Текст книги "Молния в виде буквы ''Z''"
Автор книги: Поль Кенни
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
Лицо Коплана посуровело.
– Ваши слова подтверждают мою первую мысль. Вы уже убили Жинетт и пытаетесь блефовать. Это вы убили Джефферсона Райса. Не найдя у него микрофильм, вы решили, что я сам принесу его вам, чтобы потом сдать меня полиции. Вам хорошо известно, что в нашей работе надо обрубать концы. Вы подлец, Клюг.
Оскорбление подбросило американца, словно разряд электротока.
Он буквально взлетел с места и, сжав кулаки, бросился на Франсиса. Тот упал вместе с креслом, выставив вперед ноги, и ударил ступнями Клюга под ребра, отшвырнув к стене. Ударившись головой о стену, Клюг рухнул на паркет.
Упав на спину, Коплан быстро вскочил. Не добившись цели с помощью дипломатии, он решил прибегнуть к силе. Он схватил противника, поставил на ноги и прижал к стене.
– Где Жинетт? – проскрежетал он.
В дверном проеме появилась Энн Лекстер, держа в руке «кольт». Не решаясь выстрелить из боязни попасть в шефа, она приказала:
– Отпустите его!.. Руки вверх!
Вместе со своим пленником Франсис резко развернулся, загородившись его телом. Клюг в полубессознательном состоянии оставался на ногах только благодаря железной хватке противника.
– Бросьте оружие, – приказал Франсис женщине. Дрожа от ярости, она не собиралась подчиняться. Она целилась в Коплана, но тот быстро укрылся за живым щитом. Все-таки Энн выстрелила. Глушитель сделал звук выстрела не громче удара мячом по стене, но зазвенело разбитое стекло.
Не дожидаясь второй попытки неловкого стрелка, Коплан толкнул Клюга вперед. Американец упал в ноги Энн, и та, взмахнув руками, пошатнулась. Франсис схватил ее за руку и заставил отпустить «кольт». Пистолет упал на ковер.
Энн, пытаясь вывернуться из захвата, получила затрещину, от которой ее пышные волосы разлетелись в разные стороны.
– Твоя очередь говорить, – рявкнул Коплан. – Где девушка?
Вдруг он почувствовал, что сильные пальцы схватили его за лодыжку. Лежа на полу, Клюг сумел дотянуться до него. Франсис избавился от хватки противника ударом свободной ноги по его скуле. Со стоном Клюг упал на спину и отпустил ногу.
Энн не успела ответить, и Франсис снова занялся ею. Схватив женщину рукой за горло, он резко повторил свой вопрос. Но неожиданный шум в прихожей заставил его вздрогнуть. Он отшвырнул Энн к открытой двери и приготовился отражать новую атаку.
В гостиную вошел крепкий мужчина в коричневой шляпе. У бедра он держал пистолет крупного калибра.
– Руки вверх, все! – скомандовал инспектор Вейн.
Глава 6
Остолбенев, Энн Лекстер широко раскрыла изумленные глаза. Узнав помощника старшего инспектора Чепса, Коплан медленно подчинился, но его сердце сжали тиски.
Клюг, которого, видимо, было невозможно прошибить, сумел найти в себе достаточно сил, чтобы приподняться, вопросительно уставясь на незваного гостя. Он еще не сообразил, что вошедший очень похож на типа, который отнял снимки у его помощницы… Он тоже подчинился приказу и поднял руки.
Замерев как скала, Вейн спросил, не опуская пистолет:
– С вами все в порядке, мистер Делькруа?
Франсис притворился, что появление инспектора обрадовало его, хотя в его голове пронесся целый рой мыслей.
– Да, все нормально, – ответил он ровным голосом.
– Можете опустить руки, – сказал ему Вейн. – Я попрошу вас об одной услуге… Позвоните по номеру 546-78-24 и попросите от моего имени прислать сюда полицейский фургон или патрульную машину.
Ошеломленный Клюг, не понимая поведения незнакомца по отношению к Делькруа, начал бормотать:
– Но ведь мы… Это Дель… Делькруа на нас…
– Молчать, – велел ему Вейн. – А вы, мисс Лекстер, сядьте на диван. Руки не опускайте.
Он видел на полу «кольт», но дождался, пока женщина отойдет.
