Электронная библиотека » Патти Берг » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Невеста на ночь"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 22:27


Автор книги: Патти Берг


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 17

Кэйро лежала рядом с Диланом, обнимая маленькое тельце обеими руками, а соленая горячая влага ручьем текла по ее лицу. Расстаться с сыном она не могла.

Она услышала, как в соседней комнате открылась дверь, тонкий луч света скользнул по кровати и лицу Дилана. Послышались знакомые шаги Фиби, ее рука коснулась плеча Кэйро, как случалось множество раз за последние двадцать шесть лет. Фиби всегда оказывалась рядом, когда Кэйро нуждалась в ней. Вот и теперь Кэйро стало чуть легче дышать.

Она торопливо взялась за пальцы Фиби, надеясь на утешение. Но окончательное облегчение не приходило.

Кэйро выскользнула из-под одеяла и повела Фиби за собой из комнаты. Прикрыв за собой дверь, она разрыдалась.

Схватив салфетку, Фиби вытерла ей лицо, затем подобрала с пола лист цветной бумаги, упавший на пол, и положила его на журнальный столик. Это движение выглядело обыденно, но в остальном происходящее казалось Кэйро кошмарным сном.

– Я встретила на улице Дункана, – сообщила Фиби.

Кэйро свернулась клубком в кресле и высморкалась.

– Он ничего тебе не говорил?

– Слова не понадобились. Как только я заметила гнев и печаль в его глазах, я поняла, что произошло.

– Он меня возненавидел.

Фиби присела на журнальный столик и взяла Кэйро за руки.

– Это пройдет.

– Вряд ли, он не такой. Я совершила ошибку, Фиби. Ты давно твердила мне, что я не права, но я не слушала…

– Все мы делаем ошибки. Надо забыть о прошлом и продолжать жить.

Кэйро всхлипнула, попыталась сморгнуть слезу, но безуспешно.

– Он хочет отнять у меня Дилана.

– В нем говорит гнев.

– А если нет? Если это не пустые угрозы?

– Подумаем, как быть, когда все выяснится. А сейчас не мучайся понапрасну, Кэйро. Дункан оскорблен, а тебе лучше, чем кому-либо другому известно, на что способен оскорбленный человек.

– Я не позволю ему отнять у меня сына. Я буду бороться, Фиби, подам в суд. Если понадобится – сбегу.

– И только осложнишь положение. Вам надо просто поговорить, спокойно и рассудительно. Сегодня это было невозможно.

Кэйро сумела улыбнуться:

– Дункан заявил, что поведет Дилана в пещеру, а я сказала, что пойду с ними.

– Отлично. Значит, я немного отдохну в тишине.

Присмотревшись, Кэйро увидела печаль в блестящих глазах тети.

– Что случилось? Я так встревожилась, что не подумала о тебе. Ты сегодня виделась с Грэмом?

– Да.

– Ну и как?

– Все началось прекрасно. А закончилось – хуже некуда.

– Жаль…

– Жалеть не о чем. Я твердо намерена помириться с ним. К тому же я уже решила, что не стану выходить замуж в белом или кремовом платье. Я выбрала красное!

– О, Фиби! – Кэйро порывисто обняла тетю. – Как я тебя люблю!

– И я тебя люблю, Кэйро. Я видела тебя в самые трудные минуты, и ты всегда держалась молодцом. И на этот раз ты все преодолеешь. В этом я абсолютно уверена!


– У меня есть для тебя новость, отец.

Грэм отвел взгляд от экрана компьютера, в который смотрел уже целый час, и взял у Дункана банку пива.

– Хорошая? Это было бы кстати.

Дункан присел на стул рядом со столом Грэма и участливо спросил:

– У тебя что-то случилось?

– Ничего особенного. – Грэм глотнул пива и повернул кресло так, чтобы сидеть лицом к сыну. – А ты выглядишь так, точно только что вырвался из драки.

– Точнее, из мрачной пещеры, вдобавок меня отправила в нокаут женщина – та же самая, что и пять лет назад.

– Кэйро?

– Ты еще помнишь?

