Текст книги "Поезд в Невероятные места"
Автор книги: П. Дж. Белл
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)
– Я ищу леди Сумрак.
– Сказать, кто я, или сама догадаешься? – спросила дама голосом, похожим на звон хрусталя.
Сюзи натянуто улыбнулась, понимая, что над ней насмехаются:
– Вы и есть леди Сумрак!
Дама ответила ей такой же натянутой и невеселой улыбкой:
– Ты, должно быть, новенькая.
– Да, – призналась Сюзи. – Сегодня первый день.
– Заметно. – Сумрак окинула девочку любопытным взглядом и спросила: – И что же ты за тролль такой? – Никакой, – ответила Сюзи. – То есть я девочка. Человек. С планеты Земля.
Улыбка леди Сумрак погасла, и она подалась чуть вперед:
– Земля, говоришь? Любопытно. – Она ткнула Сюзи пальцем в грудь, как будто проверяя, не призрак ли это. – Ты сейчас далеко от дома, девочка моя. Очень далеко.
Сюзи не понравилось, что в нее тычут пальцем, и она отмахнулась от мыслей о родителях, которые навеяли ей слова пожилой волшебницы.
– У меня для вас посылка, – сообщила она и кивнула на сверток.
– Знаю, – ответила леди Сумрак. – Но раз уж ты заставила меня ждать, я попрошу у тебя кое-что взамен. Думаю, это вполне справедливо, что скажешь?
– Мм… – Сюзи укорила себя за волнение. – Мне очень жаль, но я уже извинилась за опоздание, а если задержусь здесь еще дольше, непременно опоздаю и со следующей доставкой.
Сюзи показалось, что доводы разумные, но леди Сумрак помрачнела и явно осталась недовольна ее словами.
– Если тебя это беспокоит, девочка моя, следовало с самого начала следить за временем. – Вокруг пожилой волшебницы сгустились тени. – Если добровольно ты их отдавать не собираешься, я возьму сама.
– Вы о чем? – спросила Сюзи.
Леди Сумрак взмахнула тростью и прочертила круг в воздухе над головой девочки.
– Отлично, – с холодным удовлетворением произнесла она. – Я забрала полчаса из твоей жизни. Теперь мы квиты.
Сюзи всмотрелась в лицо дамы, выискивая тень улыбки – неужели над ней опять насмехаются?
– Вы не могли, – прошептала она.
Леди Сумрак зловеще усмехнулась:
– О, девочка моя, очень даже могла. И забрала. Твои полчаса за мои, потраченные в ожидании.
– Я вам не верю, – сказала Сюзи.
На самом деле она не знала, верить волшебнице или нет, и ей было немножко страшно, но в то же время обидно, и она не собиралась терпеть подобные издевательства.
– Ах не веришь? – Леди Сумрак снова подняла трость, черную, как уголь, с серебряным набалдашником, сверкающим под светом факелов. – Могу забрать больше, чтобы тебя убедить. Например, год. Или десять лет? Я могла бы украсть целый век и в ту же секунду обратить тебя в пыль!
Сюзи глубоко вдохнула и протянула даме посылку с накладной:
– Распишитесь здесь, пожалуйста.
Волшебница сощурилась и замерла в нерешительности, а потом свободной рукой выхватила у Сюзи сверток:
– Сначала открою. Я не намерена ничего подписывать, пока не проверю, то ли это, что мне обещали доставить, и в хорошем ли состоянии.
– Хорошо, – ответила Сюзи, наблюдая за тем, как леди Сумрак пытается развернуть сверток. Посылка была маленькая и очень хорошо упакованная, и морщинистые пальцы старухи не пролезали под слои плотной коричневой бумаги. Она зашипела от усилия.
– Вам помочь? – предложила Сюзи.
– Ну уж нет, – огрызнулась леди Сумрак, но прошла еще целая минута, прежде чем она высвободила из упаковочной бумаги деревянную шкатулку, довольно скучную на вид.
Повесив трость на запястье, волшебница открыла шкатулку и достала из нее нечто маленькое и круглое, поблескивающее под звездным светом.
– Вот и ты наконец-то, – сказала она и подняла загадочный предмет к свету. А потом встряхнула его и удовлетворенно крякнула.