Когда Энн убралась на место, он нагнулся и забрал пистолет, не выпуская Клюга из-под прицела.
– Думали, ваш бизнес продлится бесконечно? – спросил он насмешливо. – Все имеет свой конец, мистер Клюг.
– Какой бизнес? – удивился американец, совершенно сбитый с толку.
– Не стройте из себя невинность, – усмехнулся Вейн. – Это я забрал тоща у вашей подружки снимки, которые она получила от Маркуса Фоллса… Вы помните тот случай?
Коплан по-прежнему не шевелился. Слова инспектора озадачили его. Значит, спецотдел знал, что Маркус Фоллс работает на американцев… Значит, они отняли документы, не предпринимая против членов сети уголовного преследования, и продолжали следить за ними?
– Мистер Делькруа, вызывайте машину, – повторил Вейн.?
Франсис подошел к аппарату и увидел, что вырванный накануне провод снова подключен. Пытаясь понять, известно ли англичанам и о его действиях, он набрал номер и передал просьбу Вейна.
– Теперь вы можете вернуться домой, – сказал ему инспектор. – Оставайтесь там до нового приказа. Завтра утром позвоните в «Гоулер Стил» и предупредите, что заболели и не выйдете на работу. Позже я все улажу. Я зайду к вам в девять часов.
– Хорошо, – согласился Франсис, еще более озадаченный, чем прежде. – И спасибо за ваше вмешательство… Оно было очень кстати.
– Не благодарите меня, я отвечаю за вашу безопасность. Но зачем вы сунулись в этот гадюшник?
– Эти типы похитили мою соотечественницу… Они позвонили мне по телефону и велели прийти сюда, чтобы предложить мне какую-то сделку. Признаюсь, что драку начал я.
– Старая французская галантность, – сыронизировал Вейн. – Мы поговорим об этом позднее, а сейчас уходите.
Франсис бросил последний взгляд на Клюга и его подружку. Вне себя от ярости, те были не в силах произнести ни слова.
Коплан вышел из бунгало. Вдали слышался вой полицейской сирены. С наслаждением вдохнув свежий ночной воздух, он сел в свой «остин» и поехал на Куринга-роуд.
Фургон с мигалкой остановился перед домом Энн Лек-стер. Из него выскочили трое полицейских в форме и побежали в бунгало.
С невозмутимой властностью, характерной для британских чиновников при исполнении обязанностей, инспектор Вейн отдавал приказы:
– Саммер, обыщите этого субъекта, – указал он одному из полицейских на Клюга. – Вы, Лике, наденьте браслеты на леди. Хьюстон, выключите свет на верхнем этаже.
Эти действия выполнялись почти механически. Клюг, поднявшись на ноги, решил возмутиться, когда на него надевали наручники:
– Неслыханно! Вы не имеете права меня арестовывать… У вас есть ордер? И по какому обвинению? Я честный коммерсант, пришел в гости к этой даме, а этот громила ворвался и…
– Закройте рот! – отрезал Вейн. – По дороге у вас будет время придумать убедительную историю. Но берегитесь: мы прекрасно информированы о вашей деятельности. Я с удовольствием выслушаю вас через несколько минут. Уведите его!
Группа вышла на улицу. Задержанных поместили в полицейский фургон, и Вейн, садясь рядом с шофером, приказал полицейскому Хьюстону:
– Останьтесь дежурить возле дома. Через час я пришлю смену.
Он сел в кабину и, захлопнув дверцу, приказал водителю:
– В спецотдел криминальной полиции, Фернелл-роуд. Полицейский в форме поднял брови.
– Разве мы не повезем их в участок? – спросил он, удивленный нарушением правил.
– Нет. Это государственные преступники. Я хочу немедленно поместить их в строжайшее заключение.
– Слушаюсь, сэр.
Не включая сирену, машина поехала в сторону города по пустым бульварам и проспектам. Путь проделали в несколько минут.
Во главе группы инспектор Вейн вошел в здание и провел арестованных под конвоем в подвал.
Детектив в штатском с автоматом на плече прохаживался по ярко освещенному коридору, по обеим сторонам которого выделялись покрашенные в серое стальные двери.
Не задавая вопросов, часовой достал ключ, отпер дверь свободной камеры. Клюга и Энн Лекстер ввели в маленькое, безукоризненно чистое помещение. Часовой хотел запереть дверь, но Вейн остановил его:
– Нет, подождите. Я должен провести предварительный допрос.