– Как я мог забыть? Сначала ты два года злился на нее, а потом три года мечтал, чтобы она вернулась к тебе. Так что случилось? Она вернулась?

– Да. И привезла сюрприз. – Дункан мрачно и угрюмо уставился на пивную банку. – Догадался? Ты стал дедом.

Грэму показалось, что он ослышался.

– Что?

– У тебя есть внук. Мало того, у меня есть сын. Вот уже четыре года, а я узнал об этом только сегодня.

Дункан пытался говорить беспечным тоном, но Грэм видел боль на его лице.

– Почему же она до сих пор молчала?

– Не знаю. Она завела старую песню: будто бы она боится, что из меня получится плохой отец, обвинила меня в бездумном авантюризме.

– Того же мнения все археологи страны.

В эту минуту Грэм мог поклясться, что Дункан вот-вот ударит его. Но Дункан допил пиво и смял пустую банку в кулаке.

– Ты прав. На меня нельзя полагаться.

– Этого я не говорил. В своем деле ты мастер, Дункан, ты предан работе. Ты находишь то, что не под силу разыскать другим археологам. Сколько раз ты отдавал все находки в какой-нибудь музей, наотрез отказываясь от вознаграждения! Не знаю, кто еще способен на такое.

– Все это так, но будь я хоть немного умнее, у меня были бы деньги в банке и сын.

– Тот, кто живет по чужим правилам, несчастен. Каким бы тогда ты был отцом?

– Не знаю. Если бы у меня был только шанс узнать!

– А теперь у тебя есть шанс?

– Да, и я его не упущу. Завтра утром я увезу Дилана и Кэйро в свой лагерь.

Дилан? Грэм мысленно повторил это имя.

– Ты сказал – Дилана?

– Кэйро назвала его в честь моего деда, представляешь?

– Такой развитой мальчик? – продолжал допытываться Грэм. – Черноволосый с голубыми глазами?

– Да.

– Он считает, что его отец потерялся где-то на Амазонке?

Дункан нахмурился:

– А ты с ним встречался?

– Кажется, да. За ним присматривает некая Гертруда?

– Нет. Он здесь с Кэйро и ее тетей Фиби. Они остановились в «Небесном приюте».

Грэм засмеялся.

– А эта Фиби – как она выглядит? Как хиппи? Блондинка с волнистыми волосами и зелеными глазами?

– Насчет глаз не знаю, но она действительно кудрявая блондинка и бывшая хиппи. А почему ты спрашиваешь? Ты знаком с ней?

Грэм усмехнулся:

– Да, мы знакомы. Значит, сегодня в нокаут отправили не только тебя.

Дункан отобрал у него пиво и допил одним глотком.

– Может, напьемся с горя и забудем про всех женщин на свете?

Грэм вгляделся в лицо сына. Давно уже он не видел такой муки в глазах Дункана и остро почувствовал его боль.

– Не знаю, вправе ли я вмешиваться, но до каких пор вы с Кэйро будете казнить друг друга?

– Она утаила от меня существование сына. И ты считаешь, я должен просто посмеяться и забыть?

– Этого я не говорил. – Грэм потер шею, подыскивая верные слова. – Просто попробуй представить себя на ее месте, постарайся понять, что творилось у нее в душе, когда ты бросил ее и попал в тюрьму.

– Об этом я уже думал. Да, я совершил ошибку, но…

– Хватит оправданий, Дункан. Забудь обо всем и живи дальше, иначе пострадаете вы оба. Мало того, пострадает ваш сын, а вы с Кэйро вряд ли хотите этого.

Глава 18

Кэйро стояла у окна спальни, глядя на улицу. Еще десять минут. Вот и все, что у нее осталось.

Над городом нависли тучи, вселяя уныние. Кэйро казалось, что ее бедам не будем конца. Как ей убедить Дункана поговорить разумно, обсудить посещения, чтобы не пришлось передавать Дилана из рук в руки, из одной семьи в другую? Нет, на такое он никогда не согласится, не стоит и спрашивать. Дункан и без того не раз шел ей навстречу. Теперь ее очередь делать уступки.

