Текст книги "На алтарь любви"
Автор книги: Паола Маршалл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Глава десятая
В голове у Тома стучало, словно черти выбивали на ней барабанную дробь. Он очнулся в незнакомой постели, в незнакомом месте. Потянувшись, нащупал рядом с собой что-то жесткое. Подголовный валик!
– Какого черта! – Он приподнялся на локте, отчего голова у него закружилась, а в желудке возникла тянущая пустота, и посмотрел на спящую по другую сторону валика женщину.
Тут к нему вернулась память – вернее, некая ее часть. Однако и этого было достаточно, чтобы он ощутил дурноту, не имевшую ничего общего с излишним усердием в выпивке накануне вечером. Он помнил лишь, как, сгорая от желания, повалился на Кэтрин, и больше ничего. Господи, спаси и сохрани, неужели он насильно овладел женщиной, которая до сих пор стойко отказывала ему?
Том всегда гордился, что подруги, делившие с ним ложе, делали это исключительно по доброй воле. Неужели в пьяном бреду он позволил вожделению заставить его совершить непоправимое? Том в ужасе обхватил голову руками. Разве не из-за страсти к этой прекрасной женщине он напился вчера вечером до бесчувствия?
Кэтрин пошевелилась. Что-то она ему скажет? И что он может сказать в свое оправдание? Он снова застонал.
– Том? – раздался из-за валика встревоженный голос.
Он медленно повернул голову и поморщился от резкой боли.
– Выглядишь ты неважно, – посочувствовала Кэтрин. – Может, разбудить Джорди и послать его за каким-нибудь питьем?
– Ради Бога, не надо! – Том неосмотрительно покачал головой и прикрыл глаза. – Ему сейчас так же скверно, так пусть сначала придет в себя. – Том взглянул ей в глаза. – Кэтрин, – начал он, – вчера вечером… – Он умолк, не зная, что сказать. Для женщины, которую недавно нагло изнасиловали, Кэтрин держалась на диво спокойно. Может быть, она и не возражала? В душе у Тома затеплилась надежда. – Как ты себя чувствуешь?
Кэтрин озадаченно посмотрела на него: такая робость была не в характере Тома. Пожалуй, эта манера сейчас вполне соответствовала его виду: синева под припухшими веками, бледность и выражение страдания и уныния. Что с ним?
И вдруг Кэтрин все поняла. Овдовев, ее отец начал сильно пить, и на следующее утро страдал не только от похмелья, но и от «беспамятства», как он выражался. Судя по всему, и Том не помнит, что случилось вчера. Наверняка сейчас ломает голову, гадая, не овладел ли ею насильно.
– Вчера вечером… – снова начал он. – Я… я не напугал тебя?
Кэтрин решила отомстить ему за то, что он собрался вчера сделать – и не сделал.
– Напугал? Нет-нет, чего мне было пугаться? Ведь ты попросил меня выйти за тебя замуж!
– Замуж?!
Том облизал губы. Что же теперь делать? Ему хотелось переспать с Кэтрин, но никак не жениться на ней, хотя она и затронула в его душе никогда ранее не звучавшие струны.
Поддразнивая Тома, Кэтрин едва сдерживалась – ей хотелось поцеловать его и успокоить.
– Ты был так доволен после, что сказал: мы обвенчаемся, как только вернемся в Англию, и обязательно пригласим сэра Томаса Гоуэра, который нас познакомил.
– Что? – простонал Том. Теперь он был уверен, что выпивка лишила его не только памяти, но и разума. Однако, раз он обещал жениться, как человек чести он обязан сдержать слово, хотя такое трудно представить себе даже в кошмаре.
Он озадаченно взглянул на Кэтрин – так собака смотрит на слишком большую кость, не зная, то ли поглодать ее, то ли броситься наутек, – и увидел, что девушка вздрагивает от смеха. Что это ее так рассмешило? Вдруг ему все стало ясно, и, перегнувшись через валик, он рывком привлек Кэтрин к себе.
– Что за игру ты затеяла, жена? – проворчал он и поцеловал ее.
Кэтрин потерлась щекой о его жесткую щетину и ответила, щекоча дыханием его шею:
– Ах, Том, извини! Ничего страшного вчера не случилось! Ты, правда, вознамерился броситься на меня, но тут же осовел и заснул.