Это был снежный шар, стеклянный, размером с мячик для тенниса, на надежной подставке, выкрашенной под траву. Внутри сидел ярко-зеленый керамический лягушонок, а вокруг него разноцветными хлопьями кружились блестки. Леди Сумрак поднесла шар к глазам, да так близко, что стекло запотело от ее дыхания.
– Надеюсь, ты стоишь всех тех сил, что я на тебя по-тратила, – сказала она и постучала ногтем по стеклу. – По крайней мере, выглядишь многообещающе. В край-нем случае поставлю тебя на каминную полку. Будешь чудесным сувениром, который скрасит мою старость.
Про Сюзи она, похоже, напрочь забыла, и девочка вежливо кашлянула, напоминая о себе.
– Распишитесь, пожалуйста.
Леди Сумрак закатила глаза, но накладную забрала.
– Ручку, – потребовала она.
Сюзи замерла. Мысль о ручке не приходила ей в голову. Она для вида похлопала себя по карманам и сказала:
– Извините, у вас случайно нет своей?
Леди Сумрак привстала на цыпочки, и они с Сюзи оказались чуть ли не нос к носу.
– Качество обслуживания падает, – проворчала она. Убрала снежный шар в шкатулку, опустилась на пятки и захромала в тьму за воротами, опираясь на трость. – Жди здесь.
Сюзи проводила ее взглядом и впервые увидела, что скрывается в самой башне. Как ни странно, на мрачную цитадель она была ни капли не похожа. Никаких черных камней. Стены белые и простые. Пол черно-белый, как шахматная доска, хрустальная люстра на потолке излучает ясный, холодный свет.
Леди Сумрак положила шкатулку на деревянный столик в центре комнаты и вышла в следующую дверь, что-то бормоча себе под нос. Возможно, это был лишь обман зрения, но Сюзи почудилось, будто все тени в ком-нате потянулись за ней.
Она принялась ждать, обхватив себя руками от холода. Поезд стоял неподвижно, но на случай, если Вильмот ее видит, Сюзи показала ему большой палец. Впрочем, вряд ли тролль мог хоть что-то разглядеть из-за нарастающих порывов ветра, несущих с собой все больше льдинок, которые падали на каменный пол с громким звоном. Горгулья смотрела на девочку сверху вниз, и ее клыки грозили вонзиться в макушку Сюзи в любой момент.
Она поежилась от этой мысли и шагнула в комнату, скрываясь от ветра.
– Помоги мне!
Сюзи растерянно огляделась. Ей послышался слабый, едва различимый мальчишеский голос. Может, он шел со стороны поезда? Сюзи ринулась назад, но на пороге ее снова окликнули:
– Сюда! Скорее! Пожалуйста, помоги!
Кожу на руках защипало. Голос исходил из комнаты, но Сюзи никого не видела. Рядом не было ни души.
– Ты где? – прошептала она.
– Здесь! Я здесь!
Девочка прошла в глубь комнаты и остановилась у стола:
– Где?
– Ну а ты как думаешь? В шкатулке!
Сюзи опасливо осмотрелась. В это сложно было поверить, но голос и правда звучал из шкатулки. Она открыла крышку. В снежном шаре все так же сидел керамический лягушонок. Сюзи разок его встряхнула.
– Эй! Так ты мне помогаешь?
Теперь Сюзи не сомневалась, что звук исходит из снежного шара, но лягушонок не двигался. Девочка уставилась на статуэтку, и та моргнула.
– Ты живой! – воскликнула Сюзи.
– Да, живой и запертый в шаре, – пожаловался лягушонок. – Пожалуйста, не отдавай меня этой ведьме. Она злая!
– Как так?
– Что значит «как так»?! Леди Сумрак наложила на меня заклятие! Превратила в лягушку и лишила свободы!
– Подожди, то есть ты был человеком? – спросила Сюзи.
– Ну конечно. Тебе часто встречаются говорящие керамические лягушки?
– Извини, я здесь недавно, – оправдалась Сюзи и с тревогой покосилась на дверь, через которую вышла леди Сумрак. – И что мне делать?
– Возьми меня с собой, – попросил лягушонок.
– Даже не знаю… – Сюзи задумалась.
За дверью раздался стук трости. Он приближался.
– Прошу тебя! Это очень важно. От этого зависит судьба всех Невероятных Мест!
