Текст книги "Юджерон"
Автор книги: Павел Шишков
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Ваш преданный ученик Питер Янг».
Джозеф отложил письмо и снова взялся за книжку. Пролистав ещё несколько страниц, он заметил некий листочек, вырванный из какого-то блокнота. На нём были слова, написанные на понятном для Рейнхарта языке. Там было что-то наподобие пошаговой инструкции, которую детектив начал внимательно читать.
« Первое: Поместить шестнадцать Камней Юджерона в сосуд с водой.
Второе: Оставить их там до тех пор, пока они не начнут излучать красное свечение.
Третье: Выложить Камнями Юджерона на полу квадрат площадью около шести-семи футов.
Четвёртое: Встать посередине квадрата и прочитать вслух следующее: «Инац но эгрэв оуров. Инац наммэд тахлау имров. Инац эму эгасап рехто анров. Инац тэно эман Юджерон».
Пятое: Камни Юджерона должны будут…».
На этом листок заканчивался. Джозеф перевернул его, но обратная сторона была пуста. Тогда он снова схватился за книжицу и стал трясти в надежде, что из неё выпадет продолжение списка, но, к сожалению, в книжке больше ничего не было, только старые страницы с непонятными письменами.
Джозеф взял мешочек, развязал и высыпал содержимое на ладонь. В нём оказались блестящие чёрные камни, по форме напоминающие кубы. Камешки были не большие, размером с игральную кость. Детектив сложил их обратно в мешочек, вложил инструкцию и письмо Янга в книжку, и положил её на столик.
– Я в тупике! – произнёс Рейнхарт. – Ни каких зацепок. В журнале мемуары старого археолога, в этом древнем блокноте не пойми что. Ну что же детектив, вот и всё. Поздравляю вас, вы облажались!
После произнесённого вердикта самому себе, Джозеф поднялся с пола и пошёл в ванную. Стиральная машинка давно постирала его вещи. Они были влажными, но Рейнхарт не стал ждать, пока вещи высохнут, и решил переодеться, так как хождение в женском халате било по мужскому самолюбию, а расхаживать голышом по квартире было непрактично, всё могло произойти, в том числе и возвращение агентов «Виктории».
Переодетый во всё ещё влажные вещи, Джозеф ходил по квартире с заведёнными за спину руками. Он прокручивал в голове события, случившиеся в последнее время. Ничего, абсолютно ничего не приходило ему на ум, и он в очередной раз уселся на диван. Взгляд Джозефа упал на знакомую книжицу с мешком, лежащую на столике. Он улыбнулся, в глазах загорелся детский азарт. Джозеф схватил мешочек, высыпал в руку камешки и отправился на кухню.
– Значит, опустить в воду, да Палмер? – произнёс Джо.
Джозеф открыл жалюзи, чтобы свет уличных фонарей осветил кухню, после чего глазами пробежался по кухонной утвари и схватил первую попавшуюся кастрюлю. Наполнив её водой, он бросил в неё шестнадцать блестящих, чёрных камушков и, держа кастрюльку в руках, вернулся обратно в гостиную. Джозеф поставил посудину на столик и сел рядом на диван. Около пятнадцати минут он сидел перед кастрюлей, подперев щёку в ожидании свечения, пока урчание живота не напомнило ему о голоде. Детектив снова пошёл на кухню и проверил содержимое холодильника. Он наспех сделал три бутерброда и заварил чай. Один бутерброд закусил зубами, остальные два взял в одну руку, а чашку с чаем в другую и с этим импровизированным ужином вернулся в комнату.
Зайдя в гостиную, челюсть детектива непроизвольно отвисла, выронив изо рта бутерброд, который с характерным звуком шлёпнулся на пол. Из кастрюли исходило красное свечение, озаряя часть комнаты. Джозеф положил ужин на столик и поспешил занавесить окна.
– Чудеса, да и только! – изумился Рейнхарт и заглянул в кастрюлю.
Камешки в воде переливались, будто они и не камни вовсе, а скорее угольки от тлеющего костра. Джозеф осторожно опустил руку в воду и кончиком указательного пальца дотронулся до одного из камней – он был тёплым. Детектив схватил книжку и достал листок-инструкцию.
– Шаг третий: Выложить Камнями Юджерона на полу квадрат площадью около шести-семи футов.