Несколько секунд Том лежал, обнимая девушку и стараясь разобраться в своих чувствах. При мысли о том, что она не станет его женой, его пронзило острое разочарование. Наконец он пробормотал:
– Прости, что хотел взять тебя силой. Я помню лишь, как вернулся, увидел тебя и… и все. – Он сокрушенно посмотрел на свою сорочку.
– Надо думать, я сумел раздеться, если только ты или Джорди не помогли мне.
– Нет, – ответила она. – Ты разделся сам. Джорди нализался до чертиков, а я…
– А ты была так изумлена, что остолбенела, превратившись в прекрасную статую.
– Едва ли, – ядовито возразила Кэтрин. – Будь это так, мы с тобой обсуждали бы сейчас, кого позовем на свадьбу.
Эта пикировка так понравилась ей, что она решила записать реплики, как только минутка уединения позволит ей снова стать Уиллом Уэгстэффом.
Том расхохотался, и в дверях появилась унылая физиономия Джорди.
– Вам что-нибудь угодно, хозяин? – скорбно поинтересовался он.
– Да! Принеси нам всем эля с водой, а хозяйке – хлеба с сыром.
– Хорошо, что хоть кому-то сегодня весело, – жалобно протянул Джорди и удалился.
Благодаря то ли шуткам, то ли элю с водой Том скоро пришел в себя и проследовал в гардеробную одеваться, оставив Кэтрин одну. Затем, когда они привели себя в порядок, он созвал военный совет.
– Мне расхотелось шататься из таверны в таверну и расспрашивать, не знает ли кто англичанина по имени Грэм, – с ухмылкой заявил он. – Если так и дальше пойдет, к концу месяца я допьюсь до белой горячки.
– Тогда как же нам найти Грэма в таком огромном городе? – с беспокойством спросила Кэтрин.
– Не волнуйся, жена, – успокоил ее Том. – Сэр Томас дал мне адрес одного голландского купца по имени Хендрик ван Слайс. Когда-то два его корабля были вынуждены укрыться в Портсмуте из-за шторма. Все его товары были бы конфискованы, если бы он не согласился поведать нам кое-какие сведения. Позволено обратиться к нему в самом крайнем случае. Он живет здесь неподалеку. Мы представимся торговцами, а уж там станет ясно, как себя вести.
Итак, Том, Кэтрин и Джорди, нарядно одетые и оживленные, снова стояли у дверей роскошного особняка – правда, не в Антверпене, а в Амстердаме.
– Если ты решил выдавать себя за торговца, – тревожилась Кэтрин перед тем, как они покинули постоялый двор, – не удивится ли ван Слайс, что ты заявишься к нему домой, а не в лавку, да еще с женой?
– Нисколько, – откликнулся Том. – Менеер ван Слайс ведет торговлю из дома. Его товары – посуда, меха и безделушки, столь любезные знати, – хранятся в подвалах и погребах. Твое присутствие не будет для него неожиданностью: голландцы дают женщинам куда больше свободы, чем мы, и жены часто ведут дела наравне с мужьями.
– Что ж, им можно только позавидовать, – прокомментировала Кэтрин.
Хендрик ван Слайс жил по-королевски. Как ни странно, он сразу согласился принять английского торговца. Том и Кэтрин ждали в просторном зале, на стенах которого красовались внушительных размеров географические карты голландских владений в заморских землях, а также невероятное разнообразие пейзажей, натюрмортов и морских видов.
– Опять коровы, – прошептала Кэтрин. На картинах почти всех голландских и фламандских художников присутствовали или корабли, или коровы.
Вскоре слуга вернулся и повел их по анфиладе изысканно меблированных комнат в кабинет в глубине дома.
Господин и госпожа ван Слайс поджидали гостей, устроившись в удобных креслах у камина. Торговец выглядел поистине величественно в черном бархатном камзоле, и рядом с ним его жена в наряде из серебристо-голубого атласа казалась еще стройнее и изящнее.
– Мистер Тренчард… – протянул ван Слайс, пригласив гостей присесть. – Наверное, вы родственник Неда Тренчарда?
– Весьма дальний, – признался Том. – Я только скромный торговец.
– Вот как! Надеюсь, вы не откажетесь перекусить прежде, чем мы осмотрим склады? Вы, наверное, из тех англичан, что пьют эль? Или предпочтете вино, как и мы?
– Вино! – ответил Том.