Задернув шторы, Кэйро начала собираться в поездку, поглядывая на сына – тот сидел на полу, старательно надевая теннисные туфли.

В свой рюкзак Кэйро уложила запасную одежду для Дилана, несколько батончиков «Гранола» и печенье. Покончив с делами, она прошлась по комнате и села перед мальчиком на пол, скрестив ноги.

– Хочешь, помогу?

– Нет, я уже большой. Справлюсь сам. – И он продолжал пыхтеть, сдувая с лица упавшую прядь волос. – А куда мы едем?

– Тебе предстоит самое замечательное приключение в жизни. И мне тоже.

– А тетя Фиби поедет с нами?

– Нет, дорогой. На этот раз Фиби останется дома.

– Так мы едем в Белиз? Тетя Фиби говорит, что поедет со мной куда угодно, только не туда – потому что там душно, жарко, а у нее от жары завиваются волосы. Но мне там понравится.

– Скорее всего да – когда ты подрастешь. А сегодня мы идем осматривать пещеру.

– А я думал, мне еще рано ходить в пещеры.

Кэйро перевела взгляд с незавязанных туфель на макушку сына.

– С каждым днем ты становишься все взрослее. Сегодня тебе несказанно повезло: ты попадешь в глубокую, темную, таинственную пещеру.

– Вот здорово! Наверное, я вырос, потому что учил приемы тхеквондо.

– Да, они тоже помогли.

– Ну, раз я теперь взрослый и иду с тобой, значит, я должен напомнить, чтобы ты взяла запасные фонари. Ирен говорит, что всегда надо готовиться к самому худшему.

– Я уже уложила в рюкзак запасные фонари, а еще – целый моток веревки, светящуюся ленту и аптечку. А еще объяснила тете Фиби и мистеру и миссис Тиббетс, где искать нас, если мы не вернемся через два дня.

Дилан перестал возиться со шнурками и прищурил голубые глаза:

– Но мы ведь не заблудимся?

– Конечно, нет, дорогой. Я просто подстраховалась.

Мальчик вздохнул с облегчением:

– Хорошо, а то мне уже стало страшно. Наверное, папа там, в джунглях, совсем перепугался.

«Вот он, твой шанс, Кэйро. Не упусти его».

– Иди сюда. – Она протянула руки, и Дилан забрался к ней на колени. Когда-нибудь, и довольно скоро, он совсем вырастет, станет стесняться нежностей, поэтому Кэйро спешила насладиться каждой такой минутой.

Притянув сына к себе, она перебирала пальцами его волосы и старалась не думать о том, что может потерять свое единственное сокровище.

– А еще у меня есть для тебя особенная, очень важная новость.

Он вскинул голову, чтобы посмотреть ей в глаза:

– Правда?

– Наверное, это лучшая новость в твоей жизни. – Она перевела дыхание, прогоняя испуг. – Твой папа уже не блуждает по джунглям.

– Его кто-то спас? – Голос Дилана прозвучал совершенно спокойно, будто он еще не осознал весь смысл известия.

– Он выбрался из джунглей, потому что он большой и смелый и так захотел увидеть тебя, что без устали пробирался сквозь заросли, пока не нашел дорогу домой.

Дилан уставился на свои туфли. Кэйро нестерпимо хотелось узнать, о чем сейчас он думает. Когда он вскинул голову, его глаза были красными, ресницы увлажнились от слез.

– Мама, но ведь на самом деле он не заблудился в джунглях, правда?

– Почему ты так решил?

– Мой друг Томми говорил, что ты все придумала. Говорил, что вы с папой просто развелись или никогда не были женаты, но ты не хочешь, чтобы я знал об этом. – Мальчик вопросительно прищурился: – Это правда?

Когда-нибудь придется сказать ему всю правду. Нельзя лгать целую жизнь.

– Мы с твоим папой были женаты и очень любили друг друга, но… – Она глубоко вздохнула, гадая, не совершает ли очередную ошибку. Тайна разрушила ее отношения с Дунканом, и она боялась, что то же самое произойдет между ней и Диланом. Значит, надо во всем поскорее признаться. – Но жить вместе мы не смогли. Твой отец хотел путешествовать по всему миру, а я – нет.

