Электронная библиотека » Павел Шишков » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Юджерон"


  • Текст добавлен: 7 июля 2020, 18:00


Автор книги: Павел Шишков


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– У него эпилептический припадок, – выкрикнул кто-то из толпы, – нужно перевернуть его на бок!

Один из мужчин склонился к пострадавшему и попытался оказать помощь, но не успел он дотронуться до тела Шона, как тот издал душераздирающий рык. Всё тело вытянулось как струна, глаза расширялись и смотрели на людей озверевшим взглядом.

Толпа непроизвольно попятилась назад от сбитого мужчины. Тело Шона начало изменяться. Кожа меняла цвет на серый, волосы выпадали, конечности вытягивались и в целом тело становилось крупнее. Одежда трещала по швам. На асфальте вместо Шона лежал светло-серый гигант, который начал медленно подниматься на ноги. Послышались крики испуганных женщин. Некоторые люди старались как можно быстрее покинуть место происшествия, другие прятались за машины, а особо смелые достали телефоны и принялись снимать это фантастическое существо на видео.

Бесконечные крики окружающих и сигналы проезжавших мимо машин сбивали с толку гиганта. Он метался на дороге, уворачиваясь от проезжающих автомобилей, из окон которых виднелись изумлённые лица. Одна из машин не успела сманеврировать и на небольшой скорости врезалась в гиганта, протаранив ногу бампером, осколок которого впился в плоть светло-серого существа. Монстр взревел от боли, брызжа слюной изо рта. Разгневанный великан вздумал отомстить обидчику. Он поднял руки над головой, сцепил воедино и что есть силы, ударил по капоту автомобиля. От мощнейшего удара на капоте образовалась огромная вмятина, передняя часть машины просела, а задние колёса во время удара приподнялись над землёй. Водитель авто боролся с подушкой безопасности, которая вырвалась на свободу из-за удара. Наконец ему удалось выбраться и пуститься прочь.

Вдалеке послышалась полицейская сирена, великан начал осматриваться по сторонам. Взгляд пал на люк, ведущий в городскую канализацию. Он подбежал к нему, цепкими пальцами открыл крышку и с лёгкостью словно фрисби11 запустил её в витрину ближайшего магазина. Стальная крышка вдребезги разнесла стекло и угодила в прилавок, а гигант в это время благополучно спрыгнул внутрь колодца.

Рассекая огромными ступнями ручьи дождевой воды, несущиеся бурным потоком по канализации, гигант стремглав бежал вперёд, освещаемый тусклым светом старых подземных ламп.

Забег серого монстра был прерван острой болью, неожиданно пронзившей правую ладонь. Он остановился и взглянул на руку. Ладонь испускала едва заметный чёрный дымок, а на коже стал вырисовываться неизвестный символ, сопровождаемый невыносимой болью, будто к ладони приложили раскаленную сталь. Низким и дрожащим от боли голосом существо произнесло:

– Первый символ?! Ну почему так быстро? Я даже не приступил к поискам! Ты меня торопишь, Альтахан, торопишь!

Гигант опустил ноющую от жгучей боли ладонь в бурлящий дождевой поток. Прохладная вода чуть остудила пылающий жаром символ и существо облегчённо вздохнуло.

*

Том Маршалл шёл к адресу, который продиктовал Брайс. Том по рассеянности забыл узнать, работает ли сегодня Одри, а возвращаться обратно было подозрительным, появились бы лишние вопросы. Идея позвонить в участок тоже отпала, возможно, телефон мог прослушиваться. Поэтому он надеялся, что Болэк дома. Как и велел Брайс, Том был осторожен и внимателен, он постоянно озирался по сторонам, чтобы убедится, что за ним ни кто не следит. Надо отдать должное Эшли, который был приставлен шпионить за Томом, он по-настоящему профессионально выполнял свою работу и его автомобиль ни разу не вызвал у Тома подозрения.

Маршалл шёл, скорее даже еле ковылял, весь промокший под дождём и измученный болью в ноге. У него не было даже зонта. Ситуацию могло бы исправить такси или общественный транспорт, но у него не было с собой и денег, поэтому всё, что оставалось – это терпеть боль, и продолжать идти вперёд, благо дом Одри находился не далеко от участка.