Джозеф аккуратно приподнял столик и оттащил ближе к стене, затем как можно дальше отодвинул диван, освободив место для будущей фигуры из камней.
После того как мебель была убрана, Рейнхарт вновь подошёл к кастрюле и один за другим достал шестнадцать тёплых камешков. Как только они были извлечены из воды, свечение значительно усилилось, и уже вся комната была наполнена красным светом сияющих камней.
Детектив с усердием начал выкладывать квадрат из камешков, стараясь соблюдать пропорции, указанные стариком в инструкции. В итоге получился ровный, большой квадрат. Каждая сторона состояла из пяти камней. Камни засияли ещё ярче. У Рейнхарта возникло такое чувство, что они вот-вот загорятся. И на ощупь они стали заметно горячее. Он снова взглянул на листок:
– Так, четвёртый шаг – встать посередине квадрата. Встал. Дальше – прочитать вслух следующее… Хм, наверно это самый сложный этап – прочитать эту белиберду. Интересно, что это за язык? Ладно, давай Джо, сосредоточься.
Слова были написаны на английском языке, но вот их значение не было понятно детективу. Джозеф пару раз прочитал фразу про себя, и затем решил повторить вслух.
– Инац но эгрэв оров. Ой, то есть оуров. А чтоб тебя, придётся заново. Инац но эгрэв оуров. Инац наммэд тахлау имров. Инац эму эгасап э… рех… рехто анров. Инац тэно эман Юдж… Юджерон, – почёсывая затылок Джозеф, запинаясь, дочитал до конца фразу и сунул листок в карман.
Детектив продолжал стоять в середине квадрата.
– Ну? – вопросительно он развёл руками. – Что дальше? Надеюсь, я не вызову какого-нибудь демона.
В пятом пункте значилось, что камни что-то «должны», а вот что – остаётся секретом. Они всё так же продолжали сиять красным светом, озаряя непонимающее лицо Джозефа. Он пощёлкал языком и вышел из квадрата.
– Чушь какая-то, – подытожил Джо.
Он собрал светящиеся камушки и положил их обратно в мешочек.
– Пожалуй, пора ложиться спать. Может с утра голова будет более ясная, и я придумаю, что делать дальше. Теперь надо спасать не только Брайса, но и мою девчушку.
*
Эдвард, придерживая Болэк за локоть, вёл её по камерному коридору полицейского участка. Один из арестантов, завидев красивую девушку нахально выкрикнул:
– Эй, шеф, подсади эту красотку ко мне! Уж больно скучные ночи за решёткой.
– Заткнись урод! – осадил его идущий рядом полицейский и что есть силы ударил дубинкой по решётке.
Брайс обомлел, когда увидел, как Одри Болэк подводят к его камере.
– Вот тебе соседка, – проговорил Эдвард. – Посидит с тобой, пока я не решу, что с ней делать.
Полицейский открыл камеру и Холт втолкнул Одри внутрь.
– В чём она-то провинилась? – возмущённо спросил Брайс.
– Мисс Болэк сама тебе расскажет, – ответил Эдвард и направился в кабинет.
Уже сидя за столом, он расстегнул рюкзак и начал выкладывать из него вещи. Больше часа ушло у Холта на изучение содержимого, но ни что не заинтересовало его. В гневе он скинул всё со стола, а рюкзак запустил в стену, тот попал прямиком в одну из застеклённых наград Рейнхарта, которая сорвалась с гвоздика и разбилась об пол.
Эдвард облокотился локтями о стол и зажал голову руками. Так он просидел довольно долго, омрачённый, поникший, без единой мысли в голове. Его привела в чувства трель телефонного звонка.
– Да, Марк, я тебя слушаю, – расстроенным голосом Холт ответил на телефонный звонок.
– Как у тебя дела, Эд?
– Ничего хорошего. Рейнхарта изловить не удалось, да и не нужен он мне больше. Рюкзак у меня, но он бесполезен. В нём одно никчёмное барахло. Может, ты меня порадуешь хорошими новостями?
– К сожалению нет. Мы проверили все базы данных – старик не покидал город, по крайне мере официально.
– Это тупик Марк. Это тупик.
– Да погоди ты отчаиваться, надо ещё раз всё хорошенько обдумать.
– Марк, прости, вторая линия, созвонимся позже.
– Хорош Эд, до связи.
Холт принял второй звонок.
– Да, мистер Уотсон.
