Текст книги "Прикосновение любви"
Автор книги: Патриция Хэган
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Глава 15
Майка так и подмывало отменить погружение, но он не хотел демонстрировать свою слабость. Обычно ему было наплевать, что скажут люди, но тут – другое дело. Нил Брэндон всем уши прожужжит, что он с дружками летал на Багамы аж из Северной Каролины и вдруг его время и деньги пошли коту под хвост только из-за того, что некий Майк Креймер оказался ревнивым идиотом. Нет, хотя бы ради Келли надо выполнить данные им обязательства. Она славно потрудилась и честно заработала свой сертификат. К своему сожалению, он окончательно понял, что любит ее сильнее, чем кого-либо и когда-либо. Он пролежал без сна большую часть ночи, обдумывая происшедшее.
Утро встретило его безоблачным, голубым небом, сверкающим солнцем, кристально чистым и спокойным морем. Идеальный день для подводного плавания! Ронни прибыл ровно в девять, и Майк оставил его готовить лодку, а сам пошел в лавку.
Нил и его друзья уже ждали его у входа. Нил держался весьма надменно. Остальные вели себя как обычные туристы и были явно взволнованы предстоящей прогулкой. Все уже были в плавках, со своими масками и ластами. Отперев дверь и пригласив их внутрь, Майк кратко попросил:
– Покажите ваши сертификаты!
Нил фыркнул:
– Вы что, думаете, мы совсем лопухи – отправиться в такую даль и заказать погружение, не имея сертификатов?
Остальные обменялись встревоженными взглядами. После разговора Нила с Келли прошлым вечером они долго успокаивали его. Во время погружения он обещал взять себя в руки и не портить им прогулки.
Не глядя на него, Майк бросил:
– Покажите мне ваш сертификат, мистер Брэндон, иначе вы под воду не пойдете!
Пытаясь предотвратить столкновение, Чед спросил:
– Какая глубина на кладбище затонувших кораблей, Креймер?
Майк задумчиво посмотрел на него.
– Восемьдесят футов. Можете не беспокоиться. Предел спортивного погружения – до ста футов, и по вашим сертификатам я вижу, что он вам доступен.
Рискуя вызвать неодобрительные взгляды друзей, Нил холодно осведомился:
– А как насчет вас? Какова ваша квалификация? Если я иду на восемьдесят футов под воду в океане, мне надо быть уверенным, что инструктор знает свое дело!
Все тяжело вздохнули, а Майк, взглянув в глаза Нилу, спокойно ответил:
– Я получил сертификат в Профессиональной ассоциации инструкторов подводного плавания. Вам этого достаточно?
Чед примирительно сказал:
– Вполне, Креймер! – А затем, толкнув Нила в бок локтем, прошипел: – Остынь! Мы приехали сюда понырять! Если у тебя с ним проблемы, то лучше подожди в отеле.
Майк, воспользовавшись случаем, заметил:
– Там могут возникнуть опасные ситуации, Брэндон. Если вы не оставите личные чувства на берегу, я вас с собой не возьму.
Нил стиснул зубы и медленно сосчитал до десяти, потом выдавил из себя улыбку и пожал плечами:
– Разве я не имею права убедиться, что все о’кей? Но теперь никаких проблем.
«Будем надеяться», – подумал Майк и осведомился:
– А где вы совершали погружения? Судя по вашим сертификатам, опыт у вас невелик.
Первым ответил Джей Мортон, владелец самолета:
– Озеро Норман, к северу от Шарлотта. И одно погружение в открытом море в Южной Каролине.
Майк предпочел бы больший опыт, чем одно погружение в океане, но на кладбище затонувших кораблей было относительно безопасно… если все пойдет хорошо! Он так и сказал им, добавив:
– Надо подождать Келли.
И пошел проверять баллоны с воздухом.
Нил остался стоять, но остальные пошли с Майком, полные энтузиазма. С тех пор как Келли отвергла его, Нил немало передумал и теперь укорял себя за то, что был так несдержан. Ведь Верна предупреждала его о существовании «бездельника», и надо было быть готовым к встрече с ним. Но, видимо, Нила потому так и тянуло к Келли, что с ней было не просто. Он решил попробовать после погружения дать ей еще один шанс. Он скажет, что готов забыть всю эту авантюру, если она сейчас же поедет с ним и они сразу объявят о помолвке. Это будет последняя попытка. А потом… Да черт с ней в конце концов! Он знал, что считается одним из самых завидных холостяков в Шарлотте. Так что ему найдется, из чего выбирать.