– Ну что же, очень хорошо, – улыбнулся ван Слайс и сделал знак слуге. Тот благоговейно принес и поставил на низкий столик лимоны, печенье, тарелки и завернутые в белоснежные салфетки приборы на четверых, а также бокалы тонкой работы. Кажется, голландцы превратили вкушение пищи чуть ли не в ритуал.
Мужчины начали разговор о делах. Несколько раз Кэтрин пришлось улыбнуться, соглашаясь с мнением супруга.
– Нет, милый, картин больше не надо. Фарфор продается куда лучше. В конце концов, есть необходимо всем, а на картины взглянут разок – и тут же о них забывают.
– Ваша жена – редкая умница, – одобрительно отозвался ван Слайс.
Они беседовали не только о картинах и посуде, но и о скатертном полотне и гардинах.
– Потом, – сказал ван Слайс, когда слуга принес блюдо с устрицами и свежий хлеб, – мы спустимся в погреба, и вы покажете мне, какие именно товары желали бы приобрести. Как я понял, вы не взяли с собой писца?
Джорди трудно было принять за старательного клерка, и сейчас его радушно принимали в кухне.
– Его обязанности исполняет моя жена, и лучшего писца мне не надо. Надежнее всего не выпускать секреты из дома, правда?
– Мое сердце радуется встрече со столь благоразумным представителем вашей страны, – с воодушевлением воскликнул ван Слайс. – Вы, англичане, редко извлекаете пользу из множества талантов, которыми Создатель наделил наших жен.
– Так вы часто ведете торговлю с англичанами, менеер?
– Да, сударь, очень часто. – Он подмигнул. – Мне нравятся англичане: в отличие от наших правителей я понимаю, что нам нужна ваша помощь, чтобы сдержать французов и всех, кому не терпится захватить нашу страну.
– Отлично сказано, сэр. Наверное, вы и сэру Томасу Гоуэру это говорили?
В кабинете повисла напряженная тишина. Кэтрин, исполняя приказ Тома, не сводила глаз с хозяина. Веки его чуть заметно дрогнули, руки на мгновение застыли, а вокруг рта залегла жесткая складка.
– Так вы знаете сэра Томаса? – спросил он, отправив в рот устрицу, обильно политую лимонным соком.
– Да, и очень хорошо, – любезно ответил Том.
Взгляд его пронзительных глаз не отрывался от лица голландца. Жена хозяина хранила молчание, но Кэтрин поняла, что и она почувствовала волнение мужа.
– Что вам от меня надо, мистер Тренчард, кроме посуды и других товаров? Кстати, вы собираетесь приобретать их или все это блеф?
– Никакого блефа. – Том был изрядно удивлен таким поворотом разговора, но не подал виду. – А надо мне сущую малость: сведения о том, где найти Уильяма Грэма.
Ван Слайс явно расслабился.
– И все? Разумеется, я скажу вам, где он живет!
Том улыбнулся:
– Прошу прощения, но это еще не все. Вы что-нибудь знаете о Джайлсе Ньюмене?
– Только то, что его отправили на тот свет. Говорят, он начал промышлять шантажом и поплатился за это головой. Что-нибудь еще?
– Не известно ли вам что-либо о планах вашей армии, что могло бы заинтересовать вашего друга и благодетеля сэра Томаса Гоуэра?
Ван Слайс и глазом не моргнул.
– Ого, теперь я вижу, что вы и впрямь хорошо его знаете. Увы! Мне известно лишь то, что и так знает весь мир. Голландия желает вытеснить Англию с морских просторов. Однако… – Он интригующе умолк.
– Однако?.. – с надеждой повторил Том.
– Однако Уильям Грэм знает не меньше моего, а я предпочитаю, чтобы вы узнали это не от меня. Здесь я всего лишь скромный торговец.
Том окинул взглядом роскошно убранную комнату.
– «Всего лишь»! – фыркнул он, и Кэтрин про себя поддакнула ему.
– Такой же, как и вы, мистер Тренчард. – Ван Слайс сверкнул крепкими зубами, оглядывая Тома с ног до головы. – Видите ли, мистер Тренчард, умный человек всегда распознает другого умного человека. Мне стало ясно, кто вы, как только вы и ваша прелестная жена вошли в мой дом. Но знает ли она вас, мистер Тренчард? И знаете ли вы ее? Впрочем, давайте закончим разговор о торговле и выпьем за успех в наших делах, какими бы они ни были.