– И он не хотел видеть меня?

Наступила самая трудная минута.

– О тебе он ничего не знал.

– Почему?

– Потому… что я не сказала ему про тебя.

На глаза Дилана навернулись слезы.

– Почему?

– По многим причинам, которые ты не поймешь, но самое главное – потому, что я боялась, что он не сможет быть хорошим отцом. Я боялась, что он отнимет тебя у меня. Но теперь я знаю, что это не так. Твой отец – хороший человек, Дилан. Он будет крепко любить тебя.

Одинокая слеза покатилась по щеке Кэйро, и Дилан стер ее пальцем.

– Не плачь, мамочка. – Он крепко обнял ее за шею. – Я никуда не уеду от тебя. Никогда.

Кэйро перестала сдерживаться, она плакала до тех пор, пока не вздрогнула от стука в дверь. Ее мгновенно охватил жар, ей хотелось прижать к себе Дилана и объяснить, что им все-таки придется расстаться.

Стук повторился, и она стерла слезы с лица.

– Это твой отец, – прошептала она. – Хочешь открыть дверь сам?

Дилан испуганно кивнул, слез с колен Кэйро и направился к двери. На нем был легкий свитер с Тарзаном и голубые, немного великоватые джинсы, подвернутые снизу. За ним по полу волочились шнурки. От любви и нежности у Кэйро сжалось сердце.

Стоя посреди спальни, она смотрела, как мальчик тянется к дверной ручке. Он обернулся, сумел улыбнуться сквозь слезы, и Кэйро совсем растаяла.

Наконец Дилан открыл дверь.

На пороге стоял Дункан. Кэйро сразу заметила, что глаза у него такие же красные, как у Дилана. При виде сына Дункан судорожно сглотнул. Широкие плечи заслонили дверной проем. Дункан был в потертых ботинках на толстой подошве, синих джинсах и бежевой рубашке и выглядел точь-в-точь как непобедимый герой – по крайней мере с точки зрения четырехлетнего мальчика.

Он глубоко вздохнул.

– Доброе утро, Дилан.

Взгляд Дилана был прикован к царапине на скуле Дункана. Мальчик не двигался с места и молчал.

Дункан потянулся к сыну, но тот сорвался к места, подбежал к Кэйро и обхватил обеими руками ее ноги.

Наклонившись, Кэйро ласково обняла малыша за плечи и поцелуями принялась стирать с лица слезы.

– Ты забыл, что я тебе говорила, малыш? Он любит тебя и хочет доказать это.

– Как он может любить меня? Он меня даже не знает!

– Ты – его сын. Он не может не любить тебя.

Дилан обернулся и посмотрел на отца, который вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Дункан застыл, сунув большие пальцы в задние карманы джинсов, и даже не делал попытки улыбнуться.

– Почему ты не сказал мне, что ты мой папа? – спросил Дилан, по-прежнему прижимаясь к Кэйро.

Дункан растерянно переглянулся с Кэйро.

– Он не был уверен, что ты его сын, – объяснила Кэйро и вдруг поняла, что больше не сможет выговорить ни слова.

– Я надеялся, что ты мой сын, – добавил Дункан. – Я надолго уезжал и потому не знал, какой ты.

– Я знаю, что ни в каких джунглях ты не был, так что говори правду. Мама мне все рассказала.

– А она сказала, как сильно я хотел познакомиться с тобой?

Дилан кивнул. Дункан прошел по комнате и сел на диван возле стола, на котором лежала коробка с «сокровищами» Дилана.

– А я кое-что принес тебе.

Дилан взглянул на мать, прося разрешения принять подарок от незнакомца, и она кивнула.

Остановившись у стола, мальчик увидел, как Дункан вынимает что-то из кармана.

– Когда я был маленьким, не старше тебя, папа подарил мне на счастье серебряный доллар. Это традиция в семье Кинкейд. – Дункан взял Дилана за правую руку и положил на ладонь монету: – Вот он, тот доллар. Почти тридцать лет я носил его в кармане. Теперь он твой.