По пути Тому встретились пара автобусных остановок, на которых ему удавалось передохнуть и на время скрыться от дождя. Спустя несколько таких передышек он едва добрался до дома Болэк – четырёхэтажного здания из красного кирпича. Агент Эшли остановил автомобиль недалеко от намеченного дома, записал адрес в блокнот и начал наблюдать.

Том поднялся на третий этаж. Его встретил длинный коридор с жилыми помещениями. Он напряг память, пытаясь вспомнить номер квартиры Одри, но, к сожалению безуспешно. Том вынул из кармана слегка намокший телефон и посмотрел номер нужной квартиры.

Маршалл подошёл к двери и постучал. Он надеялся, что Болэк будет дома, было бы обидно преодолеть такой путь сквозь боль и дождь в пустую. Том вздохнул с облегчением, когда услышал шаги. Замок щёлкнул и дверь открылась.

– Том? – удивилась девушка.

– Привет, Одри, я могу войти?

– Да, конечно. Проходи.

– Том, да ты весь промок до нитки! И почему ты не в больнице? Я слышала, что тебя ранили!

– Есть немного, – с усмешкой ответил Том.

– Тебе надо обсохнуть, нехватало, чтобы ты ещё простудился. Иди в ванную, я принесу фен и полотенце. У меня есть некоторые вещи от Джозефа, правда они будут тебе великоваты, а твои я просушу.

– Что ты Одри, не стоит, я не настолько намок.

– Не спорь со мной, делай что говорят.

Маршалл нехотя поплёлся за Болэк, которая проводила его до ванной, а затем принесла ему всё необходимое. Через несколько минут в комнату вышел уже сухой Том в чужих вещах, которые были ему слегка велики.

– Ну вот, другое дело, – порадовалась женщина. – А теперь идём на кухню, я заварила горячий чай, пока ты был в ванной.

За чаем Том рассказал Одри всё, что знал сам, начиная от идеи Джозефа начать собственное расследование до необъяснимых событий с фотографией мёртвого Брайса и сотрудничества с Холтом. Одри верилось с трудом во всё происходящее. На вопрос Тома о Джозофе, она рассказала про ссору:

– …я теперь даже и не знаю, где он может быть, – с опущенной головой проговорила Одри. – Зря я его выгнала, но он меня так сильно взбесил! Где же он теперь?

– Мда, – почесал затылок Том, – Брайс сильно расстроится. Всё это очень сильно замедлит расследование.

– Вы что, хотите продолжать расследование?! Да вы в своём уме? Вам что мало досталось?

– Пойми Одри, это единственный шанс всё исправить. Если Джозеф раскроет дело, Брайс может и не попадёт в тюрьму, возможно даже нас восстановят по службе.

– Вы точно сумасшедшие! Вы можете только…

Беседа Тома и Одри была прервана стуком в дверь.

– Это Холт! – испуганно проговорил Том. – Он выследил меня! Что же теперь ему сказать?

Одри вышла из кухни, на цыпочках прокралась к двери и посмотрела в глазок, затем повернулась к стоящему в кухонном проёме Тому и поспешила его успокоить:

– Расслабься, это всего лишь наш Шерлок Холмс, – с этими словами Одри открыла дверь, и в квартиру вошёл Джозеф.

– Одри, девочка моя, ну прости меня идиота! Я уже не знаю, что мне делать, куда идти, – начал Рейнхарт, а когда заметил стоявшего недалеко Тома, изумлённо спросил. – Том?! Что ты тут делаешь? Как тебе… Ты же…

Но увидев на нём свои вещи, сердито обратился к Одри:

– Милая, какого хрена на нём мои шмотки?

– Во-первых, я больше не милая и не твоя девочка. Во-вторых, эти как ты выразился шмотки, я сама тебе купила. А в-третьих, мы с тобой недавно определились относительно наших отношений и поэтому эти шмотки, могут быть на любом мужчине в моём доме. Ещё есть вопросы?

– Ребята, ребята! – поспешно вмешался в беседу Маршалл, предчувствуя, что сейчас может разразиться скандал. – Джо, я тебя сейчас всё расскажу.

– Уж потрудись, Том! – строго брякнул Рейнхарт.

Маршалл было уже принялся во второй раз поведать знакомую историю, но его остановила Одри:

– Нет, Том, расскажешь позже, – а затем обратилась к Рейнхарту. – Марш в ванную, от тебя разит как от мусорного бака! Свои тряпки бросишь в стиральную машину стираться.