– Итак, жена, что ты думаешь о Хендрике ван Слайсе?
Был уже вечер, и Том с Кэтрин давно вернулись от ван Слайса, осмотрев забитые товарами погреба.
Кэтрин обдумала свой ответ.
– Знаешь, мне он кажется обманщиком, но веселым и честным, в отличие от Амоса Шоо-тера или Уильяма Грэма. По-моему, ни ван Слайсу, ни Шоотеру нельзя доверять, но из них двоих я скорее поверю ван Слайсу.
– Почему? – Том сидел, откинувшись к стене, и вертел в руках крохотную ветряную мельничку из пергамента, которую они купили в лавке недалеко от постоялого двора. – Может, потому, что ван Слайс такой красавец?
– Можешь смеяться сколько угодно, – надулась Кэтрин. – Я понимаю, что мне не из чего делать выводы, но что-то в нем такое есть.
Том наклонился и передал ей мельничку, раскрутив пальцем ее крылья.
– Опять и опять мы с тобой мыслим одинаково. Я тоже не пойму, с чего решил, будто Амосу нельзя доверять. Это просто внутреннее чувство, но я привык верить интуиции: она не раз спасала мне жизнь, когда вокруг гибли и друзья, и враги. Мне думается, моя хорошая, что и на твою интуицию можно положиться.
Он подкрепил свой вывод, легонько поцеловав Кэтрин в уголок рта, и снова откинулся к стене.
Кэтрин не раз замечала, что он называл ее «жена», когда поддразнивал или вызывал на откровенность, и «моя хорошая», когда хвалил или пытался соблазнить.
– Джорди говорит, – продолжил он, – что у ван Слайса отлично кормят. Он узнал также, что ван Слайса недавно избрали бургомистром. Любопытно, почему он согласился работать на нас.
Том помолчал, ожидая, что скажет Кэтрин. Она раскрутила лопасти мельнички.
– Наверняка он считает французов столь же опасными для Голландии, как и нас, англичан, и поэтому старается, чтобы любая победа над нами не была решающей, рассчитывая на нас как на сильного союзника в будущем. Не забудь, он ведь отослал нас к Грэму – значит, официально сам он никакой не изменник.
– Браво! – воскликнул Том. – Завтра ты пойдешь к Грэму и постараешься узнать, что же такое, по мнению ван Слайса, ему известно.
– Я?! – От неожиданности обычная выдержка изменила Кэтрин. – Одна, без тебя?
– Ну, можешь прихватить с собой Джорди. Если что-нибудь пойдет не так, он тебя защитит. Не смотри, что на вид он такой щуплый и вечно хнычет. Джорди изумительно ловко управляется с кинжалом. Кроме того, ты ему пришлась по сердцу: он убежден, что я веду себя как неотесанная деревенщина.
– Все равно, я не пойму, почему мне надо идти одной.
– Потому, что с тобой Грэм будет держаться свободнее, чем со мной. Вскружи ему голову. Пусть он считает тебя наивной дурочкой, которая, скорее всего, не запомнит, о чем он может проболтаться.
Кэтрин молча теребила мельничку.
– Поверь мне, моя хорошая, я не стал бы посылать тебя к нему, если бы не знал, что ты справишься с ним лучше меня… – Он подошел к ней, взял у нее из рук игрушку и, отложив ее на кровать, опустился перед девушкой на колени. – Радость моя, клянусь, что с тобой ничего не случится…
Говоря это, Том проклинал себя: перед глазами у него была картина ужасной смерти Ньюмена. Они ведут рискованную игру, однако он, Гоуэр и Арлингтон хладнокровно решили использовать Кэтрин против Грэма, зная, что он падок на смазливые мордашки.
Однако тогда Том еще не был знаком с Кэтрин. Сейчас же он вдруг понял, что, как это ни глупо, любит ее, и дал себе слово сделать все возможное, чтобы ни один волос не упал с этой умной головки.
Ему страстно хотелось защитить Кэтрин, уберечь от опасности, одеть в шелка и бархат, лечь с ней в постель и… и… Но он поклялся Гоуэру и Арлингтону и должен сдержать свое слово. Как и Кэтрин, ее брату грозит смерть на плахе, если их постигнет неудача. Чем чаще Том думал обо всем этом, тем больший стыд охватывал его.
Он так неожиданно умолк, что Кэтрин заглянула в его искаженное мукой лицо и тихо спросила:
– Что такое, Том?