– Ну что Холт, поймал ты Рейнхарта?
– Почти. Его не оказалось на месте, но я получил то, что хотел – рюкзак с уликами у меня.
– Хм, это хорошо. Ну и как результаты?
Эдвард не хотел говорить, что содержимое рюкзака бесполезно:
– Я пока не всё ещё посмотрел.
– Ладно, не буду тебя отвлекать, работай.
– Сэр, а что там с гигантом? Как поиски прошли?
– Операция уже подходит к концу, но эта тварь как сквозь землю провалилась. Наши агенты исползали все эти вонючие туннели, но никаких следов. Остаётся ждать, пока этот верзила снова обнаружит себя и надо быть готовым к этому. Холт, если мы так и будем топтаться на одном месте и к концу месяца не предоставим генштабу, хоть какой-то вменяемый отчёт о прогрессе дел, нас вышвырнут пинком под зад из «Виктории», ты меня понимаешь? Дело о гиганте с Третьей авеню оказалось серьёзным и оно набирает обороты.
– Понимаю мистер Уотсон.
– Так что ты не держи на меня зла, что я порой бываю резок в выражениях. Давай уже напрягись и разыщи Палмера. Удачи, агент Холт.
– Спасибо сэр, я не подведу.
Джеймс Уотсон сбросил вызов и положил телефон в карман пиджака.
Солнце село, фонари заботливо освещали безлюдную, оцепленную полицейскими улицу. Уотсон сидел в автомобиле, на месте происшествия, где последний раз видели гиганта. Джеймс взял с пассажирского сидения рацию и отдал команду к завершению операции, приказав своим людям подниматься на поверхность.
Агенты, словно муравьи, один за другим вылазили из канализации. Перепачканные, мокрые и злые они бранились, рьяно обзывая светло-серого гиганта, из-за которого им пришлось несколько часов бродить под городом в зловонных туннелях. Вскоре сотрудники «Виктории» неторопливо разбрелись по машинам и покинули место происшествия. Полицейские начали убирать ограждения, и улица начала наполнялась гражданскими.
Джеймс ехал в автомобиле с тремя агентами и расспрашивал их о поисках в канализации. Они утверждали, что кроме крыс и мусора, принесённого потоками дождя, ничего не видели. Один из мужчин не участвовал в разговоре, а равнодушно смотрел в окно автомобиля. Всё бы ничего, человек устал, и ему не хотелось разговаривать, только вот его глаза… Черные, будто сама ночь зрачки на белой радужке, смотрели в окно на проплывающие мимо неоновые рекламные вывески. Агент закрыл глаза, потряс головой и снова открыл, теперь они приняли человеческий вид.
– Ник, с тобой всё в порядке? – поинтересовался Джеймс Уотсон.
– Да, сэр, просто что-то разболелась голова.
– Конечно разболится, – включился в разговор водитель, – там внизу такая вонь, теперь ещё целую неделю от нас смердеть будет!
Машины «Виктории» ровным строем одна за другой катились по городу, направляясь в штаб.
*
Джозеф уже давно спал на диване в гостиной, который он отодвинул в другой конец комнаты, когда выкладывал квадрат из камней. Было темно, и лишь иногда свет от проезжавших мимо машин весело играл тенями на стенах. Рейнхарт ворочался, сон был беспокойным и он просыпался от малейшего шума с улицы.
На этот раз детектива разбудил непонятно откуда доносившийся шёпот неразборчивых слов. Джозеф приподнял голову и, щурясь, начал вслушиваться. Снова стало тихо, и Рейнхарт лёг обратно. Но только голова коснулась подушки, как шёпот донёсся снова. Детектив сел, и навострил уши. Теперь он отчётливо слышал сплетение отдалённых и совсем непонятных слов.
«Может это у соседей?» – подумал Джо.
Он начал ходить по комнате и пытался понять, откуда доносятся голоса.
– Будто снизу что ли, – предположил Джозеф, и, встав на четвереньки, поднёс ухо к полу.
В таком положении он начал перемещаться по комнате и прислушиваться к звукам. В конечном итоге Рейнхарт нашёл источник шёпота. В самом деле, он доносился снизу. Джозеф встал на ноги и заметил что стоит посреди того места, где находился квадрат из камней. И только сейчас обратил внимание, что ногам тепло.