Келли была отнюдь не в лучшем настроении, когда поспешно шла к причалу по пляжу. В довершение ко всему приезд Нила уже окончательно выбил ее из колеи. И она пришла к выводу, что это – перст судьбы: надо уезжать.
Все уже ждали на причале. Она заметила, что Майк не поднимает на нее глаз, зато Нил, проклятый оптимист, весело приветствовал ее:
– Привет, милая! Готова показать все, чему научилась?
Она не ответила, небрежно кивнула остальным, тепло улыбнулась Ронни и встала с ним рядом у штурвала.
Когда они наконец вышли в море, Майк объявил, что путь до места погружения займет минут десять. Он снова занялся проверкой оборудования. И так ни разу и не взглянул в сторону Келли.
Они добрались до места. Ронни заглушил мотор и бросил якорь, в то время как Майк давал обычные инструкции:
– Повторяю: кладбище затонувших кораблей находится на глубине восьмидесяти футов. Предел пребывания под водой – сорок минут, но, чтобы не рисковать, я даю вам тридцать. Исследуйте, смотрите, но не заплывайте внутрь кораблей и избегайте острых выступов. Все понятно?
Ныряльщики закивали.
Майк продолжил:
– Следите за моими сигналами, не выпускайте из виду цветную ленту, по которой опускаетесь, по ней же будете подниматься. Держитесь вместе, и – вперед!
Нил весело позвал Келли:
– Пошли, подружка!
Прежде чем та успела что-нибудь сказать, Майк отрезал:
– Она идет со мной!
Остальные напряглись, когда Нил бросил на него гневный взгляд и проворчал:
– А может быть, она сама решит, с кем ей держаться вместе, Ромео?
Майк сумел совладать с собой и спокойно ответил:
– У нее еще нет сертификата, Брэндон! Согласно правилам ей полагается идти с инструктором.
Келли потеряла терпение и повернулась к Нилу, чтобы холодно напомнить:
– Я думала, мы все решили прошлым вечером!
– Да, может быть, с твоей стороны, – возмущенно выпалил он, – но у меня еще не было случая сказать свое слово, и я…
– Прекратите сейчас же! – Майк встал между ними. – Иначе под воду никто не пойдет!
– Верно, Нил. Тебе лучше не возникать, – с отвращением заметил Чед. – Ты уговорил нас прилететь сюда, сказав, что Келли хочет вернуться домой, а заодно нам представляется уникальная возможность побывать на кладбище затонувших кораблей. Ты не объяснил нам, как все обстоит на самом деле. Теперь, если погружение отменится, то предъявим тебе счет на всю поездку.
Ларри поддержал его:
– Это правильно! Нас это не касается! Вы можете решать свои личные проблемы, пока мы будем под водой!
Келли начала надевать маску:
– У меня нет никаких проблем, и я погружаюсь!
– Теперь вам все ясно? – выкрикнул Майк Нилу. – Если вы что-нибудь позволите себе внизу, то – прости меня, Господи! – вы там так и останетесь!
Нил понял по яростному блеску глаз, что это правда.
– Ладно, ладно!
И Брэндон начал натягивать маску. Поспорить можно и потом, и ему вовсе не хотелось по дороге домой слушать, как друзья обсуждают погружение, в котором он не участвовал.
Чед и Ларри нырнули вместе, оставив Джея в компании с Нилом. Майк жестом указал им их место, и все по сигналу шагнули с лодки в океан.
Перепалка на борту не испортила Келли встречи с подводным миром. Они медленно опускались, и вскоре стали видны силуэты останков погибших кораблей. Оглядевшись вокруг, она увидела, что остальные также достигли дна и уже рассматривают обросшие кораллами орудийные стволы и крышки люков, наполовину ушедших в песок. Яркие рыбки сновали взад-вперед, с любопытством наблюдая за пришельцами.
Ей хотелось удрать от Майка и побродить самой, и она начала потихоньку отплывать. Он просигналил ей, чтобы она вернулась. Она притворилась, будто не видит и вовсе не собирается уплывать далеко. Быть к нему так близко и чувствовать, как они друг от друга далеки, – это было невыносимо! Может, они в последний раз видятся? И она пожалела, что приняла участие в этом погружении. Какая разница, получит она свой сертификат или нет? Какое все это имеет значение?