– Во что же мне потом переодеться? Мои дежурные вещи у Тома.

– Походишь какое-то время в моём халате.

– Так он женский!

– Ходи тогда голышом, какие проблемы? – развела руками женщина.

Джозеф что-то пробурчал себе под нос и побрёл в ванную комнату.

*

После того как Маршалл зашёл в здание, агент, следивший за ним, просидел в машине около пяти минут до того времени когда у него зазвонил телефон – это был Эдвард.

– Я вас слушаю, мистер Холт.

– Немедленно возвращайся в участок!

– К чему такая спешка? Я же слежу за Маршаллом.

– Появились дела намного важнее. Наш здоровяк нашёлся. Уотсон объявил общий сбор. Так что пулей езжай в участок, заберёшь меня и Чарли, он уже подъезжает.

– Понял, скоро буду.

Эшли домчался до полицейского участка, подобрал Чарли и Холта, после чего все трое поехали по адресу, который сообщили из штаба. Во время поездки Эдвард расспросил Эшли о Маршалле. Агент сообщил начальнику адрес, по которому видел Тома в последний раз.

– Хорошая работа, – похвалил Эдвард подчинённого, – как только вернёмся обратно в участок, я проверю кое-что по базам данных.

Дождь перестал, тучи разошлись и на город легли лучи осеннего солнца. Дорога до места назначения не заняла слишком много времени. Улица, где в последний раз был замечен светло-серый гигант, была оцеплена. Везде суетились полицейские вперемешку с агентами «Виктории». У одной из машин Холт заметил Джеймса Уотсона, который отдавал приказы собравшимся вокруг него агентам. Эдвард направился к этой компании.

– А вот и наш герой! – иронично произнёс Джеймс при виде Холта. – Надеюсь, ты доволен? Всё что здесь случилось, это исключительно твоя заслуга. Ты не досмотрел, ты упустил! А теперь об этом монстре знает и общественность, куча людей стали свидетелями этой вакханалии. И часа не прошло, как сюда набежали журналюги.

– Я понимаю, что виноват, но может, уже перейдём к делу?

– Поговори мне ещё тут! – сделал замечание Уотсон. – Ладно, с тобой мы разберёмся позже. И так, давайте подытожим сложившуюся ситуацию.

Сотрудники «Виктории», в числе которых был и Холт вместе со своими агентами обратили всё внимание на Уотсона.

– Наш объект был замечен здесь около часа назад. По опросу свидетелей и при просмотре видеозаписей, которые также были сделаны прохожими, мы узнали, что некий Шон Кларк своего рода был лишь оболочкой для этого монстра. Сейчас эта тварь бродит по городской канализации. Некоторые наши люди уже спустились под землю на поиски, к ним присоединились и полицейские. Ближайшие кварталы так же оцеплены, там тоже идут поиски. Канализация большая, её сеть тянется под всем городом. Чтобы увеличить шансы на поимку этой твари мы также сейчас спустимся вниз и присоединимся к поискам.

Агенты поморщили нос, осознавая то, что им придётся изрядно запачкаться. Увидев это отвращение, Джеймс добавил:

– Ничего страшного с вами не случится, а то привыкли по офисам штаны просиживать, иногда жизнь подкидывает работу погрязнее. В нашем фургоне, – Уотсон указал рукой на стоявший недалеко автомобиль, – есть ещё куча шокеров. Разбирайте и ныряйте под землю. Нам эта тварь нужна живой! К делу!

Агенты лениво зашагали к фургону за снаряжением. Вместе с ними пошёл и Холт, но Уотсон остановил его.

– Идём со мной.

Эдвард и Джеймс подошли к служебной машине начальника окружного штаба «Виктории». Уотсон открыл пассажирскую дверь и взял с сиденья папку, которую передал Холту.

– Что здесь? – поинтересовался Эдвард.

– Дело на Брайса Роджерса. По заключению суда он приговорён к десяти годам лишения свободы.

– Суда? – удивился Холт. – Когда успел пройти судебный процесс по его делу?

– А его и не было. Думаю, не стоит напоминать, в какой организации ты работаешь? У нас нет никаких ограничений. Пара звонков определённым людям и суд над Роджерсом проходит на бумаге за каких-то пятнадцать-двадцать минут без присутствия присяжных и без самого обвиняемого.

– Просто заполнили кое-какие документы и всё?