– Что-то я не помню, чтобы у Одри были полы с подогревом. Да не уж то в нижней квартире пожар?– взволновался Джозеф.
Он поспешил к двери и когда покинул границы ранее обозначенной фигуры, ощутил, что пол под ногами уже имел обычную комнатную температуру. Рейнхарт вернулся обратно в середину – полы тёплые, ушёл – прохладные.
– Ничего не понимаю. И откуда этот раздражающий шёпот, аж бесит! Нет, снизу быть не может. Я точно помню, Одри говорила, что квартира этажом ниже уже давно пустует. Хм, надо всё равно проверить.
Джозеф обулся и удивился, как это Холт не заметил его ботинки, оставленные в коридоре.
– Тоже мне, сыщик, – язвительно произнёс детектив.
Рейнхарт схватил со столика ключи, оставленные Одри, и вышел из квартиры, после чего спустился на этаж ниже. Подойдя к двери, которая располагалась под квартирой Болэк, Джозеф постучал. Ответа не последовало. Он постучал повторно.
– Нет, там определённо никого нет. Да и дверная ручка в пыли. Квартира явно бесхозная.
Но всё же на всякий случай Рейнхарт приложился ухом к двери и прислушался. Ничего, абсолютная тишина. Джозеф вернулся в квартиру Одри и снова навострил уши. Шёпот не умолкал.
– Поздравляю вас, детектив Рейнхарт, вы спятили, – Джозеф сам себе поставил диагноз. – У вас галлюцинации, как слуховые, так и тактильные.
Он вновь встал на то место где пол был тёплым и повторно припал к нему ухом. Изо всех сил он пытался разобрать хоть одно слово, но всё было тщетно. Неожиданно шёпот прекратился, а затем, спустя несколько секунд, отчётливо и громко из-под пола прозвучал грубый голос:
– Копай!
Детектив от неожиданности подскочил словно кошка. Сердце от испуга билось как барабан.
– Копай? – изумлённо повторил Рейнхарт. – Что копать? Куда? Зачем? Что за чушь?
Джозеф бросился искать ту заветную книжицу с мешочком.
– Да куда же я её подевал?
Вскоре он нашёл её. Книжка лежала на диване, прикрытая пледом. Рейнхарт развязал мешочек и вытащил несколько камней. Они были холодные и не источали красный свет. Положив их обратно в мешок, он взял книжку. Подойдя к окну и разоновесив шторки, детектив снова принялся листать книжицу в свете уличного фонаря, в надежде получить ответы на происходящее. Но, увы, непонятные письмена так и остались непонятными. Небывалый азарт, не давал ему покоя, Джозеф чуть ли не руками хотел отодрать ламинат. Бросив книжку с мешочком обратно на диван, он подбежал к небольшой кладовке и достал оттуда ящик с инструментами. Ему много раз приходилось оказывать Одри услуги по ремонту, поэтому он знал, что кое-какой инструмент у неё имеется. Нащупав в ящике мощную длинную отвёртку, он вернулся к «тёплому» месту, откуда прозвучал голос.
Одна за другой, дощечки ламината отделялись и складировались в аккуратную стопку возле стены. И вот весьма большая область была вскрыта, обнажив бетонный пол. Джозеф снова прислушался – тишина, тогда он постучал отвёрткой. Сказать, что он удивился – ничего не сказать. При ударе металлической отвёртки о бетонный пол не последовало никакого звука, будто и не по бетону он стучал. Джозеф постучал в другом месте – эффект был тот же. И вот так постукивая инструментом по полу, детектив сделал вывод, что звук ударов отсутствует, когда отвёртка касается бетонного пола и только в границах определённого квадрата, за его пределами звук есть.
Джозеф, совсем лишившийся логического мышления от происходящего, принялся ковырять отвёрткой бетонный пол. Детектив прикладывал все усилия, но инструмент лишь молчаливо карябал поверхность. Спустя время он понял, что ковырять пол отвёрткой – всё же глупое занятие, здесь нужен инструмент побольше. Небрежно откинув в сторону отвёртку, Рейнхарт пошёл на кухню, припомнив, что там последний раз видел телефон Одри. И, правда, разряженный мобильник всё так же лежал на столе. Джозеф схватил его и вернулся в гостиную. Здесь он начал осматриваться по сторонам в поисках сумки Болэк, там наверняка должна быть зарядка. Поиски закончились успехом, и вскоре Джозеф сидел на полу рядом с розеткой, от которой заряжался телефон. Не дожидаясь, пока тот зарядится полностью, Рейнхарт набрал номер Маршалла.