Она видела, что остальные держались вместе и Майк поплыл к ним, понадеявшись, что она здесь, поблизости. У Чеда была подводная камера, и он снимал все подряд. Ларри нашел обросший ракушками корабельный якорь и был им совершенно очарован. Джей обследовал палубу, Нил также был на виду. Едва касаясь дна, Келли наслаждалась чувством глубины. Восхищаясь разнообразием морских раковин, с любопытством разглядывая настоящего морского конька, она понимала, что, как бы ни сложилось будущее, ей надо жить рядом с океаном. Воистину она заразилась подводной лихорадкой.
Зачарованная, восхищенная, она потеряла ощущение времени, впрочем, как и остальные. Когда Майк подплыл к ней, она даже сквозь маску различила в его глазах гнев. Он сжал правую руку в кулак и прижал к боку, давая таким образом ей понять, чтобы она оставалась на месте. Затем он скомандовал общий подъем группы.
Келли вдруг со страхом поняла, что нарушила правило опытных ныряльщиков, – она потеряла из виду линь, по которому опускалась. Кажется, надо обогнуть этот корабль? Хотя Майк и сигналил ей, чтобы она оставалась на месте, Келли испугалась, что воздух уже на исходе. Никогда ныряльщики так не разбредались, как сейчас. Майк расходовал драгоценное время и драгоценный кислород, чтобы собрать всех вместе и наконец начать подъем. Она решила сберечь и то и другое, и поплыла к тому месту, где, по ее предположению, находился линь.
Повернув обратно, чтобы обогнуть корабль с другой стороны, она увидела Нила. Сквозь маску было видно, что он взволнован. Указав пальцем на запястье, затем на баллон и вперед, он попытался объяснить ей, что у них почти нет воздуха и надо быстрее возвращаться.
Он поплыл, жестом приглашая ее следовать за собой, но вдруг застыл. Прямо по курсу, футах в пятнадцати от них, лениво скользила акула. Она плыла в противоположном направлении, но Нила охватил ужас. Прежде чем Келли пришла в себя, он толкнул ее в бок, она отлетела в сторону и закувыркалась, с ужасом чувствуя, что ее затягивает то самое обратное течение, о котором предупреждал Майк.
Нил, видя это, сразу решил для себя, что он ничем не сможет ей помочь, не рискуя собственной жизнью. И поплыл к линю, уговаривая себя не поддаваться панике при подъеме.
Келли, беспомощно крутясь в несущем ее потоке, перепугалась до смерти. Пытаясь нащупать регулятор, она выдернула углекислотный патрон. Этого было достаточно, чтобы высвободиться из воронки обратного течения, но ее стремительно понесло вверх.
Ронни увидел, как Келли вынырнула футах в сорока по правому борту, и сразу догадался, что она поднималась слишком быстро и теперь ей грозит кессонная болезнь. Он бросил спасательный круг, окликнул ее и, убедившись в том, что она взяла его, кинулся к рации чтобы передать «SOS!» Потом подергал лини и, получив ответные сигналы, с облегчением понял, что все поднимаются. Теперь ему оставалось только наблюдать за Келли и быть готовым помочь, если ей станет плохо. И ждать, пока вынырнет Майк и скажет, что делать.
Чед и Ларри поднялись первыми, а за ними и Джей с Нилом.
Келли тем временем вцепилась в спасательный круг, чувствуя оцепенение и тошноту.
– Выньте ее из воды! – крикнул Нил и начал тянуть за веревку.
Ронни, увидев это, оттолкнул его и резко сказал:
– Нет! Оставьте! Ее надо будет снова опустить под воду. Кессонная болезнь!
– Кессонная болезнь? – эхом отозвался Нил, в панике глядя на Келли.
– Ох, да, ребята! – быстро заговорил Чед. – Я видел, как она поднималась, словно ракета. Она попала в обратное течение, запаниковала и вынула патрон. Сейчас ей, наверное, плохо. Ей надо идти вниз и оставаться там, пока береговая охрана не доставит ее в ближайшую декомпрессионную камеру. Где она находится? – спросил он у Ронни.
Тот с отвращением огрызнулся:
– В Майами, идиот! Вы что, не знаете, что перед тем, как нырять, надо узнать ее местонахождение?