– Естественно. Я не потерплю нападения на моих людей и каждый, кто хоть пальцем тронет агентов «Виктории» сильно об этом пожалеет. К концу недели за Роджерсом приедут люди, которые перевезут его в тюрьму, эту папку передашь им и лично проконтролируешь переправку заключённого.

– Сэр, я всё понимаю, Роджерс хорошо отделал наших ребят, но не слишком ли суровое наказание за это? Десять лет как ни как.

– В самый раз, – Джеймс достал сигарету и закурил. Выпустив дым изо рта, он снова обратился к Эдварду. – Что на счёт Палмера?

– Есть предположения, что он покинул город. Сейчас мы проверяем эту версию.

– Что ещё?

– Возможно, я знаю, где скрывается Рейнхарт. Но мне нельзя медлить, иначе я могу упустить его. Сэр, – Эдвард немного помялся и добавил, – я хотел бы попросить, чтобы вы освободили меня и моих людей от беготни по канализации. Я хотел бы проверить версию относительно Рейнхарта.

Джеймс Уотсон затянулся сигаретой и вдумчиво посмотрел на сотрудника.

– Ты всё думаешь, что у него есть важные улики?

– Не исключаю.

– Ну что же иди. Доложишь мне потом.

– Благодарю вас.

Холт направился в сторону люка, в которой один за другим залазили агенты «Виктории».

– Эшли, Чарльз, мы уходим, – позвал помощников Эдвард.

Двое агентов обернулись и направились к начальнику, под завистливые взгляды остальных коллег.

*

Джозеф Рейнхарт искупался и оделся в нежно-розовый халат Болэк. Он сидел на кухне за столом и жадно уплетал бутерброды с чаем. Напротив него сидели Одри и Том, который рассказывал свою историю.

– Всё это очень любопытно, – с набитым ртом высказал своё мнение Рейнхарт. – Я бы хотел пообщаться с Эмили, мне нужно знать, что она рассказала Холту.

–Так у меня есть её номер телефона! – произнёс Том.

– С моего и твоего телефона звонить не стоит, – предупредил Джозеф. – А вот телефон Одри для связи с внучкой Палмера будет как раз кстати.

Болэк встала из-за стола и молча ушла в комнату. Покопавшись в сумке, она достала телефон и вернулась на кухню. Подойдя к столу, девушка небрежно бросила его рядом с Джозефом и недовольно сказала:

– Не знаю, насколько его хватит, я забыла зарядить.

– Думаю, это не займёт много времени, – поспешил успокоить её Джозеф. – Том, продиктуй мне номер внучки Палмера. Одри, а ты принеси, пожалуйста, листок с карандашом.

Девушка лениво встала из-за стола и с недовольным видом опять покинула кухню. Вернувшись с листком бумаги и карандашом, раздражённо спросила:

– Может быть, что-то ещё понадобиться для этого телефонного допроса?

– Нет, больше ничего не нужно, – улыбаясь, ответил Джозеф и под диктовку Тома набрал номер Эмили.

Рейнхарт во время разговора с внучкой Палмера делал кое-какие пометки на листе бумаги, в частности записал её домашний адрес. Телефонный допрос Эмили продлился недолго и закончился неожиданно, так как телефон Одри просто напросто отключился из-за низкого заряда батареи.

– Эх, жаль, – досадно произнёс Джозеф и запихнул листок в карман халата, – ну ладно, в принципе всё, что меня интересовало я узнал.

– Что теперь собираешься делать? – полюбопытствовал Том.

– На самом деле всё довольно плохо. Чтобы узнать, куда уехал Палмер надо получить доступ к базам данных, а этого я сделать не могу без служебного положения.

– Значит, на этом расследование заканчивается? – задала вопрос Одри.

– Ну уж нет, надо просто всё хорошенько обмозговать. К слову я ещё толком не изучил содержимое рюкзака Тома.

– А что ты делал всё это время, позволь узнать?

– Я пытался выжить и не попасться в лапы агентам, которые меня повсюду ищут, – тон Джозефа нарастал.

– Ой, бедненький, поглядите на него, он пытался выжить, – съязвила Одри.

– У меня вообще-то пулевое ранение, если ты вдруг забыла, – Джозеф встал со стула, наклонился над столом и указал сидевшей напротив Одри на свою раненную голову.