Сюзи лихорадочно соображала, как быть. Все происходило чересчур быстро. Вдруг ей вспомнились ухмылка леди Сумрак, то, как она выводила круги тростью у нее над головой, угроза обратить Сюзи в пыль… Девочка схватила снежный шар и сунула в карман.
– Скорее! – пискнул лягушонок.
– Тише! – зашипела на него Сюзи.
Сердце ныло и колотилось в груди, но теперь она хотя бы знала, что делать. Сюзи захлопнула крышку и выбежала за порог. Ледяная буря усиливалась, и поезд было почти не разглядеть.
Она развернулась и прислонилась к стене. Леди Сумрак зашла в комнату, и Сюзи постаралась сделать вид, что ей вовсе не страшно.
– Мне следовало бы отнять у тебя еще минуту за то, что заставила меня ходить туда-сюда, – сказала волшебница и взмахнула перьевой ручкой, а точнее, огромным гусиным пером, больше похожим на павлинье, насыщенно-черного цвета. – Но, честно говоря, ты даже не стоишь взмаха моей палочки, к тому же меня ждут более важные дела. Считай, что тебе повезло. – Она развернула лист, проткнула кончиком пера и бросила накладную Сюзи в лицо. – А теперь прочь с глаз моих.
Сюзи забрала листок и побежала.
Ветер хлестал ее по бокам, забирался под одежду, намокшую от растаявших на ней ледышек. Сюзи наклонилась и прикрыла глаза, продираясь через порывы ветра и прижимая к голове фуражку посыльного. Лед колол ей лицо и руки. Казалось, ее окружает телевизионный шум. Всего через несколько секунд девочка поняла, что совсем не видит поезд.
«Не отчаивайся, – подбодрила она сама себя. – Ты же знаешь, что он перед тобой. Беги вперед – и скоро в него упрешься».
Но как ей было не волноваться, когда карман оттягивал украденный снежный шар? Наверняка за километр было видно, как он выпирает! Сюзи оглянулась – не провожает ли Сумрак ее взглядом? – но ворота были закрыты. Она вздохнула с облегчением и понеслась к поезду.
Вдруг ее осенило, откуда это неприятное чувство, будто за ней наблюдают. Медленно, дрожа от холода, девочка обернулась.
На нее смотрела горгулья. Опустив голову и не сводя глаз с воровки. Раньше взгляд скульптуры был направлен на ворота! Сюзи пошатнулась и побежала дальше, все оглядываясь на горгулью.
Легкие горели, а когда Сюзи врезалась во что-то холодное и твердое, она вскрикнула от неожиданности и поняла, что все это время задерживала дыхание.
Сюзи резко повернулась, готовая отпрыгнуть и спастись. Над ней нависала статуя рыцаря, рот которого застыл в немом крике.
Девочка опустила голову и ринулась прочь, не разбирая дороги. Ей хотелось оказаться как можно дальше от жуткой горгульи, от кошмарных статуй с искаженны-ми лицами, от коварной ведьмы, крадущей у своих жертв свободу и годы жизни.
– Когда вернешься к поезду, не рассказывай обо мне, ладно? – попросил лягушонок приглушенным голо-сом. – Иначе меня отправят назад.
– Не может быть, – возразила Сюзи.
– Выбора у них не будет. Это их работа.
Сюзи стиснула зубы. И когда все пошло не так? Но времени на раздумья не было. Она бежала, пока перед ней не возник темный силуэт поезда. Приятное свечение фонаря разрезало мрак, будто копье.
– Эй, там, внизу! – крикнул Стонкер. – Поторопитесь, Почтмейстер! Я хочу поскорее уехать от этой проклятой метели.
Сюзи остановилась. Она совершенно выдохлась. Видимо, из-за ветра ее занесло не туда: она очутилась у головы состава, а не у последнего вагона. И теперь на нее светил фонарь Стонкера.
– Ну и ну! Опять ты!
– Скорее! – взмолилась Сюзи. – Надо убираться отсюда!
Стонкер поправил отвороты пиджака и грозно посмотрел на девочку.
– Мы никуда не поедем с зайцем на борту, – сказал он, и вид у него был удивительно властный, несмотря на низкий рост. – Ты что здесь делаешь?