Дилан долго разглядывал монету, поворачивая ее вместе с ладонью, и наконец бережно положил к себе в карман.

– Спасибо.

– Пожалуйста.

– Хочешь посмотреть мою коробку?

– Конечно.

Дилан пробрался поближе к отцу, встал возле его колена и положил на край стола коробку, украшенную ракушками.

– В ней я храню все самое лучшее, – объяснил мальчик, поднимая крышку. – Это наутилус, ему десять миллионов лет, а это окаменелость рыбы – не такая древняя, но все-таки старая. А вот перо моего попугая Зорро. Я не взял его с собой, потому что он вечно проказничает. – Дилан выхватил из коробки перо и протянул его Дункану: – Хочешь, я подарю тебе перо Зорро?

Кивнув, Дункан взял перо и положил его в карман рубашки.

Кэйро наблюдала за игрой эмоций на лице Дункана. Она почти чувствовала, как ему не терпится взять Дилана на руки и крепко обнять его. Однако Дункан сдерживался, понимая, что пока для Дилана он чужой.

– А ты когда-нибудь бывал в пещерах? – спросил Дункан у сына.

– Нет. Мама уже объяснила, что мне можно и что нельзя. Она боится за меня. Но Берт научил меня приемам тхеквондо, и теперь я смогу за себя постоять.

Дункан рассмеялся, и Кэйро стало легче.

– Все мамы слишком боязливы и склонны опекать детей.

– Это слово я могу написать: о-п-е-к-а-т-ь. Каждый день я учу новые слова. Это я услышал от тети Фиби, когда мама не разрешила купить мне химический набор.

– Наверное, она боялась, что ты случайно взорвешь дом.

– Нет, я бы не взорвал. А если бы случайно и взорвал, пожарные успели бы приехать – они уже знают дорогу к нам.

– Наверное, они часто у вас бывают.

– Вообще-то да. Но в прошлый раз виноват был Зорро. Он хороший, только иногда балуется. Когда ты приедешь в Мендосино, я тебе его покажу.

Такого поворота Кэйро не ожидала. Ей хотелось что-нибудь сказать, чтобы Дилан не питал больших надежд, но она смолчала. Эти новые отношения предстояло выстраивать долго и постепенно.

– Мой друг Томми говорил, что на самом деле у меня нет папы. А теперь я тебя с ним познакомлю. Вот он удивится!

Дункан переглянулся с Кэйро поверх головы Дилана, взглядом приказывая ей молчать. Он уже понял, о чем думает Дилан. Мальчику представлялась большая семья, в которой все любят друг друга, все счастливы, и он не желал расставаться с заветной мечтой.

Дилан придвинулся поближе к Дункану и положил ладонь ему на колено.

– А когда мы пойдем в пещеру?

– Сейчас, если вы с мамой готовы.

– Я уже готов. – Дилан пробежал по комнате и схватил тяжелый рюкзак, который Кэйро собрала для него. Оторвать рюкзак от пола он не сумел, хотя старался изо всех сил. – Ирен, то есть миссис Тиббетс, которую ты видел вчера, дала мне шлем, когда мы предупредили, что уходим в пещеру. А еще дала такие накладки для коленей и локтей и фляжку. Она тоже меня опекает, хотя она мне не мама.

– Она желает тебе добра, – объяснил Дункан. – Как и все мы.

– Ну, я готов!

Дилан потащил рюкзак к двери, Кэйро ушла в спальню за своими вещами. Обернувшись, она обнаружила, что Дункан стоит рядом.

– Спасибо, что ты все ему объяснила, – произнес он. Его веки опухли, глаза были усталыми, и Кэйро поняла, что он всю ночь не сомкнул глаз.

– Я хотела промолчать, но не смогла. – Она коснулась его руки, но Дункан отступил. – Прости, что я не сказала тебе про Дилана раньше. Это была моя ошибка.

– Не будем вспоминать о прошлом. Теперь мы должны думать только о Дилане.

– Я думаю о нем каждую минуту и знаю, что ты постоянно будешь помнить о нем. Но как же быть нам с тобой? Может, поговорим и попробуем вернуть то, что потеряли?