– Ох, тоже мне ранение, как кошка оцарапала, – нарочно рассмеялась Одри. Она сознательно хотела вывести Рейнхарта из себя.

Джозеф стоял и тяжело дышал, его взгляд говорил, что он вот-вот взорвётся бранной речью, но Том вовремя вмешался:

– Успокойтесь оба! Пожалуйста, сейчас совсем не время для выяснения отношений, нужно сосредоточиться на проблеме. Брайс в беде, нужно об этом думать.

– Ты прав Том, – более спокойно произнёс Джозеф. – Я сегодня обязательно что-нибудь придумаю.

– Мне наверно уже домой пора. Врач сказал, что ноге нужен покой. Надо поспать, очень вымотался за сегодня, одна только пешая прогулка чего стоила. Кстати, Одри, ты не одолжишь немного денег на такси, я верну потом.

– Перестань Том, конечно же, я дам денег, и даже не думай возвращать.

Маршалл переоделся в свои вещи и, попрощавшись с Одри и Джозофом, уехал домой. Как только они проводили Тома за дверь, Рейнхарт взял рюкзак и пошёл на кухню. Подойдя к столу, он вывалил на него содержимое сумки. Одри стояла недалеко, облокотившись на косяк дверного проёма и наблюдала за Джозефом, который тщательно перебирал всё то, что собрал Маршалл в квартире Палмера. Вещи, которые показались Рейнхарту неинтересными или требовали более детально изучения, он клал обратно в рюкзак. Туда же отправились две маски и статуэтка. Внимание детектива привлекла маленькая потрёпанная книжица бежевого цвета. В нижнем правом углу обложки Рейнхарт заметил небольшое отверстие, через которое была продета небольшая красная верёвка. На её конце был привязан бордовый мешочек размером со средний кулак. Джозеф бегло пробежался по страничкам маленькой книжицы, после чего закрыл и сунул её в тот же карман, где лежал листок с адресом Эмили.

– Будет что почитать в туалете, – шутливо сказал Рейнхарт.

После детектив взял большой журнал, на котором красовалась надпись «Мои экспедиции и исследования. Д. Палмер».

– Так, а вот это уже интересно, вот это мы почитаем.

Джозеф убрал всё прочее в рюкзак и положил его на пол возле стола, потом взял заинтересовавший его журнал и, пройдя мимо Одри, направился в гостиную на диван.

*

Первым делом, как только Эдвард Холт вернулся в участок после разговора с Уотсоном, он сразу навестил Брайса и передал ему «хорошие» новости относительно того, что тот скоро переедет в камеру побольше и на долгий срок. Роджерс совсем поник и даже отказался от еды. С каждой минутой после этого судьбоносного извещения, надежда, что он избежит тюрьмы, таила на глазах.

Эдвард приказал агентам ждать в машине, а сам поднялся в кабинет, сел за стол и включил ноутбук. Побегав пальцами по клавиатуре, он получил доступ к базе данных о сотрудниках данного полицейского участка. Отсортировав таблицу по местожительству, Эдвард увидел адрес дома, который сообщил ему Эш, следивший за Маршаллом. Единственным сотрудником этого участка, который проживал в доме по этому адресу, была Одри Болэк.

Агент выключил ноутбук и торопливо вышел из кабинета. Он направился прямиком к шерифу на третий этаж. Эдвард без стука вошёл в кабинет Грида и сел в кресло. Шериф в это время просматривал документы и был возмущён поведением Эдварда, который так нахально ворвался в кабинет.

– Мистер Холт, по правилу этикета нужно постучать, перед тем как входить.

Но Эдвард совершенно не обратил никакого внимания на замечание Пола.

– Шериф, вы не так давно предлагали свою помощь в расследовании. У вас всё ещё есть желание помочь? – Холт вальяжно развалился в кресле.

– Я не отказываюсь от своих слов и готов оказать вам содействие, но опять же…

– Одри Болэк! – перебил Холт.

– Причём тут Одри Болэк? – непонимающе спросил шериф.

– Хорошо, я включу в данный ребус ещё один элемент – Джозеф Рейнхарт.

– Эти люди сотрудники моего участка. Точнее Джозеф уже не сотрудник.

– Что ещё можете сказать про них?

– К сожалению больше ничего.

Эдвард устало вздохнул.

– Мистер Грид, я знаю, как вы боитесь лишиться тёплого местечка в кресле шерифа и хорошенькой пенсии, поэтому повторю ещё раз. Джозеф Рейнхарт и Одри Болэк. Вы догадываетесь, о чём я, верно?