Сюзи не хотелось ничего объяснять. Она подбежала к лесенке, которая вела к мостику, на котором стоял Стонкер. Что-то вроде пожарной лестницы. Сюзи прыгнула к ней, и та тут же разложилась и опустилась до самой земли. Девочка забралась на мостик и встретилась лицом к лицу с изумленным троллем.
– Работаю, – ответила она, снимая с халата значок и выставляя его перед собой, словно щит.
Стонкер нахмурился. Вид у него был суровый.
– Придется мне поговорить с нашим юным Почтмейстером, – процедил он.
– Ладно! Только потом, – ответила Сюзи.
Она схватила Стонкера за ворот и, не обращая внимания на протесты машиниста, подтащила его к домику и запихнула внутрь. Перед тем как зайти за ним следом, Сюзи оглянулась на ворота и тут же об этом пожалела.
Едва различимый силуэт леди Сумрак темнел между открытыми створками, и она отбрасывала длиннющую тень на каменные плиты. Ведьма не шевелилась, и Сюзи даже подумала, что она за ними не погонится.
Но тут злодейка вскинула руку, и ее тень вытянулась и начала скользить между статуй, подобно змее. Сюзи в ужасе наблюдала за тем, как черная тень фут за футом подкрадывается к поезду.
6
Первоклассный побег
Сюзи юркнула в домик машиниста, захлопнула за собой дверь и оказалась лицом к морде с Урсулой. Медведица поднялась на задние лапы и оскалилась.
– Юная леди! – воскликнул Стонкер, отряхиваясь. – Ни разу на моей памяти со мной так грубо не обращались. Да еще в моем собственном поезде! Какая наглость!
– Я рассыплюсь в извинениях, как только мы отсюда уедем, – пообещала Сюзи, гадая над тем, чего стоит бояться больше: крадущейся тени леди Сумрак или когтей Урсулы, похожих на маленькие клинки. – Пожалуйста, поспешите!
– Никуда мы не поедем, пока ты не объяснишься, – ответил Стонкер.
Урсула поддержала его глубоким ревом.
Сюзи подалась вперед и осмотрелась. Она еще не видела, как выглядит изнутри кабина машиниста Невероятного Почтового Экспресса. Это была уютная гостиная с цветочными обоями, потертым старым креслом и небольшим книжным шкафом в углу. В дальней стене располагалась еще одна дверь, а по бокам – окна. Из них открывался отличный вид на вагон с углем, который шел сразу за головой состава. Стонкер и Урсула в упор смотрели на Сюзи, поэтому только она заметила, как черные костлявые пальцы заползают на бок вагона с углем. Девочка вздрогнула и захлопнула рот рукой, чтобы не закричать. Иначе Стонкер с Урсулой заметят тень волшебницы и догадаются, что Сюзи ее разозлила. Тогда придется во всем признаться и рассказать про снежный шар. А лягушонок просил молчать.
Но сумрачная рука все росла, пальцы становились все длиннее и теперь походили на ветви дерева, и вскоре окна угольного вагона оказались затянуты черной пеленой. Сюзи поняла, что надо действовать, пока она окончательно не онемела от страха.
– Мы все еще опаздываем на полчаса, – сказала она, стараясь унять дрожь в голосе. – Наверное, Вильмот был прав.
Стонкер сощурился:
– Ты о чем?
Сюзи собрала волю в кулак и прислонилась к двери:
– А, да так… Просто он сказал, что Невероятный Почтовый Экспресс теперь не такой быстрый, как раньше. Вот и все.
Глаза Стонкера блеснули гневом. Сюзи уже чувствовала себя виноватой, но сейчас ей было необходимо разозлить машиниста.
– Конечно же вы в этом не виноваты, – добавила она. – Понятно же, мотор древний, и тут ничего не попишешь.
– Древний? – У Стонкера покраснели кончики ушей. – Древний!
– Не забивайте себе этим голову, – сказала Сюзи. – Я уверена, что вы очень стараетесь.
Она ахнула, заметив, как тень просачивается в проем под дверью, ведущей в глубь вагона. Казалось, будто по полу разливаются чернила.
– Сейчас я вам покажу, как я стараюсь, юная леди!