– Не знаю, Кэйро. – Он повесил ее сумку на плечо и устремил на нее взгляд холодных, полных страдания глаз. – Не знаю.


Ливень затянулся, поход в пещеру пришлось отложить. Наверное, это было к лучшему: Кэйро не спешила вернуться туда, где пережила вместе с Дунканом столько счастливых минут.

Из-за дождя они были вынуждены сидеть втроем в одноместной палатке. Кэйро слушала, как дождь барабанит по туго натянутой парусине, а Дункан и Дилан смеются, играя в покер.

Кэйро лежала на койке Дункана, глядя в потолок палатки и изредка посматривая в книгу – приключенческий роман, который Дункан отыскал в багажнике. Кэйро предпочла бы мистический триллер или любовный роман, но книга была написана неплохо и помогала ей скоротать время.

– У меня фуль, – объявил Дилан, выкладывая три валета и две дамы.

Дункан предъявил менее впечатляющий набор карт.

– Как давно, ты говоришь, ты играешь в покер?

Дилан рассмеялся.

– Ты только что научил меня. – Он сгреб в ладонь горстку спичек, лежащую посреди палатки, и прибавил ее к своему выигрышу. – Сдавай!

– Неужели вы еще не наигрались? – спросила Кэйро, поворачиваясь на бок.

– Еще несколько партий! У папы осталось вон сколько спичек. Я хочу выиграть их все!

– Ладно, – согласилась она, удивляясь легкости, с которой Дилан начал звать Дункана папой. – Еще пять партий, а потом мы с тобой поменяемся местами. И ты ляжешь спать.

– А может, не надо?

Дункан взъерошил волосы мальчугана:

– Обязательно надо.

– Ладно.

Дункан раздал каждому по пять карт. Дилан с трудом умещал их в ручке, зато быстро соображал, с какой карты пойти, и запоминал уже вышедшие из игры карты. Кэйро находила его поразительным умственным способностям другое применение, но мальчику явно нравилась игра, Дункан улыбался, и внешне все выглядело превосходно. Образец идеальной семьи.

– Козыри, – объявил Дункан, когда у него осталась всего одна спичка.

– Годится, – отозвался Дилан и выложил рояль-флеш. – А у меня есть кое-что получше.

Дункан с досады отшвырнул свои карты, понаблюдал, как Дилан забирает выигрыш, и повалился на пол.

– С ума сойти! Меня обыграл четырехлетний мальчишка!

Дилан уселся ему на живот.

– Хочешь, в следующий раз я дам тебе выиграть?

Дункан заложил руки за голову.

– В следующий раз мы поиграем в другую игру. Про покер забудь. Он слишком вреден для меня. – Дункан притянул к себе Дилана и обнял его. – А теперь марш в постель.

– А можно, я буду спать одетым?

– Только разуйся, – велела Кэйро, встала с койки и укрыла улегшегося сына одеялами, а потом поцеловала в лоб. – Закрывай глаза и засыпай.

Дилан сонно потер глаза и подложил ладони под щеку.

– Вы с папой будете играть в карты?

– Может быть.

– А почему вы не разговариваете? Папа и мама моего друга Джейсона все время говорят. И держатся за руки. Джейсон говорит, что они даже спят вместе. Наверное, так положено всем папам и мамам.

– Родители Джейсона женаты.

– А почему вы не женаты?

– Мы были женаты, только давно, – объяснил Дункан.

– А вы поженитесь снова?

Кэйро растерялась, не зная, что сказать. Дункан подошел и плотнее укрыл сына одеялом.

– Нам с мамой надо о многом поговорить. Мы давно не виделись и не знаем, что будет дальше.

– Так поговорите сейчас! И про то, чтобы пожениться!

Кэйро заметила, что Дункан улыбается.

– Разговор получится долгим. Мы обязательно поговорим обо всем.

– Хорошо. – Удовлетворившись ответом, мальчик перевернулся на другой бок.

Кэйро взялась за книгу, Дункан раскладывал пасьянс, пока оба не услышали ровное дыхание уснувшего Дилана.