Пол Грид снял очки, закрыл усталые глаза и потёр кулаком лоб.

– Мистер Грид, у меня очень мало времени. Либо вы сотрудничаете со мной, либо у вас будут проблемы. Я всё равно рано или поздно узнаю. В ваших интересах сэкономить мне время.

– Они любовники, – тихо проговорил шериф.

– Что простите? – явно услышав ответ Грида, переспросил Холт.

– Они давно встречаются, уже несколько лет, – более громко повторил Пол.

– Вот с этого и надо было начинать мистер Грид. Мои догадки подтвердились. Болэк сегодня работает?

– Нет, она выходная.

– Вот и славно. Всего хорошего, шериф.

Эдвард, довольный коротким и продуктивным разговором, вышел из кабинета Грида, и прямиком направился к Эшли и Чарльзу, которые ждали его в машине. Спустя несколько минут Пол Грид ущемлённый совестью из-за того что раскрыл тайну Одри и Джозефа впопыхах начал искать мобильный телефон под грудой документов и папок у себя на столе. Найдя заветный аппарат, он немедленно набрал номер Болэк, но в ответ услышал голос автоответчика о том, что телефон выключен либо находится вне зоны действия сети. Разряженный мобильник Одри в это время всё так же лежал на кухонном столе. Предупредить девушку о скором приезде Холта не было возможным.

Солнце клонилось к закату, заливая рыжими лучами квартиру Одри. На диване в гостиной сидел Джозеф и заинтересованно читал журнал Дэвида Палмера. Болэк сидела рядом и аккуратно подтачивала ноготки пилочкой. Эту мирную сцену прервал стук в дверь.

– Ты кого-то ждёшь? – поинтересовался Джозеф.

– Нет, – ответила Болэк. Она встала с дивана и тихо подошла к двери.

Посмотрев в глазок, она ахнула и развернулась к Джозефу.

– Это Холт, – взволнованно прошептала девушка.

Рейнхарта как током ударило. Он вскочил с дивана и заметался по гостиной в халате и с журналом в руках.

– Мне нужно спрятаться, – твердил он.

– Иди в спальню, под кровать.

– Под кровать? Я что ребёнок, чтобы прятаться под кроватью? Это банально! Меня там найдут, – надрывистым шёпотом возразил Джозеф Рейнхарт.

– У тебя есть ещё идеи?

Стук в дверь повторился и за ней послышался голос агента.

– Мис Болэк, откройте дверь, я знаю, что вы дома.

Хотя Эдвард и не был уверен в своих словах, однако же, он посчитал нужным сказать именно так.

Джозеф побежал в спальню и забрался под кровать. Одри нехотя повернула замок и через щёлку приоткрытой двери посмотрела на Холта.

– Что вам нужно? – спросила девушка.

– Мы будем общаться через порог или же всё-таки позволите войти?

Одри полностью открыла дверь, и в квартиру зашёл Эдвард, а за ним и двое агентов.

– Уютно у вас тут, – сказал Холт, осматриваясь, затем, не разуваясь, прошёл к дивану и сел, закинув ногу на ногу.

– Я бы хотела узнать цель вашего визита.

– Где Рейнхарт? – напрямую спросил Эдвард.

– С чего вы взяли, что я знаю, где он?

– Не стройте из себя дуру, мисс Болэк. Я уже осведомлён о ваших отношениях, жаль только, что поздно об этом узнал.

Одри было ясно, что опровергать слова агента бесполезно, и она решила соврать:

– Да это так, мы раньше встречались с ним, но уже расстались.

– И как давно?

– Больше двух недель назад. Мы не общаемся и виделись разве что на работе.

– Весь участок уже в курсе, что он натворил. Поэтому вы, как сотрудник полиции, должны отдавать себе отчёт, что вам грозит за дачу ложных показаний.

– Я говорю правду.

– Хорошо. Я задам другой вопрос. Зачем вас сегодня навещал Том Маршалл?

Одри догадалась, что за Томом была слежка, поэтому решила сказать правду о визите Маршалла:

– Да, он заходил сегодня ко мне. Просто попить чай и поболтать по-дружески.

– Вы с ним друзья? – удивился агент. – Как мне известно, Маршалл проработал в участке чуть больше месяца. Неужели вы за столь короткий срок смогли подружиться?