Стонкер нажал на большой красный рычаг, и локомотив дернулся вперед. Сюзи отбросило на пол, а тень всосало обратно под дверь. Она успела увидеть миниатюрную фигурку леди Сумрак, темнеющую вдали, и в ту же секунду весь мир перевернулся: поезд поехал вниз по отвесной стене. Голова закружилась, а когда Сюзи вскочила и подбежала к окну, ей стало совсем дурно. Пути тянулись к подножию башни, и поезд на всех парах несся к песчаному лону пустыни.
Стонкер победно рассмеялся и бросился к хитро-сплетению медных труб, клапанов и рычагов на передней стене. Они извивались вокруг железного очага, в ко-тором пылал ослепительный синий огонь. На каминной полке стояли дорожные часы, телефон, точно такой же, как на письменном столе у Вильмота, и старомодный календарь в полированной деревянной рамке.
Тем временем Урсула доставала из люка в задней стене… Бананы?
Да, связки бананов. Причем есть она их не стала, а бросила в огонь, который тут же зашелся голубыми искрами.
– Ну что, достаточно быстро для вас, моя дорогая? – спросил Стонкер и гордо улыбнулся, повернувшись к Сюзи, которая держалась за ближайший подоконник, чтобы не упасть.
Она с трудом расслышала, что он сказал. Ее куда больше тревожила песчаная стена, к которой они мчались быстрее ветра. Рельсы поворачивались на девяносто градусов у основания башни и тянулись вдаль по песку, но разве поезд мог так круто развернуться? Движущая сила была слишком велика.
«Движущая сила равна массе, умноженной на скорость», – подумала Сюзи, разглядывая дно пустыни, сулящее неизбежную погибель. Другими словами, чем тяжелее объект и чем быстрее он движется, тем больше времени у него уходит на то, чтобы сменить направление. Девочка не знала, сколько весит поезд, но подозревала, что много. А скорость у него? Головокружительная. Они врежутся в песок со стремительностью ракеты. И от них ничегошеньки не останется.
– Сейчас… – пробормотал Стонкер и занес пальцы над большой шкалой с надписью: «Головой сюда».
Огонь в похожей на камин топке шипел и плевался, и блики пламени окрашивали кабину машиниста в бледно-синий цвет. Стена песка все приближалась. Сюзи осела на пол и обхватила колени руками.
За мгновение до того, как должна была произойти трагедия, Стонкер повернул круговую шкалу, и Сюзи показалось, что все ее внутренности подпрыгнули к самому горлу. Она с трудом поднялась на ноги и выглянула в окно. Они неслись по пустыне все с той же сумасшедшей скоростью, и темный силуэт башни растворялся вдали.
– Вуаля! – сказал Стонкер. – Вот и разогнались. Теперь нас и рассерженный дракон не догонит!
Сюзи понятия не имела, насколько быстро летают рассерженные драконы, но охотно ему верила. Пейзаж за окном размывался, словно его нарисовали акварелью и обильно залили водой, а башня теперь походила на тонкий карандаш, который маячил на горизонте.
Не успела Сюзи вернуться к размышлениям о чудно́й скорости поезда, как в кабине зазвонил телефон. Урсула сняла трубку, поднесла к мохнатому уху и спросила:
– Ы-ы-а? – Потом кивнула и протянула трубку Сюзи: – О-о.
– Это меня? – растерянно уточнила девочка.
– Наверное, Почтмейстер. Уж поблагодари его за мудрые наставления. Не представляю, как бы мы без него справлялись, – съязвил Стонкер и повернулся к при-борной панели.
Сюзи поднесла трубку к уху:
– Алло?
– Посыльная Сюзи! – выдохнул Вильмот. – Какое счастье! Я переживал, что мы уехали без тебя! Не хотелось бы войти в историю как первый Почтмейстер, который растерял всех своих помощников в их первый же рабочий день!
– Не войдете, – сказала Сюзи, прекрасно понимая, что этого только чудом не произошло.
– Ты доставила посылку? Она расписалась?
Сюзи похлопала по выпирающему карману халата, и по спине пробежали мурашки.
– Ну… Да, но…
– Прекрасно! В таком случае поздравляю с успешной доставкой. Уверен, это лишь первая из множества!
– Не знаю, такая ли уж она успешная, – возразила Сюзи, накручивая телефонный провод на палец.