– Привет, Том, прости, что разбудил, это Рейнхарт!
– Привет Джо, что-то случилось? – сонным голосом спросил Маршалл. – И почему ты мне звонишь, это же опасно, нас могут вычислить!
– Плевать, хуже уже не куда. Всё очень плохо Том. Холт был здесь.
– Где?
– У тебя под кроватью! – вспыльнул Джо. – В квартире Болэк, где ещё! Он нашёл рюкзак и арестовал Одри. Мне удалось спрятаться.
– Это я во всём виноват! Наверно за мной была слежка, а я и не заметил! – раздосадовано произнёс Том.
– Это уже не имеет значения. Тут со мной происходят странные вещи. Либо я сошёл с ума либо…
– Либо что?
– Я даже не знаю с чего начать. В любом случае это не телефонный разговор. Просто сделай, что я прошу.
– Да конечно, без вопросов, Джо!
– Это конечно маловероятно, но всё же – у тебя есть дома лопата и кайло?
– К сожалению нет.
– В таком случае съезди завтра в строительный магазин и купи эти инструменты, после привези мне сюда. Только сделай это как можно раньше, потому что если твой телефон, в самом деле прослушивается, то у нас мало времени. Всё остальное расскажу на месте.
– Хорошо, Джо, я всё сделаю! До завтра.
– Пока Том.
*
С первыми лучами солнца Маршалл стоял, опираясь на трость возле пока ещё закрытого строительного магазина. Дрожа от утренней прохлады, он нервно посматривал на часы в ожидании скорейшего открытия магазина.
Вскоре подошли первые сотрудники и любезно продали Тому всё необходимое, украсив покупку десятипроцентной скидкой как первому покупателю. Маршалл вызвал такси, кое-как расположился с инструментами на заднем сиденье и поехал к Рейнхарту.
Пропустив мимо ушей несколько шуток от водителя по поводу купленных инструментов, Том Маршалл всё же благополучно доехал до дома Болэк.
С лопатой и кайлом на плече Том, превозмогая боль в ноге, поднялся на третий этаж и постучал в знакомую дверь. Джозеф, посмотрев в глазок, впустил гостя внутрь:
– Рад тебя видеть, Том! – Джо пожал ему руку, а потом шёпотом, будто опасаясь, что их кто-нибудь услышит, добавил. – За тобой не было слежки?
– Привет, Джо. Вроде нет, но я уже не уверен. В прошлый раз я мог поклясться, что за мной не следили, а оно вон как вышло.
– Ладно, нужно как можно скорее приступать к делу.
– К какому делу? Кстати, зачем тебе лопата и кайло? Ты что хочешь сделать подкоп под полицейский участок, чтобы спасти Брайса и Одри?
– Пока я сделаю подкоп, они за это время уже выйдут на свободу из тюрьмы. А теперь послушай, что я тебе расскажу.
Рейнхарт предложил Тому присесть на диван, после чего поведал ему о странных событиях прошлой ночи. Маршалл внимательно слушал рассказчика и боролся с улыбкой, которая так и просилась расплыться во всё лицо.
– Ты мне не веришь! – прервал рассказ Джозеф, видя, как Том сдерживается изо всех сил, чтобы не рассмеяться.
– Джо, прости, но мне кажется, что ты просто очень устал, – легко посмеиваясь, ответил Маршалл. – Столько всего случилось за последнее время, вот тебе и мерещиться всякое. Это стресс, тебе надо отдохнуть пару дней, а потом снова взяться за расследование.
– Хорошо. Допустим, я спятил, и этот шёпот мне почудился, тогда, как ты мне объяснишь это?
Рейнхарт взял в руки кайло, подошёл к месту, где пол был тёплым и, что есть силы, ударил им по бетонному полу. Потом повернулся к Тому и с улыбкой спросил:
– Ну как?
– Из чего сделаны полы? – недоумённо спросил Том. – Я не слышал звука удара.
– В том-то и дело! Хочешь попробовать?
– Хочу, – Том встал с дивана и собирался направиться к Джозефу, как тот поспешно его остановил.
– Не торопись! Скажи, что сейчас чувствуют твои ноги?