– Он влюбился в тебя, – вполголоса заметила Кэйро, у которой перед глазами расплывались строчки.

– Это тебя тревожит?

– Немного.

– Почему? Ты хочешь, чтобы он был только твоим сыном?

Этот вопрос рассердил ее.

– В таком случае я вообще не приехала бы в Монтану и не разыскала тебя.

– Если ты явилась сюда из-за Дилана, зачем же, черт возьми, сочинила какую-то дурацкую историю о Белизе?

– Ничего я не сочиняла. Это правда. Я же рассказывала тебе об аварии. Мои дела и прежде шли неважно, а после аварии я потеряла почти все, что имела. У меня почти не осталось денег на обучение, одежду и все остальное для Дилана…

– Больше тебе не придется платить за все самой, Кэйро. Я обязан обеспечить сына. А что касается Белиза…

– Ты не поедешь туда со мной?

– Не вижу для этого причин – если не считать обещания. Раз я пообещал тебе, я поеду.

Он собрал карты с парусинового пола палатки и сунул их в футляр.

– Нам еще предстоит поговорить об опеке. Права посещать сына мне недостаточно.

– Об этом я сейчас не хочу думать.

– А я только об этом и думаю с прошлого вечера, с тех пор как узнал, что у меня есть сын. Я потерял слишком много времени и теперь хочу, чтобы он жил со мной.

Именно эти слова и боялась услышать Кэйро.

– Ты готов отнять его у меня?

– Не навсегда. Для начала месяцев на шесть или на год. Пусть поездит со мной, познакомится с дедом.

– Так надолго я его не отпущу.

– Мы обратимся в суд, Кэйро, и, по-моему, у меня есть все шансы выиграть процесс. Я не из тех мерзавцев, что бросают своих детей. Я не мог заниматься воспитанием Дилана только потому, что не знал о его существовании. Хорошо, что тебе хватило ума вписать мое имя в его свидетельство о рождении.

У Кэйро разболелась голова от напряжения, которое она ощущала весь день. С каждой минутой напряжение нарастало.

– Я не хочу обращаться в суд, Дункан. Этого я не могу себе позволить. И не хочу травмировать Дилана.

Он промолчал, вынул из кармана на стене палатки книгу и улегся на свой спальный мешок.

– Об опеке мы поговорим, когда вернемся в Сэнктуари, – заявил Дункан, глядя в книгу. – Надеюсь, решение меня устроит. Потерянные четыре года уже не вернешь, но я добьюсь, чтобы большую часть следующих пяти лет Дилан провел со мной.


Кэйро лежала широко открыв глаза, со страхом думая о потере сына и боясь, что Дункан ненавидит ее, когда по палатке скользнули лучи фар. Она вскочила одновременно с Дунканом.

– Ты видел? – спросила она.

– Да. – Он выглянул из палатки. – Подъехала машина.

– Что будем делать?

– Ничего, пока они не войдут в лагерь.

Бесшумно подойдя к Дункану, Кэйро выглянула из палатки. Дождь кончился, но небо по-прежнему застилали тучи. Машина остановилась, фары погасли. Через несколько томительных минут из машины вышло два человека – нет, два подростка, – тихо прикрыв дверцы. Вскоре они уже обматывали туалетной бумагой машину Дункана.

– А, вот оно что! – Дункан поспешно натянул ботинки. – Сейчас узнаем, кто это такие.

– Я с тобой.

Дункан метнул в нее яростный взгляд:

– Сиди здесь, Кэйро. Кто-то должен остаться с Диланом.

Тихими широкими шагами он приблизился к машине и неожиданно рявкнул:

– Что вам здесь нужно?

– Ой! – Кто-то из незваных гостей хихикнул.

Кэйро рассмеялась, увидев, как Дункан схватил обоих «преступников» за шиворот.

– Не могли придумать что-нибудь получше? Какого черта вас понесло в чужой лагерь?

– Так лето ведь, что еще делать?

– Да вы, похоже, выпили.

– Пару пива – и все.

– Сколько вам лет?

– Двадцать один, – хором ответили незнакомцы.