Ее снедало чувство вины, и она чувствовала себя как в ловушке. Это была ее первая доставка, а она уже украла снежный шар и нарушила клятву. Но лягушонок сам попросил, чтобы его забрали, а если беднягу отправили ведьме против его воли, то и за преступление это считать нельзя, правда? По крайней мере, за серьезное. Скорее небольшой проступок, который Сюзи позволила себе лишь ради того, чтобы избежать большего зла. Наверное. Так или иначе, оставлять лягушонка леди Сумрак было бы жестоко. Никто не заслуживает такого наказания.
– Нет? – с подозрением уточнил Вильмот.
– Когда мы уехали, леди Сумрак еще сердилась, – ответила Сюзи. – Очень сердилась.
На той стороне провода замолчали. После долгой паузы Вильмот спросил:
– Думаешь, она напишет на нас жалобу?
Сюзи помассировала переносицу, размышляя над тем, как ему ответить. Разумеется, как Почтмейстер, Вильмот знал, что делать в этой ситуации, и сумел бы ей помочь. Но вдруг лягушонок был прав? И Вильмот будет обязан вернуть посылку? Стоит ли рисковать?
– Да, вполне возможно, – наконец произнесла Сюзи.
– Ох-ох-ох, – разохался Вильмот. – Я еще ни разу не получал жалоб. Это же черное пятно на нашей репутации! – Он вздохнул. – Впрочем, это, пожалуй, было неизбежно. Ты все равно можешь собой гордиться. Теперь ты часть команды.
– Здорово, – сказала Сюзи и закусила губу. Ей было очень стыдно. – Что теперь?
– Ах да, наше следующее задание! Сейчас проверю по журналу… – Он зашуршал листами. – Это не доставка, нам надо кое-что забрать и… А! Это они.
– Кто они? – спросила Сюзи, крепче сжимая трубку.
– Наши самые преданные клиенты, – беззаботно откликнулся Вильмот. – Абсолютно безобидные.
– Безобидные, – слабым голосом повторила Сюзи.
Вдруг Стонкер прокашлялся, прерывая ее размышления.
– Передай Почтмейстеру, что без пункта назначения мы далеко не уедем, – сказал он и постучал пальцем по календарю.
Правда, теперь Сюзи рассмотрела его как следует и поняла, что никакой это не календарь, а миниатюрное табло с указанием маршрута. На нем все еще горели слова «ОБСИДИАНОВАЯ БАШНЯ» и были указаны «СРОК ДОСТАВКИ» и «ВРЕМЯ ПРИБЫТИЯ».
– Можешь не передавать, я все услышал, – сказал Вильмот. – Сейчас направлю.
Буквы на табло начали прыгать и меняться все быстрее и быстрее, складываясь в нечто нечитаемое. Вдруг все замерло, и Стонкер просиял.
– Видишь? – сказал он, с улыбкой показывая на «ВРЕМЯ ПРИБЫТИЯ». – Десять минут уже наверстали. Что скажешь?
Но Сюзи больше интересовало место, в которое они ехали.
– Топазовые Проливы?
– Все верно, – ответил Вильмот, все еще на проводе. – Плавать умеешь?
– Да, а что? – с опаской спросила Сюзи.
– Так, уточняю. Как приедем, забеги в В.О.С., и я все расскажу в подробностях.
– Куда забежать? – пролепетала девочка, но тролль уже повесил трубку.
Она положила телефон на место и в очередной раз задалась вопросом: во что же она ввязалась?
Стонкер потянул за короткую цепь, свисающую с по-толка, и свисток печально взвыл.
– Всегда приятно отсюда уезжать, – заметил он. – Вперед, к солнечным местам!
Сюзи вытянула шею и снова посмотрела в окно. И башня, и армия жутких статуй остались позади. Пустыня простиралась во все стороны, насколько хватало глаз, и ее скучный пейзаж разбавляли лишь железнодорожные пути и очередная арка тоннеля, ждущая впереди.
Девочка не доставала руку из кармана. Ей хотелось побыть одной какое-то время и поразмыслить над тем, как быть с лягушонком, которого она украла. Кто он такой и зачем нужен леди Сумрак? Скорее всего, старая волшебница не напишет жалобу, а сделает нечто куда более страшное, если доберется до Сюзи… Она поежилась.
Стонкер снова потянул цепь свистка, и поезд влетел в тоннель, оставляя пустыню далеко позади.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.