– А почему бы и нет, он хороший парень.

– И как Рейнхарт отреагировал на вашу дружбу?

– Чего вы добиваетесь? – девушка недовольно скрестила руки на груди.

– Правды мисс Болэк, только правды, которую вы неумело скрываете.

– Я говорю как есть.

– Значит, Рейнхарта здесь нет, и не было?

– Я уже говорила, и повторяться не собираюсь.

– Эшли, Чарльз, – обратился Эдвард к агентам, – обыщите квартиру.

Одри стояла посреди комнаты, стараясь не выдавать волнение. Эшли начал поиски с ванной, а Чарльз пошёл в сторону спальни.

– У вас мало времени, милочка, – обратился Холт к девушке, – вы всё ещё можете сказать правду, пока мои люди не нашли что-нибудь интересное.

Одри молчала. Чарльз вернулся в гостиную и развёл руками:

– В спальне чисто.

– Ты хорошо посмотрел?

– Да.

– А ты заглядывал под кровать?

При этих словах у девушки сердце упало в пятки. Ноги чуть не подкосились, и она поспешила присесть на диван рядом с Эдвардом.

– Под кроватью? – с усмешкой проговорил Чарльз. – Да что он ребёнок какой под кроватью прятаться, это же глупо.

Холт повернулся к сидевшей рядом Одри и сказал:

– Вот видите, мисс Болэк, с какими идиотами мне приходится работать, – затем снова обратился к агенту. – Вернись и проверь!

– Да, сэр, – недовольно пробубнил Чарльз и пошёл обратно.

Всё это время под кроватью в спальне лежал Джозеф и прислушивался к разговорам в гостиной. Ему удалось расслышать, как Холт расспрашивает Одри и как она отбивается от вопросов. Джозеф так же услышал приказ Эдварда, чтобы Чарльз проверил под кроватью. Дверь в спальню снова открылась. Рейнхарт зажмурил глаза и старался дышать как можно тише.

«Ну вот, сейчас он откинет покрывало, заглянет под кровать и мне конец», – пробежала мысль в голове детектива.

Чарльз подошёл к кровати, встал на колени, и был готов откинуть скрывающий Джозефа покров, но громкий голос напарника, донёсшийся со стороны кухни, отвлёк его:

– Идите быстрее все сюда! Я нашёл! – прокричал Эшли.

Чарльз шустро поднялся с колен и выбежал из спальни. На кухне стоял агент и держал в руках рюкзак, оставленный Рейнхартом возле стола. Эдвард подошёл к Эшли и взял сумку. Заглянув внутрь, он убедился, что вещи из рюкзака принадлежат Палмеру. Холт положил сумку на стол, сунул руки в карманы и с ехидной улыбкой спросил:

– Вы будете продолжать отпираться, мисс Болэк?

– Он заходил ко мне вчера, – приняв поражение, ответила Одри, опустив глаза.

– Так почему же сразу мне об этом не сказали? – подойдя ближе, спросил Эдвард.

Одри смотрела в сторону и не находила что ответить. Холт закинул на плечо рюкзак и прошёл в гостиную, затем обернулся к девушке:

– У вас был шанс, мисс Болэк, но теперь он потерян. Если бы вы сразу передали мне рюкзак, то возможно я бы был более снисходителен к вам, но сейчас уже нет. Собирайтесь! Роджерс будет рад, что у него появится соседка.

– Что?! Вы меня арестовываете?

– А как вы хотели? Я предупреждал о даче ложных показаний. Думали завести меня в тупик? Так вот получайте расплату.

Рейнхарт от услышанного что есть силы сжал кулаки, но он ничего сейчас не мог поделать, всё, что оставалось это продолжать прятаться. Вскоре трое агентов и девушка покинули квартиру и начали спускаться по ступеням к выходу из здания.

– Сэр, – обратился один из агентов к начальнику, – может, стоит устроить засаду в квартире мисс Болэк? Вдруг Рейнхарт вернётся?

– Он меня больше не интересует. Я получил, то что хотел. Теперь нужно сосредоточиться на Дэвиде Палмере и уликах, – Эдвард продемонстрировал рюкзак, – а Рейнхарт уже и так наказан. Сам посуди, из-за него Роджерс на днях отправится в тюрьму, Маршалл теперь безработный с простреленной ногой и у мисс Болэк тоже неприятности. Да и Рейнхарт, которого будет терзать совесть из-за всего этого, теперь будет вынужден скрываться от полиции, пока это ему самому не надоест, а как устанет – придёт с повинной. Ну что это за жизнь, лучшего наказания и не придумаешь. Кстати, Чарльз, под кроватью было что интересное?