– Ну… – замялся Том, не совсем поняв суть вопроса и уже начал думать, что брат по несчастью вправду свихнулся. – Жёсткий, прохладный пол.
– Верно, а теперь иди сюда, ко мне.
Маршалл неспешно поковылял к Рейнхарту и встал рядом.
– Что теперь чувствуешь?
– Тепло, – удивлённо усмехнулся Том.
– Похоже, мы сходим с ума вместе, – засмеялся Джозеф и вручил в руки приятеля кайло.
Том как следует замахнулся и ударил инструментом в пол. Бетонная крошка вылетела и беззвучно отлетела от места удара. Маршалл от изумления раскрыл рот и не знал, что сказать.
– Каким бы сильным не был удар по этому месту, мы не услышим ни единого звука. Феноменально, не правда ли?
Том в молчании закивал головой.
– Голос сказал мне, что бы я начал копать.
– Копать пол? – удивился Том.
– Ну да. Глупо, я согласен.
– Давай порассуждаем, Джо. Предположим, мы начнём копать. Хотя тут слово копать неуместно. Всё-таки это не земля, а бетон и лопата здесь будет лишний, не знаю, зачем ты попросил купить её.
– Потому что мне сказали, чтобы я начал копать. Я как-то не задумывался, потому и попросил купить ещё и её.
– Ладно, но всё-таки пол придётся долбить, а не копать! Сколько толщина этого бетонного перекрытия между этажами?
– Не знаю, я не строитель, но думаю, дюймов шесть точно будет.
– А ещё возможно нам будет встречаться арматура.
– Может быть.
– И сколько по твоему у нас уйдёт времени, чтобы пробить дыру?
– Возможно день.
– Ты переоцениваешь себя. Предположим, мы потратим сутки и пробьём этот пол, хотя мне верится в это с трудом. Дальше что? Мы просто попадём в квартиру этажом ниже.
– Откуда я тогда слышал голос? Откуда исходит это тепло? Может в этом полу что-то есть.
– Я думаю всё дело в ритуале с камнями.
– Ты считаешь, что старик перевёл эту книжку и написал эту инструкцию не просто так?
– Кажется мне, что в этой книжке скрыто что-то странное. Более того, как бы это глупо не звучало, но всё что я вчера здесь делал, было похоже на оккультный ритуал.
– Ага, и сейчас мы расковыряем пол и выпустим чудовищ наружу, – засмеялся Маршалл.
– Думай, что хочешь Том, а я займусь этим, с тобой или без тебя, хотя бы ради любопытства.
– Перестань Джо, конечно же я с тобой. Дай сюда кайло.
– У тебя нога больная.
– Это не лопата, тут ноги не особо нужны. Будем меняться, махать кайлом нам придётся долго. Эх, надо было брать сразу два инструмента.
Прошло около часа. Изрядно вспотевшие напарники беззвучно стучали по бетону, периодически сменяя друг друга. Пока один работал, другой сидел на диване и пил воду.
– Если вернётся Одри, нам не жить, – заметил отдыхающий Том.
– Это точно, пришибёт нас этим же кайлом за испорченный пол, – ответил Джозеф и снова принялся долбить бетон.
Спустя время им удалось расковырять верхний слой на глубину в несколько миллиметров в границах квадрата. Джозеф прогнулся назад, чтобы размять спину, после вытер рукой пот со лба и вернулся к работе. В очередной раз он замахнулся кайлом, ударил и застыл.
– Тооом, – растянуто позвал он напарника.
Маршалл с закрытыми глазами отдыхал на диване, ранний подъём дал о себе знать – ему хотелось спать. На оклик он открыл глаза и посмотрел на Рейнхарта:
– Что?
– Иди сюда, тут кое-что интересное.
Том подошёл и застыл от удивления. В бетонном полу показалась земля – рыхлая, чёрная земля.
– Либо строительные компании решили сэкономить на стройматериалах, заполнив внутреннюю область перекрытия землёй, либо… либо, я не знаю.
Том наклонился и взял щепотку земли – она была тёплой. Следом он поднёс землю к носу и понюхал.
– Пахнет приятно, я бы даже сказал очень приятно.
Рейнхарт взял из рук Тома щепотку и вдохнул аромат чёрной земли.
– Ммм… По запаху напоминает сирень. На вид как чернозём.