На какую-то долю секунды у Нила мелькнула мысль схватить баллон со свежим воздухом и утащить Келли вниз, но она быстро угасла при воспоминании об акулах. Нет, он не полезет в воду, кишащую акулами. Лучше как можно скорее выбраться на твердую землю.
Тут вынырнул Майк. Он уже сам все понял.
Он видел, как Келли всплывала, и поднимался с максимально возможной скоростью. Быстро сняв акваланг и вручив его Ронни, он осведомился:
– Ты сообщил в береговую охрану?
Получив утвердительный ответ, Майк отрывисто скомандовал:
– Вызови их снова! Скажи, что я иду с ней вниз. Напомни им, что по правилам ей придется там пробыть не менее четырех часов. Потом пусть пришлют вертолет и врача. Тогда мы уже будем знать, везти ее в Майами или в больницу в Нассау. Приготовь для меня два баллона. Каждые полчаса будешь присылать еще два. И не забудь: когда я подниму ее до двадцати пяти футов, ей надо будет дышать чистым кислородом. Подготовь его!
Ронни бросился выполнять команды, а Майк быстро поплыл к Келли. Он не рискнул тянуть за веревку, опасаясь, что она может отпустить спасательный круг и уйти под воду. Акваланг по-прежнему был на ней.
Чед спросил:
– Чем мы можем помочь?
– Главное – не мешайте! – отрезал Майк.
– Не лезь к нему сейчас! – пробормотал Нил. Он достал из холодильника банку пива, открыл ее и начал пить.
Чед с сожалением покачал головой:
– Если воздушные пузырьки образуют в крови тромбы и проникнут в мозг, она погибнет за несколько секунд!
Нил тоже был обеспокоен, но убедил себя, что тут ничего не поделаешь. Он рассказал, как они увидели акулу, умолчав о том, что случайно толкнул Келли в обратное течение. Когда друзья испуганно уставились на него, он заметил:
– Креймер прав – мы сейчас только мешаем! Надо убираться отсюда. Не так уж приятно находиться в окружении акул.
Остальные закивали, мечтая поскорее ступить на твердую землю.
Майк, доплыв до Келли, сразу увидел, что она на грани обморока. Обхватив ее за шею стандартным жестом спасателя, он поплыл с ней обратно к лодке и натянутому линю. Слава Богу, море было относительно спокойное, а погода хорошая. Ему только однажды довелось попадать в такую ловушку, и это было ужасно. «На этот раз, – думал он, – будет еще хуже».
Открытые глаза Келли остекленели. Майк понимал, что до страшной беды – один шаг.
– Ты меня слышишь? – спросил он.
Келли едва сумела кивнуть.
Майк проглотил комок в горле. Он понимал, что очень важно не показать ей своего страха.
– Келли, я хочу, чтобы ты выслушала меня, и выслушала внимательно! Ты слишком быстро поднималась. Вспомни то, чему училась. Давление выгнало воздух из твоих легких в кровеносные сосуды. Я возьму тебя вниз и буду поднимать очень медленно. Все будет в порядке, и я все время буду с тобой. Не бойся. Обопрись на меня, хорошо?
Он выдавил из себя успокоительную улыбку, но она смогла ответить лишь слабым кивком. Он громко и уверенно повторил:
– Все будет хорошо, Келли! Доверься мне!
Ронни помог заменить полупустой баллон Келли на полный.
– К нам идут две лодки со спасателями, – сообщил он. – Как только они подойдут, я спущусь.
Майк кивнул и натянул маску. Удостоверившись, что загубник Келли на месте, он бережно обхватил ее рукой, помолился и начал погружение.
Глава 16
Море приняло их, и Келли стало немного лучше. Когда Майк начал погружение, она испытывала лишь первые симптомы кессонной болезни. Плохо воспринимала окружающий мир, была на волосок от обморока. Затем сознание стало проясняться. Тошнота прошла, и она могла уже видеть окружающее.
Она узнала Майка и даже через стекло маски заметила тревогу в его синих глазах. Он страховал ее, держась за линь, пока они висели над кладбищем затонувших кораблей. Он указал на него, потом быстро – наверх, объясняя случившееся. Прижав обе руки к груди, он изобразил ее плачевное состояние, и она сумела кивнуть в знак понимания.
В голове понемногу прояснялось, и Келли вздрогнула, вспомнив, каких глупостей наделала. А как еще она могла поступить? Обратное течение тащило бы ее, пока не кончился запас воздуха. Медленно, издалека проступило воспоминание о панике Нила, из-за которого все и случилось.