– Ничего! – отозвался он и крепко обнял ее, желая хоть на мгновение укрыть от невзгод. – Клянусь, я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.
Ах, если бы можно было повернуть время вспять, снова оказаться у рампы театра герцога Йоркского в Лондоне! Том отправился бы к Гоуэру и сказал, что им придется подыскать на роль соблазнительницы Грэма другую плутовку. Когда и как прокралось к нему в сердце нежданное чувство, Том не знал.
Глава одиннадцатая
– Итак, жена, теперь ты знаешь, что делать и говорить. Джорди будет сопровождать тебя, а я последую за вами, не показываясь, и останусь у дома Грэма.
То и дело припоминая печальную участь Джайлса Ньюмена, Кэтрин кивала и благодарила. Достойно, но неброско одетый Джорди держался чуть позади, а Кэтрин направилась в сторону Нового собора, гордости Амстердама. Рыночная площадь была запружена народом – то и дело приходилось пробиваться сквозь толпу или отходить в сторону, пропуская неуклюжие кареты.
Проходя мимо импровизированной сцены, на которой давала представление труппа бродячих артистов, Кэтрин вдруг замерла, заметив Амоса Шоотера. Ой стоял спиной к выступающим, оживленно беседуя с высоким человеком в простом платье.
Что тут делает Шоотер? Прощаясь с Томом и Кэтрин, он ни словом не обмолвился о том, что намеревается отправиться в Амстердам.
Должно быть, ей показалось. Кэтрин оглянулась, однако он уже исчез вместе с собеседником. Появление человека, который, как она считала, остался в прошлом, встревожило Кэтрин, но она ничего не сказала Джорди, продолжая шагать сквозь гомонящую толпу.
Дом, в котором поселился Грэм, стоял в одном из боковых проулков. Румяная хозяйка провела Кэтрин и Джорди вверх по лестнице. Если визит соотечественницы и удивил Уильяма Грэма, он не подал виду и с улыбкой пригласил Кэтрин и Джорди в свои комнаты.
– Миссис Тренчард, клянусь, я счастлив принять вас в моем убогом жилище! А супруг не сопровождает вас?
– Увы! Он занемог, так что мне пришлось взять с собой Джорди. Муж просил передать вам привет и поручил сказать, что мы получили из Лондона ответ на ваше предложение. – Кэтрин кокетливо кашлянула, прикрывая рот кружевным платочком, и добавила: – Мы навестили вас в Антверпене и узнали, что вы уже уехали в Амстердам. Муж настоял на том, чтобы мы немедленно последовали за вами, дабы сообщить новости. И вот я здесь.
Она улыбнулась ему, как улыбалась на сцене, играя роль покорительницы мужских сердец Белинды Белламур, и Уильям Грэм расцвел в ответной улыбке, позабыв спросить, откуда им известно, где его искать.
– Как мило с вашей стороны, миссис Трен-чард!
– Благодарю вас, сэр. – Кэтрин очаровательно порозовела. – Не угодно ли вам выслушать, что пишут из Лондона?
– Да, сударыня, но сначала отдохните. Вам пришлось проделать нелегкий путь от самой Хиренграхт. – Сказав это, он сообразил, что допустил промах. Нельзя было выдавать, что он знает, где поселились Том с Кэтрин, раз гостья не упомянула название улицы, – такое признание означало, что за ними следят или же что Грэма предупредил кто-то из тех, с кем они встречались.
Впрочем, глядя на Кэтрин, Грэм решил, что она ничего не заметила. Однако он просчитался. Кэтрин привыкла подмечать малейшие оттенки интонаций на сцене, а подобные оговорки нередко составляли основу запутанного сюжета популярных пьес. Она ответила Грэму, не выдавая своих мыслей:
– Да, сэр, это правда, но в Лондоне мне частенько приходится совершать долгие прогулки. Муж просил передать, что наши хозяева согласны даровать вам полное прощение, однако они не решаются отправлять по почте письмо, в котором это сообщалось бы открытым текстом. Полученное нами послание, было, разумеется, зашифровано. Нам поручено заверить вас, что Лондон сдержит свое обещание, если и вы будете с нами откровенны и сообщите все, что вам известно о намерениях голландского флота.
– Вам, сударыня, или вашему мужу? – Грэм в упор посмотрел на Джорди. – Кстати, ваш слуга тоже должен присутствовать, когда разговор пойдет о военной тайне, от которой зависит судьба двух держав?
– О, я уверена, мой верный Джорди согласится выйти. Конечно, он останется в прихожей для приличия, но не услышит ни слова из нашей беседы. – Кэтрин с улыбкой обернулась к Джорди: – Я нисколько не сомневаюсь, что мистер Грэм – джентльмен. Тем более ты будешь рядом.
Как только слуга удалился, оставив дверь приоткрытой, Уильям Грэм поднялся и пересел поближе к гостье.
– Нельзя допустить, чтобы нас подслушали, – прошептал он.
– Вы правы, мистер Грэм. – Увидев, что он собрался придвинуться к ней вплотную, Кэтрин поспешно добавила сладким голоском: – Мне отлично вас слышно, так что не беспокойтесь. Понимаете, я боюсь, как бы наш слуга не подумал ничего дурного, ведь мы с вами остались наедине. Надеюсь, сэр, вы понимаете, что молодой жене следует оберегать свою репутацию – ведь и вы бережете свои секреты!
Он кивнул и тихо заговорил:
– Меня очень тревожит, что ваши хозяева в Лондоне не хотят вести со мной открытую игру.
– Вы не доверяете моему слову? – Кэтрин поджала губы, и на лице ее отразилось крайнее волнение. – Положа руку на сердце, скажу: сам сэр Томас Гоуэр говорил мне перед тем, как мы покинули Лондон, что ваши заслуги перед нашим королевством очень велики и награда будет столь же внушительной.
Грэм был так тронут горячностью гостьи, что взял ее ручку в свою.
– Разумеется, милочка, я вам верю, – сказал он, заглядывая в темно-синие глаза. – В доказательство моих слов я скажу вам все, что мне известно о намерениях голландских военно-морских сил. Голландия планирует совершить внезапное нападение. Они собираются подняться вверх по реке Медвэй и уничтожить все стоящие на якоре корабли, лишив Великобританию военного флота. Если учесть, как дорого обошлись казне чума и прошлогодний пожар в Лондоне, это будет смертельным ударом.
Кэтрин резко отняла руку и уставилась на него.
– Какой ужас! Мне такое и в голову не могло прийти! Неужели это правда?!
– Да, миссис Тренчард. Более того, я знаю, чего голландцы намерены добиваться на мирных переговорах в Бреде.[17]17
Бреда – город на юго-западе Нидерландов, в провинции .Северный Брабант. В 1667 г. там проходили переговоры об окончании 2-й Голландской войны. По условиям мирного договора Англии достался Новый Амстердам в Сев. Америке (переименованный в Новый Йорк – Нью-Йорк).
[Закрыть]
На такой успех ни Том, ни Кэтрин даже не надеялись. Теперь, если Грэм сообщит ей все, что знает, а они передадут эти сведения в Лондон, можно спокойно возвращаться домой. Роб будет освобожден, а она сможет выйти на сцену. И попрощаться с Томом Тренчардом, подсказал ей внутренний голос.
– Что касается переговоров, сэр, почему бы вам не рассказать об этом прямо сейчас?
– Как! Вы хотите, чтобы я сдал все козыри? Нет, сударыня, сначала принесите мне письмо, в котором черным по белому будет сказано, что я прощен. И приходите одна, без вашего увальня мужа. Он вас недостоин – и я надеюсь доказать вам это при нашей следующей встрече. Слугу вашего тоже оставьте дома. Выполнив мои условия, сударыня, вы получите нужную вам информацию – но не раньше, чем я получу от вас то, о чем так страстно мечтаю.
Кэтрин содрогнулась. Она мечтала сейчас лишь об одном: сбросить с колена его липкую руку и заявить, что он может оставить при себе свою бесценную информацию, если она должна заплатить за нее добродетелью. Но ничего подобного она не сделала, так как помнила, чем грозит брату ее неудача. Послав Грэму соблазнительную улыбку Белинды Белламур, Кэтрин притворилась, что готова оплатить нужные сведения так, как ему угодно.
– Я согласна, – ответила она, почти не шевеля губами, – и, как только мы получим письмо, которое вы требуете, я сама принесу его вам.
– Отлично, – тихо отозвался Грэм, – мы прекрасно поняли друг друга. – Подтверждая свои слова, он грубо стиснул ее грудь широкой ладонью.
Кэтрин встала и мягко отвела наглую руку в сторону.
– Нет, милый Уильям, не сейчас. Полагаю, нам с вами не хочется, чтобы слуга уведомил моего мужа о том, что наше с вами сближение происходит не только на деловой основе.
– Какая же вы умница! – с искренним восхищением воскликнул Грэм.
Кэтрин громко позвала Джорди:
– Мы с тобой можем вернуться и сообщить моему бедному мужу о полном успехе. Клянусь, эта новость излечит его!
– Что? – взревел Том. – Как это «Джорди не было в комнате»? – С искаженным яростью лицом он обернулся к слуге: – Черти бы тебя побрали, Джорди, я же приказал ни на минуту не покидать ее.
Выпятив нижнюю губу, Джорди засверкал глазами, не смея возражать. Кэтрин бросилась на выручку:
– Черти бы побрали тебя, Том Тренчард, за то, что ты напустился на бедного Джорди, который всего-навсего исполнил то, о чем я его попросила!
Они вернулись на постоялый двор и поведали Тому о результатах посещения Грэма. Том поздравил Кэтрин, но, узнав, что Грэм потребовал от Кэтрин стать его любовницей, обезумел от гнева.
– Ах, вот как, сударыня, вы попросили Джорди покинуть комнату, чтобы беспрепятственно отдаться Грэму? Я этого не допущу! – воскликнул он и затряс ее. – Не желаю становиться рогоносцем!
Джорди хрипло рассмеялся, услыхав столь необычное заявление, а Кэтрин медленно ответила:
– Рогоносцем ты не станешь, поскольку я тебе не жена. К тому же, насколько мне известно, по вашему с сэром Томасом плану я должна соблазнить Грэма, если это потребуется, чтобы «разговорить» его. Так на что же ты жалуешься? Я всего лишь исполняю свой долг, чтобы спасти брата!
Том посмотрел на нее сверху вниз и сквозь маску хладнокровной бравады увидел, что она смертельно напугана. В ее словах не было ничего, кроме правды, но он вдруг понял, за что Отелло прикончил невинную жену. Если верить «Песне Песней» Соломона, «люта, как преисподняя, ревность». Кто знает, что можно натворить, потеряв голову!
Он разжал руки. И девушка, и Джорди вздохнули с облегчением.
– Прости, – робко пробормотал Том, и Джорди недоверчиво покачал головой. Чтобы Том Тренчард оробел! Вот это да! – Мне не следовало так говорить, но ты не …
Кэтрин не дала ему закончить:
– Ясное дело, нет – даже чтобы спасти Роба. – Она содрогнулась. – Впрочем, разве можно сказать наверняка? Человек способен на многое ради спасения тех, кого любит.
– Ты права, – дрожащим, как и у нее, голосом отозвался Том. – Постой, дай мне прийти в себя. Грэм не сказал, о чем именно собирается повести разговор? Или с кем в Амстердаме он встречается?
– Нет, но кое-что меня удивило. Когда мы шли по рынку, мне показалось, что в толпе стоит Амос Шоотер, но я не успела как следует рассмотреть.
Том взглянул на Джорди:
– Ты тоже его заметил?
– Нет, хозяин. Я охранял хозяйку, как вы мне приказали, – с нажимом откликнулся слуга.
Том предпочел не заметить явный упрек.
– Я шел следом за вами, но тоже его не видел. Впрочем, это вовсе не означает, что его тут нет. Ты очень наблюдательна, моя хорошая.
Ну вот! Он снова называет ее «моя хорошая», а не «жена» и не «вы».
– Что же касается Грэма, я сдерживала его, притворяясь, будто уступаю, – проговорила Кэтрин.
– Ты отлично справилась, просто отлично. Теперь надо зашифровать эти сведения и отослать в Лондон не позже завтрашнего утра.
– А что, если Лондон откажется даровать Грэму прощение? – В голосе Кэтрин прозвучало беспокойство, и Том ласково обнял ее за плечи.
– Ну, тогда мы что-нибудь придумаем. Не бойся, моя хорошая, – что бы ни затеяли дармоеды, просиживающие штаны в Лондоне, тебе не придется продаваться Грэму – даю честное слово.
Как же хорошо в его объятиях! Как спокойно! Вот и Джорди любуется ими с одобрительной ухмылкой! Кэтрин почувствовала, что живет, живет по-настоящему, как никогда не жила прежде.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.