Джо решил попробовать её на вкус, положив комочек земли в рот. Он пару секунд задумчиво подвигал челюстями, после выплюнул и сделал заключение:
– Да, это определёно земля.
– Ха, не обязательно было её жрать, чтобы это понять, – брезгливо заметил Том.
– Знаешь за время работы детективом, мне приходилось много чего пробовать, начиная от кокаина и заканчивая стиральным порошком.
Появление земли в бетонном полу ещё больше подстегнуло азарт Джозефа и он неистово стала махать кайлом. Бетонная крошка разлеталась во все стороны, в том числе попадая в лица напарников. Мало-помалу бетонный пол сменялся землёй. В конечном итоге перед Томом и Джо расстелился пласт чёрной земли.
– Теперь пришла очередь лопаты, – сказал Рейнхарт и откинул в сторону кайло. – Вот, а ты говорил, что она не пригодится.
Переведя дух и взяв в руки лопату, он вонзил её в землю и начал копать. С течением времени возле него стали расти кучки земли. Рейнхарт так увлечённо копал, что не заметил, как он углубился по колено и стоял в яме.
– Джо, остановись!
– Что такое?
– Тебя разве ничего не смущает?
Джозеф осмотрелся.
– Что-то грязно становится в квартире, да?
– Да нет же, посмотри, ты выкопал яму. По колено в ней стоишь!
Рейнхарт посмотрел себе под ноги.
– И впрямь, – растеряно произнёс детектив. – Может, мы уже прокопали потолок, а квартира внизу вся забита землёй?
– Звучит нелепо, но мы столкнулись с чем-то необъяснимым и поэтому каждую теорию следует проверить. Я сейчас, – сказал Том и побежал в ванну.
– Что ты задумал? – вдогонку крикнул ему Джозеф.
Том начал умываться и приводить себя в порядок, попутно рассказывая Рейнхарту о плане:
– Я схожу к хозяину дома.
Джозеф продолжил копать, слушая голос Тома, доносившийся из ванной комнаты.
– Представлюсь человеком, который хочет снять квартиру в этом доме. Ты говорил, что под нами ни кто не живёт, вот и спрошу у него как раз про ту квартиру, типа, я там хочу поселиться, но сначала хотел бы взглянуть на неё.
– Хочешь опровергнуть мою теорию с землёй? – отвлёкся на миг от лопаты Джозеф.
– Да. И в целом хочу посмотреть что там.
– Ну что же, дерзай. Возьми ключи на столике.
– Хорошо, – сказал Том и вышел из ванной.
Маршалл подошёл к журнальному столику и взял ключи от квартиры Одри, после посмотрел на Джозефа, который продолжал усердно копать. Яма стала глубже.
– Ты бы отдохнул, – предложил ему Том, – к сожалению, тут я тебе не помощник. Копать не смогу из-за ноги.
– Всё в порядке, – тяжело дыша, ответил Джо и повис на лопате.
Том Маршал взял трость и покинул квартиру, закрыв за собой дверь. Преодолевая боль раненной ноги, он спустился на второй этаж и подошёл к двери нужной квартиры, чтобы посмотреть номер. После Том спустился на первый этаж. Ему попался жилец, у которого он спросил, где можно найти хозяина дома.
– Он проживает в квартире номер один. Вон же она, – указал жилец на дверь.
– Благодарю вас. Всего хорошего, – попрощался Том и направился к нужной квартире.
Маршалл постучал. Дверь открыл темнокожий мужчина лет шестидесяти.
– Да, что хотели, говорите быстрее, пожалуйста! – пролепетал хозяин дома.
– Здравствуйте, меня зовут Том, я хотел бы снять квартиру в вашем доме.
Мужчина обернулся назад и посмотрел в комнату, где у него работал телевизор.
– Простите меня Том, вы не совсем вовремя. По ящику сейчас идёт моё любимое шоу, и я не хотел бы пропускать его, – затем он немного задумался и продолжил. – У меня появилась идея.
Хозяин дома подошёл к вешалке, на которой двумя рядами висели ключи от квартир.
– Какая квартирка вам приглянулась?
– Девятая, сэр, та, что на втором этаже.
– Давненько там ни кто не жил.
Мужчина взял с вешалки нужный ключ и передал Тому.
– Вот, держите. Сходите, пожалуйста, сами, посмотрите там всё, а потом вернёте ключ мне. Ещё раз извиняюсь, что не могу составить вам компанию.