Агент только сейчас вспомнил, что он, отвлечённый напарником, так и не выполнил поручение начальника, и чтобы вновь не выслушивать оскорбительные выпады в свой адрес, он соврал:

– Проверил, конечно, как я и предполагал, там никого нет.

– Предполагать будешь, когда тебя повысят до моего уровня, – язвительно сказал Эдвард.

Все четверо покинули дом Одри, сели в автомобиль и отправились в полицейский участок.

*

Рейнхарт не спешил выползать из-под кровати, надо было убедиться, что агенты покинули квартиру. Детектив лежал на спине, подложив под голову журнал Палмера, незаметно для себя он заснул, но сон был беспокойным и совсем не долгим – чуть больше часа. Джозефу снился кошмар, как его преследует Холт вместе со светло-серым гигантом. Он встрепенулся от этого ужасного сна и сильно ударился головой о кровать. Потирая ушибленное место, детектив выполз наружу и встал на ноги. Джозеф тихо подошёл к двери спальни и прислушался – снаружи было тихо. В конце концов, он решился открыть дверь и войти в гостиную. Спустя несколько минут, убедившись, что в квартире кроме него никого нет, он сел на диван и положил на столик журнал Палмера.

– Соберись Джо, соберись, – подбадривал себя детектив, – ты ещё не проиграл. Думай, думай, что делать дальше. Ещё этот говнюк арестовал Одри и забрал рюкзак. Рюкзак… Погодите-ка…

Джозеф Рейнхарт встал с дивана и похлопал по карманам халата, нащупав в одном из них книжку с мешочком, он живо достал её и уселся обратно. Детектив раскрыл книжицу, положил привязанный к ней мешочек рядом и принялся читать.

Уже смеркалось, и комната наполнялась мраком. Чтение становилось не комфортным, тяжело было читать написанное. Включать свет было опасно, за квартирой могли следить. Ситуацию спасли уличные фонари. Один за другим они зажигались, освещая городские улицы. Рыжий свет одного из таких фонарей проникал в гостиную. Джозеф осторожно прокрался к окну, чтобы его не было видно, и разместился на полу. Здесь читать было значительно удобнее.

На большинстве страниц этой книжки были какие-то непонятные письмена. Кое-где над отдельными словами, был перевод написанный карандашом, но он встречался крайне редко, поэтому нельзя было представить общую картину написанного. Перелистывая очередную страницу книжки из неё выпал сложенный листок. Джозеф отложил книжицу в сторону и подобрал его. Это оказалось письмо адресованное Дэвиду Палмеру от некоего Питера Янга.

«Здравствуйте, уважаемый мистер Палмер.

Я пишу вам письмо, а сам нахожусь в глубочайшем восторге и восхищении! В восхищении вами! Бесспорно, вы один из самых великих археологов! Подумать только, как вы, находясь дома и общаясь с нами исключительно через ненавистную вами почту, смогли направить нашу экспедицию на верный путь. С вашей помощью мы всё-таки отыскали подземный храм Юджерона в Мексике. Это потрясающее открытие! Меня переполняют эмоции, я просто не нахожу слов! В одной из комнат храма, как вы и говорили, мне удалось найти небольшую книжку с бордовым мешочком. Откуда вы знали, что она будет там, в храме? Неужели вы смогли перевести те манускрипты, которые мы нашли в Бразилии? Они же были в таком плачевном состоянии. В них была подсказка? Может, в этой книжке вы найдёте ключи к ещё боле великим открытиям? Как бы то ни было, я помню вашу просьбу. Я сразу занялся отправкой этого артефакта вам. Надеюсь, он благополучно дошёл до вас. Я помню, что вы не любите читать длинные письма, поэтому буду заканчивать. К тому же у нас тут грандиозный банкет по поводу открытия. Мистер Палмер, мы все тут очень скучаем по вам, жаль, что вы не смогли поехать с нами. Но мы надеемся, что до следующей экспедиции вы поправитесь. Вас не хватает. Всего хорошего! До скорой встречи!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации