Текст книги "Невеста на ночь"
Автор книги: Патти Берг
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
Эпилог
Кэйро обошла садовый бар «Тикаль-отеля», убеждаясь, что все десять не слишком богатых туристов из ее группы довольны. Судя по количеству заказанных «Маргарит» и дайкири, туристы развлекались вовсю – как и следовало ожидать. Свадьба должна была состояться через пятнадцать минут.
Осталось лишь дождаться жениха.
– А когда же прибудет Дункан Кинкейд? – спросила миссис Флорес. Добрая дюжина золотых браслетов позвякивала на ее запястьях, в ушах висели громадные серьги-обручи, она держала фотоаппарат наготове, будто ожидала, что Дункан свалится с неба или влетит в бар на лиане, испустит тарзаний крик, схватит ее и унесет в неизвестном направлении.
Кэйро обговорила с Дунканом момент его появления, но, к сожалению, он опаздывал.
На целый день.
– Мы ждем его с минуты на минуту, миссис Флорес, – преувеличенно любезно ответила она, поскольку пока ее работа заключалась в том, чтобы окружать клиентов заботой, несмотря на беспощадную духоту и жару Белиза. Пока что она экскурсовод. Если повезет, позднее станет невестой. – А пока мы ждем, – добавила Кэйро, – может, я сфотографирую вас с мистером Флоресом?
Бедный мистер Флорес! Единственный мужчина в группе, он не пользовался успехом даже у собственной жены. Все с нетерпением ждали Дункана Кинкейда, а он не спешил с прибытием.
– Нет, спасибо, – отозвалась миссис Флорес. – Лучше подождем мистера Кинкейда. Я слышала, что он неотразим. Мы с мистером Флоресом умираем от желания сфотографироваться с ним.
Мистер Флорес закатил глаза, Кэйро поспешила к другой гостье:
– Как ваша «Маргарита», миссис Рассел?
– Спасибо, она превосходна. – Миссис Рассел удержала Кэйро за руку. – Я так обрадовалась, получив вместе с проспектами приглашение! Обожаю свадьбы, особенно тайные. Не могли бы вы хотя бы намекнуть, кто жених и невеста?
«Может, свадьбы вообще не будет», – чуть было не выпалила Кэйро.
– Боюсь, будет несправедливо, если я скажу об этом только вам, миссис Рассел, и больше никому.
– О, вы правы. Но ведь свадьба состоится?
– Конечно, – постаралась улыбнуться Кэйро. – Все готово, и через пятнадцать минут кое-кто в нашей группе женится. – Она мысленно поклялась, что сдержит слово – даже если ей придется стащить с табуретов мистера и миссис Флорес, поставить их перед судьей и заставить повторить клятвы – в конце концов, это так романтично.
Внезапно ее отвела в сторону Фиби в струящемся лиловом шелке:
– Ты упадешь в обморок от жары и волнения, если сейчас же не присядешь и не успокоишься.
– Я не могу сидеть на месте. Мне слишком тревожно и страшно.
– С Дунканом все в порядке.
– А если нет?
– Даже не думай об этом! Лучше вспомни вот о чем: как только экскурсия закончится, у вас начнется долгожданный медовый месяц. А если тебе неприятно представлять бесконечные ночи любви с мужчиной твоей мечты, думай о моей свадьбе.
– Но ты уже замужем.
– Разумеется. – Фиби полюбовалась простым золотым обручальным кольцом. – Моя свадьба была чудесной, хотя присутствовали на ней только мой муж и мировой судья. Вот я и задумала настоящую свадьбу – тихоокеанский бриз, секвойи, белый тент, разбросанные повсюду розы и друзья, которые увидят, как я наконец-то расстанусь со свободой. И от подарков я не откажусь.
Фиби старательно пыталась отвлечь Кэйро от тревожных мыслей, чтобы этот день запомнился ей как самый счастливый в жизни.
– Спасибо за эти гирлянды, – сказала Кэйро, глядя на тысячи крошечных лампочек в ветвях настоящих пальм и искусственных деревьев. – И за платье. – Наряд был настоящим шедевром из лавандового шелка, Фиби дошила его за день до отъезда Кэйро из Штатов. А сегодня утром Фиби сплела венок из белых и лавандовых орхидей. Теперь он лежал в холодильнике, в ожидании жениха.
– О, Кэйро! – Мисс Дэвид, единственная туристка в группе, которой еще не исполнилось шестидесяти, замахала рукой.
– Извини, меня зовут, – обратилась Кэйро к тете.
– Может, предоставишь ее мне?
– Нет, мне нравится общаться с людьми. Поэтому я и выбрала туристический бизнес. И потом, где-то здесь твой муж и племянник. Побудь с ними до приезда Дункана.
Фиби запечатлела мимолетный поцелуй на ее щеке.
– Ты прелестная невеста, Кэйро.
– А ты – лучшая тетя в мире. – Пожав Фиби руку, Кэйро отошла.
– Мне уже кажется, что Дункана Кинкейда вообще не существует, – прошептала мисс Дэвид, будто боясь обвинений в кощунстве.
– Он вовсе не миф, – заверила ее Кэйро.
Миссис Ландон вовремя пришла на помощь:
– Конечно, не миф! Я видела его фотографии и читала бесподобные статьи. Вы знаете, что однажды на Амазонке он буквально вытащил ребенка из пасти крокодила?
Кэйро прижала ладонь к груди:
– Нет, не слышала. Это его единственный подвиг?
– О, что вы! – Миссис Ландон засмеялась. – А вам известно, что в Интернете у него есть клуб поклонников? Они вывесили на сайте даже его фотографию без рубашки. – Миссис Ландон обмахнула раскрасневшееся лицо. – Он бесподобен!
Новость оказалась неожиданной, Кэйро подсела к собеседнице, чтобы услышать продолжение, но вдруг девять из десяти присутствующих женщин хором ахнули: в комнату вошел бесподобный мужчина собственной персоной, опоздав на сутки.
Мистер – обладатель клуба в Интернете был одет в костюм-сафари и шляпу в стиле Индианы Джонса, сдвинутую низко на лоб; на его плече сидел живой тукан, руку обвивал маленький боа-констриктор. По мнению Кэйро, Дункан мог обойтись и без удава, но он пообещал ей эффектное появление и сдержал обещание, хотя и безбожно опоздал.
– Добрый вечер, леди и джентльмены! – Переглянувшись с Кэйро, он подмигнул. – Прошу прощения, я задержался.
– О, Дункан! – Миссис Ландон неистово замахала рукой. – Как мы рады, что вы наконец-то с нами! Умоляю, скажите: та история про крокодила – правда?
– На самом деле, – отозвался Дункан, приближаясь к миссис Ландон и окидывая ее оценивающим взглядом, – это был ягуар здесь, в Белизе. Иногда они подкрадываются к ничего не подозревающим людям – например к вам, – когда те не ожидают нападения, и… – он помедлил для пущего эффекта, – хвать!
В баре поднялся ропот, Дункан быстрым, но осторожным движением схватил миссис Ландон за руку. Он улыбался, женщины таяли от взгляда его голубых глаз.
– Не волнуйтесь, миссис… – он бросил взгляд на табличку у нее на груди. – …миссис Ландон, или, может быть, просто Эдна?
– Лучше просто Эдна.
– Мы с Кэйро не допустим ничего подобного. Поездка пройдет с максимальным комфортом!
Это смелое заявление было встречено одобрительными возгласами, Кэйро довольно улыбалась.
– Мистер Флорес, – Дункан снял с плеча тукана, – не будете ли вы так любезны подержать моего друга?
Мистер Флорес с опаской посмотрел на мощный клюв птицы.
– Не бойтесь. Я назвал его Бананом. Не слишком оригинальная, но уместная кличка.
– А он не клюется? – спросил мистер Флорес.
– Никогда! Я уже прочел ему лекцию о том, как принято вести себя на свадьбах, и он пообещал быть истинным джентльменом.
Мистер Флорес усмехнулся:
– Ладно.
Дункан усадил птицу к нему на плечо, и миссис Флорес, словно вдруг вспомнив о существовании мужа, принялась торопливо фотографировать его.
– А кто хочет подержать боа-констриктора?
– Я, папа! Я!
Кэйро была на грани нервного срыва, крупная слеза покатилась по ее щеке, когда Дилан бросился к отцу на шею.
– Папа? – воскликнула мисс Дэвид, ни к кому не обращаясь. – Хм… любопытный поворот событий.
– Можно, я подержу боа? – спросил Дилан, широко раскрытыми глазами глядя на змею, обвившую руку отца.
– Сначала спросим разрешения у мамы.
– А может, не надо? Она все равно скажет: «В другой раз, когда ты подрастешь».
– Это ее право, – возразил Дункан. Дилан в изнеможении закатил глаза. – Так что ты скажешь, мама? – спросил Дункан, повернувшись к Кэйро.
– Мама?! – Происходящее ничуть не радовало мисс Дэвид, и Кэйро мысленно вычеркнула ее из списка будущих клиентов, а потом осмотрела боа. Переведя взгляд на отца и сына, Кэйро ответила со вздохом:
– Только будьте осторожны.
Дункан отдал сыну змею, показал, как правильно обращаться с ней, и заспешил навстречу Грэму и Фиби.
– Присмотрите за ним, ладно? До свадьбы мне надо поговорить с Кэйро. – Наконец-то, после целого дня ожиданий и тревог, Дункан, воплощение мечтаний любой женщины, направился к Кэйро и громко, прямо при всех, спросил: – Так мы все-таки женимся?
– Вы не женаты? – ахнула мисс Дэвид.
Кэйро не успела ответить: Дункан обнял ее за талию и отвел в сторону, к пальмам. Пара алых попугаев-макао смотрела на них с ветки искусственного дерева, поблескивая глазками-бусинками.
– Я так беспокоилась! – прошептала Кэйро. – Я никак не могла дозвониться до тебя…
– Там, где я был, меня никто не знал. Не спрашивай, почему я не звонил…
– Мне все равно, где ты был и почему – я просто рада, что ты приехал.
Он улыбнулся и поцеловал ее, и она с наслаждением прижалась к его груди.
– Я привез тебе свадебный подарок, – прошептал он, водя губами по ямочке за ее ухом. По телу Кэйро разбегались волны наслаждения.
– М-м-м… как чудесно… – промурлыкала она, почти не слушая его.
– Это особый подарок. – Он слегка прикусил мочку ее уха. – Уникальный. Единственный в своем роде.
– Замечательно…
Ее ухо овеял легкий вздох, последовал нежный поцелуй.
– Хочешь знать, что это за подарок?
– Конечно.
Он снова поцеловал ее.
– Посмотри на меня, – завораживающим голосом попросил он, и Кэйро открыла глаза, заглянула в голубые глаза Дункана и сразу поддалась его чарам.
– Вчера я был у адвоката.
Она нахмурилась:
– Зачем? Из-за золотого города?
– Нет, по поводу нас, Кэйро. И больше никого.
– Ты хочешь, чтобы я подписала брачный контракт?
– Слишком поздно. Мы поженились пять лет назад.
Кэйро засмеялась:
– Ты забыл – я же добилась развода!
– А вчера по моему настоянию развод признали недействительным.
Неужели она ослышалась?
– Недействительным? Разве такое возможно?
– Наш брак расторгли необоснованно, в процессе участвовала только одна сторона, вторая о нем не знала. Поэтому развод и признали недействительным.
– Значит, ты не хочешь сегодня жениться на мне? – Она огляделась. Папоротники увивали стебли орхидей, гирлянды подмигивали, напоминая египетские звезды, под которыми она впервые поцеловала Дункана и теперь хотела повторить клятвы пятилетней давности.
– Нет, мы обязательно поженимся еще раз. Но на этот раз невеста нужна мне не на одну ночь.
– Как пожелаешь. – Кэйро потянулась, чтобы поцеловать его. – А я не успела приготовить тебе подарок.
– У меня уже есть все необходимое, Кэйро, – ты и Дилан.
Дункан подхватил ее на руки и закружил.
– Ты знаешь, как я тебя люблю? – спросил он.
– Даже если в десять раз меньше, чем я тебя, этой любви хватит на целую вечность!
Последовал еще один поцелуй, женщины в баре дружно и печально вздохнули. И Кэйро тоже вздохнула, касаясь самых соблазнительных мужских губ в мире. Вскоре заиграла музыка, и Кэйро с Дунканом направились к группе туристов – потрясенных женщин и недоумевающего мужчины, к своим родным и священнику, который терпеливо ждал, чтобы вновь сочетать их узами брака.
Фиби со счастливым видом сидела на коленях мужа. Серебристые глаза Грэма светились любовью. А Дилан…
– Братья и сестры… – начал священник.
Тишину рассек душераздирающий вопль, все вздрогнули и обернулись. На лице мисс Дэвид был написан безграничный ужас. Дилан вышел из-за ее стула, держа перед собой боа-констриктора.
– Дилан! – Кэйро не удалось обратиться к сыну строго и спокойно – в конце концов, начиналась ее собственная свадьба. – Что ты натворил?
– Ну… я просто хотел проверить, можно ли испугать человека настоящей змеей так же, как резиновой…
Дункан пожал ладонь Кэйро, и ее сердце наполнилось любовью. Такой и полагается быть жизни: за одним чудесным и захватывающим приключением должно следовать другое.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.