– Ничего страшного, я справлюсь, – широко улыбаясь, заверил мужчину Том и удалился.
Подбадриваемый крайним любопытством, Маршалл тотчас вернулся к нужной двери, на время забыв про боль в ноге. От волнения руки Тома дрожали, и он не сразу попал ключом в замочную скважину. В итоге дверь была открыта, и Маршалл вошёл внутрь.
Его взору предстала обычная квартира, немного запылённая, видно хозяину дома совсем не было дело до уборки. Том посмотрел на потолок, в то самое место, где, по его мнению, вёл раскопки Джозеф. На потолке не было ни трещинки, ни глухих звуков впивающейся в землю лопаты. Маршалл подвинул стол к нужному месту и с трудом залез на него. Он дотронулся рукой до потолка – прохладный. Том постучал тростью по потолку – звук есть. Затем, ей же, попробовал поцарапать его, но кроме отлетающей побелки, с потолка ничего не сыпалось, ни крупинки земли не было заметно.
Походив по квартире, Маршал решил, что пора вернуть ключи и возвращаться к Рейнхарту.
В это время Джо продолжал орудовать лопатой. Возводились новые пирамиды из чёрной земли. Вся квартира благоухала запахом сирени. Земля становилась всё мягче и ноги детектива начали потихоньку проваливаться, возникало ощущение, будто он стоит в зыбучих песках, однако же, капать такую землю было одно удовольствие – легко и приятно.
Вскоре вернулся Том, и Джо принялся его расспрашивать.
– Обычная квартира, – начал Маршалл. – Пыльная конечно, но ни какой земли там нет. Я проверил потолок в том месте, где ты предположительно копаешь. По моим соображениям и естественно по соображениям логики, ты уже давно должен был провалиться на этаж ниже. Джо, это какая-то аномалия.
– Мне плевать, как это называется. Я всё равно докопаюсь до правды, в прямом смысле этого слова.
– Но это может быть очень опасно. Мы не знаем, с чем столкнулись. По-хорошему об этом надо доложить Холту, ведь именно его агентство занимается делами подобного рода.
– Ага, сейчас, вот только побреюсь и сбегаю к нашему Эдварду, расскажу всё, а сам подожду за решёткой, пока он будет тут всё разнюхивать. Я доведу это дело до конца. Нутром чую, что это связано со стариком и верзилой. Что-то мне подсказывает, что ни я один последовал этой инструкции из книжки.
Беседу напарников прервал телефонный звонок, донёсшийся из кармана Маршалла.
– Это Холт! – встревожено сказал Том.
– Ну вот, вспомни хорошего человека, как он тут как тут.
– Тихо! – произнёс Маршалл и принял вызов. – Да мистер Холт, я вас слушаю.
– Ты сейчас где?
– Эм… Я в городском парке.
– А какого хрена ты там забыл? Разве врач не говорил тебе, что нужно больше лежать? Или нога уже зажила?
– Нет, всё ещё болит. Просто дома очень душно, вот я и решил подышать свежим воздухом, посидеть на лавочке, покормить голубей.
– Ну, раз уже ты вылез из дома, давай езжай в участок, разговор есть.
– Хорошо, скоро буду.
– Интересно, что этому зазнайке понадобилось? – поинтересовался Джозеф, когда Том положил трубку.
– Что-то мне неспокойно, – разнервничался Маршалл.
– Соберись! И веди себя естественно при Холте когда он тебя будет спрашивать про меня, иначе он догадается, что ты ему брешешь.
– Легко сказать. От одного только его взгляда у меня поджилки трясутся.
– Будь смелее Том. Ты же полицейский.
– Был полицейским, – с разочарованным вздохом произнёс Маршалл.
– Прости Том, я виноват во всём. Подпортил вам жизнь с Брайсом, да и Одри тоже подставил. Но я обещаю тебе, всё наладится!
– Я, пожалуй, пойду. Не буду заставлять Холта ждать.
– Ключи у тебя?
– Да, вот они, – продемонстрировал Том, звеня ими в руке.
– Оставь их у себя. Как освободишься, возвращайся обратно. Мне как-то поспокойнее, когда ты рядом, стоит мне остаться одному и мысли начинают одолевать. И если вдруг тебе удастся повидаться с Одри и Брайсом, ты передай им мои извинения и скажи, что я не сдамся, пока не вытащу их.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?