Показывая наверх, она попыталась спросить, долго ли им предстоит быть здесь перед подъемом. Когда Майк поднял четыре пальца, она про себя застонала. Четыре часа!
Внутри у нее все болело, а сознание то и дело затуманивалось. Говорят, когда тонешь, перед глазами проносится вся жизнь. Она оглянулась на свое прошлое, оживив сомнения и страхи, надежды и стремления.
Майк увидел, что ее лицо исказилось, словно от боли, и в испуге дотронулся до нее. Она тускло улыбнулась и снова погрузилась в воспоминания.
Она понимала, что, несомненно, просто любит Майка и впервые в жизни обрела душевный покой. Последние недели она делала то, что ей нравилось, без оглядки на чье-то одобрение или неодобрение. Из ее характера как бы ушло упрямство и своеволие. Но, подумала она с горечью, может быть, ей уже не придется пожинать плоды ее запоздалой мудрости.
Прибыл Ронни с тремя спасателями. Он принес подводную грифельную доску, на которой нацарапал сообщение, что наверху ждут представитель береговой охраны и врач. Он был готов сменить Майка. Но тот только покачал головой, не желая никому перепоручать заботу о Келли.
Когда она окончательно пришла в себя, то безмерно удивилась. Вместо одного лица, тревожно глядевшего на нее из-под маски, она увидела сразу пять. Майк спросил ее с помощью грифельной доски, не чувствует ли она головокружения. Келли отрицательно покачала головой. А оцепенения? И снова она ответила отрицательно. «Все будет хорошо», – написал он, и она слабо улыбнулась. Стерев надпись, он нацарапал: «Полпути. Еще два часа». И она снова кивнула.
Спасатели приходили и уходили, но Майк оставался. Келли была без сил, но уже можно было надеяться, что опасность миновала. Обнимая ее, Майк чувствовал острую боль при мысли, что это, быть может, в последний раз. Когда все кончится, она будет, наверное, благодарна ему за спасение, но он не хотел принимать ее благодарности. Он желал ее, мечтал о ней, но у них не может быть общего будущего, если она не ответит на его любовь сама. Все, что он мог сделать, – это ждать.
Последний час. Глубина – двадцать пять футов. Наконец ее извлекли из воды, и Келли очутилась на борту катера береговой охраны. Она не знала, что рядом, на лодке Барта, – Эди, по щекам которой беспрестанно катятся крупные слезы. Келли не знала, что врач тщательно осмотрел не только ее, но и Майка, опасаясь за его здоровье после столь длительного пребывания под водой. Но тот отмахнулся от советов доктора и перевел разговор на Келли.
Врач уверенно заявил:
– С ней все будет в порядке. Нет надобности везти ее в Майами. Ей уже не нужна барокамера, но в больнице Нассау ей непременно следует полежать, и попасть она туда должна как можно скорее, чтобы избежать поражения нервной системы.
Келли не чувствовала, что ее на вертолете привезли в Нассау, и конец дня, а также весь следующий провела как в тумане. Когда же наконец Келли проснулась, первой, кого она увидела, была Эди, сидящая у нее в ногах и тревожно наблюдающая за ней. Келли огляделась, пытаясь понять, где она, и тут сразу нахлынули воспоминания.
После того, как они обсудили случившееся, Эди заверила:
– Врач сказал, что с тобой все в порядке. Он хочет, чтобы ты как следует отдохнула. А сейчас я пойду и попрошу принести тебе поесть.
Келли чувствовала страшный голод и с удовольствием опустошила всю тарелку. Не прерывая еды, она поинтересовалась, кто прислал цветы, которыми была заполнена палата.
– Один букет – родители…
– Ты им звонила?
– Ну конечно. Они должны были узнать… – Эди поспешила резко добавить: – Я дала Верне понять, что думаю о ее поведении. Она не выдержала и расплакалась, пытаясь оправдаться. Потом трубку взял Уолтер, который, похоже, ничего не знал и поэтому пришел в негодование. Она велела передать тебе, что больше не будет вмешиваться в твою жизнь, и просит тебя только позвонить, когда ты встанешь с постели.
Келли небрежно кивнула:
– Хорошо. Мне тоже есть что ей сказать.
Эди подняла брови:
– Например?
– Например, сообщить мое мнение о некоторых вещах и о том, что я не потерплю больше вмешательства в мою жизнь!
Эди в восторге захлопала в ладоши:
– Молодец, девочка!
Келли посмотрела на остальные четыре букета, надеясь, что один из них – от Майка.
– А эти от кого?
– Доктор Брюстер, Анна с Винни, мы с Бартом и… – Она замялась, понимая, на что надеется Келли, и не желая разочаровывать ее. – Вот этот большой – от Нила.
Келли грустно кивнула. Глупо было ожидать цветов от Майка, когда он ее так и не простил. И вообще цветы должна посылать она ему – за спасение жизни!
Эди не выдержала и сердито сказала:
– Надо бы держать свое мнение при себе, но, по правде говоря, я считаю, что Нил Брэндон – тряпка! Ронни рассказал Анне, а та – мне, что когда первая лодка со спасателями прибыла на место погружения, Нил с друзьями потребовали, чтобы их срочно доставили на остров. Сегодня они, наверное, уже улетели.
– Ну и хорошо, – кивнула Келли. – Если бы он рискнул показаться, я бы его избила!
И она рассказала Эди, как по вине Нила попала в обратное течение и едва не погибла.
Эди это не удивило, она лишь заметила, что никогда не доверяла ему. Затем осторожно спросила:
– Можно тебе рассказать кое-что еще, Келли? То, что я еще не говорила никому?
Заинтригованная, Келли заверила:
– Ты же знаешь, что можно!
Глубоко вздохнув, Эди начала:
– Я вышла за твоего дедушку, потому что он был богат. Я знала, что люблю его не так, как следует любить будущего мужа, но родители настояли, посулив мне роскошную жизнь. Так оно и было, но меня все время угнетало, что нельзя никому признаться, какой я была дурой. Если быть до конца честной, – продолжала она слегка пристыженно, – годы, что мы прожили вместе, были счастливейшими в моей жизни – до сих пор. – Ее лицо вдруг засветилось. – Впервые я поняла, что это значит – полюбить кого-то по воле Божьей.
Келли отставила поднос, протянула руки, и они обнялись. Потом Келли спросила:
– Но почему ты сейчас мне об этом рассказываешь? Ты не должна оправдываться передо мной, что хочешь выйти за Барта! Ты знаешь, я буду только рада за вас!
– Потому что… – Эди отстранилась, вытерла глаза и спокойно сказала: – Я не хочу, чтобы ты повторяла мои ошибки. Я собиралась больше не давать тебе советов, но ты должна учесть мой печальный опыт. Если тебя смущает только то, что Майка называют бездельником…
– А ты слышала когда-нибудь о фирме «Нептун»?
Эди задумалась.
– Нет… кажется, нет… А что это за фирма?
– Фирма «Нептун» – это сеть магазинов для подводного плавания на Багамских островах. Надо добавить: весьма процветающих магазинов. Оказывается, Майк – ее владелец!
Эди прерывисто вздохнула.
– Когда он тебе сообщил об этом?
– А он вообще ничего не говорил. Я сама это обнаружила. – Келли отбросила одеяло и села на кровати. – Наверное, он не хотел, чтобы я знала о его богатстве. Он хотел, чтобы я полюбила его ради него самого.
– А ты? – быстро спросила Эди.
– Да, – твердо сказала Келли. – Так и есть, но я не понимала этого, пока не побывала там, в глубине океана, на волосок от смерти. Тогда-то мне все и открылось. Теперь я вижу жизнь такой, как она есть, и понимаю, почему так вела себя в прошлом. Все встало на свои места, и это – прекрасное ощущение. А что до Майка, то мне плевать, богат он или беден, и… О, Эди, разве ты не видишь?..
Она заломила руки.
– Мне очень жаль, что у вас с дедушкой все так сложилось, и, слава Богу, если ты найдешь свое счастье с Бартом… Но я теперь знаю, что главное в жизни – это готовность уплатить любую цену, если любишь. И не важно, что скажут другие: на их мнение нельзя полагаться. Надо полагаться только на себя. Я люблю Майка и хочу попытать с ним счастья. И пусть на нашем пути возникнут трудности, – продолжала она, встав с кровати и расхаживая по комнате. – Но если бояться риска, тогда и жить не стоит, не правда ли?
Сверкнув глазами, Эди лукаво спросила:
– Так, значит, ты решилась?