Дункан поднял их выше, чуть не задушив воротниками.

– Сколько? – повторил он строже.

– Шестнадцать…

– А родители знают, что вы здесь?

– А вы как думаете?

– Что-то вы зачастили сюда.

– Мы в свободной стране, мистер!

– Думаете, это дает вам право пакостить у меня в лагере?

Подростки переглянулись и засмеялись.

– Надо бы сейчас же отвезти вас в город. В тюрьме еще не бывали? – грозно спросил Дункан. – Тогда я объясню, что это такое: хуже не придумаешь. Вы этого хотите?

– Но мы же ничего не сделали!

– Вы вторглись в мой лагерь, и мне осточертело убирать мусор. – Он подтолкнул обоих к своей машине: – На этот раз уберете его сами.

Один из парней оглянулся на него с глуповатой усмешкой:

– А мы думали, вы посмеетесь…

– В первый раз я решил, что это забавно. Во второй мне было не до смеха. В третий я рассердился. Вы явились сюда уже в пятый раз – думаю, не стоит объяснять, как я зол. А теперь пошевеливайтесь! Живо уберите всю туалетную бумагу.

Дункан открыл дверцу машины подростков, взял ключи и прихватил упаковку пива.

– Эй, что вы делаете?

– Пиво я беру в уплату за ущерб и беспокойство. А ключи вы получите утром, когда протрезвеете.

– Предки нас убьют, если мы вернемся домой утром!

– Это лучше, чем если вы попадете в аварию.

– Черт!

– Придержи язык!

– Да вы что, взбесились? Какая муха вас укусила?

– Хочешь узнать? Не советую.

Дункан стоял, прислонившись к машине незваных гостей, пока те убирали мусор. Сложив весь мусор к себе в багажник, они уселись в кабину.

– Отдайте нам ключи! Мы трезвые.

– От вас несет пивом. – Дункан подбросил ключи, ловко поймал их и сунул в свой карман. – А еще я хочу рассмотреть вас при дневном свете.

Дункан направился к палатке с улыбкой на лице, но погасил ее, едва заметил, что на него смотрит Кэйро. Сбросив заляпанные грязью ботинки, он оставил их снаружи, вошел в палатку и забрался в спальный мешок.

– А если завтра утром они увяжутся за нами? И найдут пещеру? – спросила Кэйро, чтобы завязать разговор.

– Парни не из тех, что лазают по пещерам: они слишком глупы и ленивы.

– Не поездка, а стихийное бедствие, – пожаловалась Кэйро. – Сначала дождь, потом эти двое, да еще ты разозлился. Скверное начало.

– Спи, Кэйро.

– По-моему, утром надо вернуться в Сэнктуари.

– Если тебе так не терпится уехать, попроси этих двоих подвезти тебя. А Дилан пойдет в пещеру со мной.

– Я просто не могу отпустить его туда одного. Он никогда не бывал в пещерах, он часто ускользает неизвестно куда, он…

– А ты слишком старательно опекаешь его.

Кэйро услышала, как Дилан перевернулся на бок.

– Пожалуйста, не ссорьтесь!

Кэйро поцеловала его в щеку:

– Извини, мы нечаянно разбудили тебя, дорогой.

– Мамам и папам не положено ссориться.

Она обняла сына:

– Мы и не ссорились, просто громко разговаривали.

– У Томми Чапмена мама с папой все время ссорились. Томми всегда боялся. А потом они развелись.

Дункан провел большой ладонью по щеке сына:

– Мы с мамой никогда не будем пугать тебя.

– Правда?

– Конечно.

– Ну хорошо.

Дилан закрыл глаза и через несколько минут снова уснул.

– Я знаю, что ты мне не доверяешь, – прошептал Дункан. – Наверное, я и вправду не заслуживаю твоего доверия, но за Дилана можешь не беспокоиться. С ним ничего не случится. Обещаю тебе.

«Обещаю тебе. Обещаю».

«Ты уже не раз нарушал обещания, – подумала Кэйро, мысленно повторяя слова Дункана. – Прошу тебя, сдержи хотя бы это».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации