Рэймону.
Рыцарь кивнул.
– Шаману тоже пришлось уйти из леса. Он говорит, что в лесу духов почти не осталось.
– Он, конечно же, не сказал, почему так произошло? – вздохнул Рэймон.
Марта покачала головой. Она обернулась к зеленой полянке, но маленького собеседника уже не было. Духи всегда ускользали бесшумно.
***
Солнце уже поднялось высоко, когда Рэймон и Марта добрались до деревни Локон Ворожеи. Аккуратные деревянные дома тянулись вдоль берега реки. Рыбаки сидели, опустив удочки в воду. В сторону гостей они даже не повернулись. Деревня находилась между крупными городами, поэтому к путникам жители Локона Ворожеи давно привыкли.
– Говорят, в таверне «Под щучьим плавником» подают прекрасный рыбный суп, – сказал Рэймон.
Марта улыбнулась в ответ. Она шла по дороге, ведя за собой лошадь. Рэймон выбрал для спутницы спокойное и послушное животное, но не в меру любопытное. Лошадь постоянно норовила ткнуться мордой в кого-нибудь. В иной ситуации Марту это разозлило бы, но сейчас общительность лошади оказалась полезной.
Марта натянула вежливую улыбку, заметив, как старушка с опаской косится в сторону лошади, проходя мимо путников.
– Моя верховая просто слишком любит людей. Не бойтесь, – сказала Марта. Старушку ее слова успокоили.
– Подскажите, пожалуйста, где можно в вашей деревне найти травницу? – вступил в разговор Рэймон.
– О, у нас нет травницы. Но есть травник, его зовут Куркус, – охотно ответила старушка. – Талант. Одаренный человек.
Марта и Рэймон переглянулись. Они оба путешествовали уже не первый год, но впервые попали в деревню, где травами и лекарствами занимался мужчина. Много лет это ремесло считалось женским и обучали ему только женщин.
Поблагодарив старушку, путники пошли вдоль берега, вниз по течению. Погода стояла ясная, ветер радовал свежестью и легкой прохладой. Журчала река, проснувшаяся от зимнего холода. Запах свежей рыбы, казалось, пропитывал всю деревню.
Навстречу Рэймону и Марте бежали дети, весело прыгающие по лужам. Взрослые же ходили неторопливо и смотрели на незнакомцев без интереса. Только одна девушка с корзиной в руке улыбнулась, увидев путников. Она улыбалась Рэймону. Он улыбнулся в ответ, отчего на щеках у девушки выступил румянец. Опустив глаза, она свернула с дороги к дому, не переставая улыбаться.
Дом травника стоял в стороне от деревни, окруженный садиком. Травы, цветы и овощи еще не успели вырасти, поэтому смешное пугало с торчащими во все стороны соломенными волосами пугало самого себя.
Марта и Рэймон сразу заметили травника – он склонился, раскрашивая широкой кистью ступеньки крыльца в лазурный цвет.
– Не лучшее время, чтобы красить дом, – заметила Марта. – Дожди идут почти каждый день.
– Вот и чудесненько. Краска пропитает дерево, – весело ответил травник Куркус. Он выпрямился, расправил плечи и повернулся к гостям.
Перед путниками стоял невысокий молодой человек с длинными светлыми волосами. Он был одет в серую рубашку, потрепанные черные штаны и кожаный жилет с разноцветными деревянными пуговицами. На его голые ступни налипли гнилые листья и мокрая грязь.
– Наверное, это разумно, – неуверенно сказал Рэймон.
– Я тоже так считаю, странник, – кивнул Куркус. Ведро с краской и кисточкой он поставил рядом с крыльцом и вытер руки об рубашку, оставив на ней полосы краски.
Травник закрыл глаза и с наслаждением вдохнул утреннюю прохладу, пахнущую свежей краской, рыбой и мокрой землей, а затем снова посмотрел на гостей. Марта любила людей, чьи глаза смотрят с теплом и добротой. Куркус как раз был таким человеком. Он улыбался широко и искренне, смотрел прямо и открыто.
– Меня зовут Рэймон из Латрэка, а это – моя сестра Марта. Мы прибыли в деревню этим утром, – начал рассказывать Рэймон, но травник перебил его.
– Да-да, ничего нового, – бесцеремонно воскликнул Куркус. – Думаю, вам нужна моя помощь?
Путники кивнули.
– И, пожалуй, лучше будет обсудить это в моем доме, за чашкой чая?
Рэймон и Марта переглянулись и снова кивнули.
Оставив лошадей, путники последовали за травником. Чтобы не портить свежевыкрашенные ступени, они зашли в дом через низкую заднюю дверь. Рэймон сразу почувствовал знакомый запах сухих трав.
– Сейчас заварю вам чай, – сказал Куркус.
Пока он хлопотал, разогревая воду и заваривая травы, Рэймон и Марта терпеливо ждали за столом. Марта с интересом рассматривала дом Куркуса изнутри. Она любила замечать мелочи, которые делали каждое жилище неповторимым. Дом состоял всего из одной просторной комнаты, поэтому Марта смогла сразу рассмотреть обстановку: стол, две табуретки на толстых ножках, шкаф, узкая кровать. Под потолком висели букеты сухих трав, а на подоконнике стояли две деревянные вазочки. Каждую вазочку украшал узор. Марта разглядела танцующих оленей на одной вазочке и маленькие ромашки на другой. Занавесок на окне не было, поэтому солнечный свет свободно проникал в комнату.
Куркус поставил на стол три чашки с чаем и блюдце с вареньем приятного желто-оранжевого цвета. Марта сначала приняла его за мед.
– Это варенье из одуванчиков. Я постоянно запасаюсь им на зиму, – объяснил Куркус, протягивая гостям маленькие деревянные ложечки.
Табуреток в доме было всего две, поэтому Куркус сел прямо на дощатый пол. Рэймон поспешно вскочил, чтобы уступить травнику место, но тот наотрез отказался.
– Вы добавляете в варенье вишневые листочки? – спросила Марта, попробовав угощение. – Моя мама тоже так делает.
Травник энергично закивал. Пока они с путешественницей обсуждали рецепты варенья, Рэймон взял в руки чашку и вдохнул аромат горячего чая, но смог уловить только запах ромашки. На дне плавали сушеные ягоды малины. Травница Клара тоже любила добавлять в чай сушеные ягоды, которые росли у нее за домом. Правда, она чаще выбирала не малину, а черную смородину.
Рыцарь поставил чашку на стол, чтобы чай остыл. Марта же пила его прямо горячим, маленькими глотками, не забывая поддерживать беседу с травником.
– Моя матушка была травницей, – рассказывал Куркус. – Она мечтала передать знания дочери, но, к сожалению, я был ее единственным ребенком. Когда она увидела, как сильно я люблю травы, решила посвятить меня во все секреты мастерства. Так я стал первым в деревне травником.
Рассказ не впечатлил Рэймона – он ожидал услышать нечто подобное. Но, выслушав Куркуса, рыцарь решил, что все равно запишет его слова в тетрадь как историю первого мужчины-травника, встретившегося на пути.
– Получается, ты родился и вырос в этой деревне? – спросила Марта, зачерпнув еще немного варенья. – Наверное, очень приятно жить здесь. Рядом река, в которой водится много рыбы. И такой большой лес. Мы немного срезали путь до Локона Ворожеи через него. Должно быть, летом там очень красиво.
Рэймон удивился тому, как легко и быстро Марте удалось завести дружбу с Куркусом. Рыцарю стоило бы поучиться у девушки, которую он теперь называл сестрой.
– Надеюсь, вы не забирались глубоко в лес? – забеспокоился Куркус. – Пару лет назад там начали пропадать люди. Скорее всего, проделки хищников. Хотя в деревне говорят, что в лесу поселился проклятый дух.
– Проклятый дух? – впервые вступил в разговор Рэймон. – Неупокойник? Такого не может быть.
Куркус замялся и опустил глаза.
– Не может, – ответил он. – Неупокойники нападают ведь только по ночам в полнолуние. И точно не в лесах. Я думаю, это духи природы обозлились на деревню. Хотя мы всегда чтили их. Даже не представляю, что могло произойти.
Травник встал с пола и отправился к чайнику, чтобы налить себе еще чаю. Рэймон покосился на Марту. Она заметно помрачнела.
– Поэтому не ходите, пожалуйста, глубоко в лес, – попросил Куркус, возвращаясь к столу. – Тем более что у нас в деревне много всего интересного. Есть замечательный резчик по дереву. Он немного научил меня ремеслу. Мне очень нравится создавать разные полезные и красивые вещи. Эти ложки и чашки я вырезал сам. Как и вазочки, стоящие на подоконнике.
Тени тяжелых мыслей испарились с лица Марты. Она снова завела оживленную беседу с травником, обсуждая резьбу по дереву. Путешественница похвалила работы Куркуса, а он с удовольствием рассказал ей, из какого дерева легче всего вырезать, а какое надежнее и прочнее. Когда настало время покинуть дом травника, он попрощался с Рэймоном и Мартой, как со старыми друзьями, и заверил их, что будет очень рад, если они найдут время зайти к нему в гости еще раз.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?