– Да! – Келли стремительно обернулась к ней. – А что до мамы и папы, то даже если я с ними не согласна, я все равно люблю их, и теперь, когда они будут гнуть свою линию, я буду реагировать на это терпеливо и понимающе. И…
Ее голос прервался, когда она увидела, как Эди смотрит на нее – с сочувствием и жалостью. Встревоженная, она спросила:
– В чем дело? Что-то не так? Ты не рада, что я наконец прозрела?
– Ну конечно, рада! – заверила ее Эди. – Видишь ли, мне не нравится другое: после всего, о чем ты рассказывала, и того, что Майк спас тебе жизнь и не отходил там, на глубине, ни на минуту, его здесь так и не было, хотя ты поступила в больницу позавчера.
Келли словно обдали холодной водой. Он ведь до сих пор считает, что она ему солгала насчет Нила. И Келли с болезненной ясностью вспомнила его слова о том, что она никогда не любила его. Майк горд, но она, ей-богу, не уступит.
– Можешь принести мне одежду? – внезапно спросила она.
Эди с сожалением покачала головой:
– Думаю, доктор не разрешит. Утром во время обхода, когда ты спала, он сказал, что тебе лучше еще полежать, и…
– Чушь! Где мой купальник?
– Если ты имеешь в виду бикини, в котором тебя привезли, то медсестра отдала его мне, когда тебя переодели в больничную пижаму, и я повесила его в ванной… – Она умолкла, видя, что Келли поспешила в ванную.
Когда Келли вернулась, на ней уже был купальник, и Эди поинтересовалась:
– И куда ты в таком виде собираешься?
– На остров Харбор. Идем!
Смущенная, сбитая с толку, Эди была вынуждена последовать за внучкой. Та быстро прошмыгнула мимо поста медсестры, провожаемая недоуменными взглядами больных. Это было весьма необычное зрелище – босая девушка в бикини, идущая по коридору больницы!
Они доехали на такси до пристани и без проблем переправились на остров. Эди успокоилась и радовалась, что Келли все-таки взялась за ум.
Достигнув Данмора, Келли была разочарована, не найдя лодки Майка у причала. Однако она заметила Барта, который, увидев их, в тревоге спешил навстречу.
– Вы знаете, где Майк? – осведомилась Келли.
Обняв Эди, тот ответил:
– Он повел группу на кладбище затонувших кораблей.
– Пожалуйста, отвезите меня туда! Сейчас! – взмолилась она.
Капитан поглядел на Эди, и та взглядом поддержала просьбу внучки. Вздохнув и пожав плечами, он отвел Эди в сторону, и пожелал узнать, что случилось. Та лукаво подмигнула и прошептала:
– Она взялась за ум!
Когда Барт осторожно причалил к лодке Майка, Ронни приветливо помахал рукой.
– Вы уже в порядке? – заботливо спросил он Келли, спустившую на борт.
Она заверила его в своем абсолютном здоровье и поинтересовалась, давно ли команда ныряльщиков ушла под воду.
– Минут пять назад, – сказал он, взглянув на часы.
– Дайте мне, пожалуйста, акваланг и подводную грифельную доску!
Ронни, Эди и Барт в немом изумлении наблюдали, как Келли надевает акваланг и маску. Помахав им рукой, она исчезла за бортом.
Спускаясь по одному из натянутых линей, она быстро достигла цели. Оглядевшись, Келли заметила ныряльщика, подплыла к нему и жестами спросила, где руководитель. Тот показал, и она увидела Майка.
Он стоял к ней спиной. Помедлив, Келли нацарапала на грифельной доске несколько слов, затем подплыла к нему и хлопнула по плечу, больше всего на свете боясь опоздать со своим посланием.
Обернувшись, он в удивлении отпрянул. Меньше всего на свете он ожидал встретить ее на глубине восьмидесяти футов.
Она протянула ему доску.
Он взял ее, озадаченный, и прочел краткое признание:
«Твой мир – мой. Я люблю тебя!»
Едва не задохнувшись, он взял у нее водостойкий мелок и, стерев ее надпись, быстро написал свою:
«Наш мир. Я люблю тебя».
Она потянулась за доской, но Майк выпустил ее из рук и, пока та потихоньку поднималась на поверхность, крепко обнял Келли. Маски и загубники мешали им, и поцелуй пришлось отложить.
Но с ними произошло то, что гораздо важнее поцелуя, – к ним прикоснулась любовь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.