Обращаясь к двум полицейским из фургона, он сказал:
– Можете возвращаться. Благодарю за помощь. Всего хорошего.
Те отдали честь, выполнили уставной поворот «кругом» и ушли.
Инспектор Вейн закрылся в камере вместе с арестованными.
* * *
Жинетт Мишель, осунувшаяся, с темными кругами под глазами, безуспешно боролась с бессонницей. Лежа в темноте, она спрашивала себя, сколько еще дней и ночей продлится ее заточение, и в сотый раз принималась обдумывать планы побега.
Мало-помалу она свыклась с мыслью, что единственный способ освободиться – это самоубийство.
Это ужасное заключение не могло больше продолжаться. Ее тюремщики сговорились и из мести за Блея ежедневно насиловали девушку, связав ей руки за спиной.
Когда она пыталась пожаловаться главарю на гнусное обращение, тот рассмеялся и сказал, что не заметил на ее теле следов пыток, а кроме того, она сама спровоцировала Блея, так что пусть она будет довольна, что еще жива – в качестве заложницы, а ее освобождение зависит только от сговорчивости Делькруа.
Бесконечно долгие часы тянулись в вилле на берегу моря. Вне себя от тревоги за собственную судьбу, Жинетт волновалась и за инженера. Она не понимала, о чем говорит главарь мучителей. Если тот получил уже документы, зачем ему «сговорчивость» Делькруа?
Чтобы использовать его по-другому?
Но чтобы нажать на него, им было необходимо сообщить, что удерживают ее в качестве разменной монеты. Значит, он в курсе случившегося и, вне всяких сомнений, делает все возможное, чтобы вызволить ее отсюда.
Переходя от самого черного пессимизма к радужным надеждам на то, что полиция или FX-18 спасут ее, Жинетт ворочалась в постели, не сомкнув глаз. Не в силах больше терпеть невыносимое ожидание, она назначила себе срок. Если через три дня она все еще будет здесь, то покончит с собой. Каким угодно способом.
Коплан проснулся около восьми часов. Ханна спала рядом как убитая. Стараясь не шевелиться, чтобы не разбудить ее, он стал вспоминать события ночи. Он вспомнил, что Вейн обещал зайти утром.
Взбудораженный, он осторожно встал с кровати, надел халат и прошел в ванную.
Стоя перед зеркалом, он быстро умылся, обдумывая, что скажет инспектору.
Каким образом Вейн сумел так вовремя появиться в бунгало? Вел наблюдение за домом, когда туда пришел Франсис, или же проследил за ним от его квартиры, когда он вышел в поздний час?
Первая гипотеза казалась более убедительной, потому что по дороге Коплан – в силу привычки – несколько раз проверял наличие «хвоста», но ничего не заметил. Но можно ли быть в этом уверенным?
Он взял свой «ГП», временно спрятанный в коробке от обуви, и сунул его под матрас в спальне Ханны, тщательно стерев свои отпечатки. В случае обыска ему нечего бояться.
Вернувшись к себе, Франсис побрился и стал одеваться. Смутная тревога не давала ему покоя. Его ничто так не раздражало, как цепь загадок, которые он не мог решить.
Одевшись, Коплан убедился, что Ханна все еще спит. Настольные часы показывали девять часов десять минут. Он прошел в гостиную, снял трубку телефона и позвонил в «Гоулер Стал».
Его сразу соединили с Дейлом Кемпси.
– Сожалею, но сегодня я не могу прийти на работу. Я заболел, – сказал он хмуро, почти не притворяясь.
– Как? – удивился его начальник. – Вы тоже можете заболеть? Что с вами?
– Точно не знаю. Высокая температура и ломота во всем теле.
– Скорее всего, грипп… Вы вызвали врача?
– Пока нет. Я принял аспирин.
– Все-таки вызовите врача, – посоветовал Кемпси. – Отдыхайте и перезвоните, когда узнаете диагноз.
– Я так и собирался поступить. Надеюсь, я проваляюсь недолго.
– Я тоже на это надеюсь. До скорого, Делькруа. После разговора Франсис начал раздумывать, что бы ему выпить: чашку черного кофе или виски. Наконец, решившись на оба напитка, налил себе стакан скотча, унес его на кухню и поставил греться воду.
Задумавшись, он стоял перед плитой и пытался придумать надежную историю, позволившую ему не попасться на лжи. Он выкурил сигарету и залил кофе кипятком.
Едва он поднес чашку к губам, зазвонил дверной звонок.
Коплан открыл дверь, проводил инспектора Вейна в гостиную и сказал:
– Сейчас буду готов. Я собирался пить кофе. Хотите чашечку?
Вейн жестом отказался и остался стоять.
– Вам придется пойти со мной, – предупредил он. – Допивайте кофе. Мы должны выйти через две минуты.
Франсис не моргнул глазом. Он ушел на кухню и скоро вернулся.
– Я в вашем распоряжении, – заявил он.
– Прекрасно. Следуйте за мной. Оба вышли на улицу.
Вейн указал на серый «ягуар» на другой стороне проспекта. Должно быть, он провел бессонную ночь: его небритое лицо осунулось от усталости.
Когда они сели в машину, Коплан спросил:
– Вы так и не ложились, инспектор?
– Нет, – со вздохом признался Вейн.
Он подавил зевок и в свою очередь поинтересовался:
– А вам удалось отдохнуть после этих волнений?
– Да, я проспал часа четыре.
Вейн повернул ключ зажигания, и «ягуар» стрелой сорвался с места.
Когда машина влилась в поток движения, Коплан заговорил:
– Я до сих пор не могу опомниться… Каким чудом вы оказались в доме американки именно в тот момент, когда ситуация стала критической?
– В полицейской работе, мистер Делькруа, чудес не бывает. Человек, охранявший вас вчера вечером, позвонил и сообщил, что вы и ваша подруга находитесь в ресторане «Блю Стар». Охрана могла ограничиться этим, но дело в том, что я работаю добросовестно. Поэтому я сменил агента сам. Однако я чуть было не отправился домой после вашего возвращения на Куринга-роуд… Я уже собирался уходить, но заметил, что вы выходите, и, думаю, поступил правильно, решив подождать еще несколько минут…
Поистине, англичане справедливо заслужили репутацию педантов. Кроме того, они умеют «пасти» объект, не попадаясь ему на глаза.
– Что же привело вас к Энн Лекстер, мистер Делькруа?
Когда Вейн задал этот вопрос, которого уже касался ночью, тон его был вежливым.
Чтобы не запутаться, Коплан начал:
– Все началось с моего разговора с инспектором Чепсом, когда он расспрашивал меня о библиотекарше из культурного центра. От него я и узнал, что она исчезла. Вчера вечером мне позвонил один тип и угрожающим тоном потребовал явиться по указанному им адресу, чтобы обсудить дело похищения Жинетт Мишель. Я пошел туда и…
– Версия Клюга отличается от вашей, мистер Делькруа, – невозмутимо перебил Вейн. – Этой ночью я допрашивал его.
– Да? Было бы любопытно узнать, что он вам рассказал. И вы верите словам этого проходимца? Уверяю вас, все произошло именно так, как я вам говорю.
Вейн с непроницаемым лицом вел машину, глядя прямо вперед.
– Клюг утверждает, – сказал он, – что накануне вы уже приходили к Энн Лекстер и тогда он впервые вас увидел.
– Инспектор, кто больше вас может быть уверен, что в тот день я не покидал своей квартиры? – спросил Франсис голосом кристально честного человека.
– Совершенно верно, – ответил Вейн. – Вспомните… Но дело в том, что я точно знаю, что в тот вечер вы выходили из дома, хотя куда вы ходили, мне неизвестно.
Коплан опешил на долю секунды, но без признаков колебания заявил:
– Или врет Клюг, или говорите неправду вы, инспектор, чтобы узнать истину… Он вам сказал, почему приказал похитить Жинетт Мишель?
Вейн утвердительно кивнул.
– Я вам объясню, почему он врет, – продолжал Коплан. – В свое время он был знаком с моим предшественником, Маркусом Фоллсом. Вы ему напомнили об этом в моем присутствии. Может быть, он вообразил, что я, как и Фоллс, занимаюсь шпионажем? Все сходится именно к тому, так как, похитив мою соотечественницу, он рассчитывал оказывать на меня давление. Я ему ясно сказал, что он ошибся в своих расчетах, он не хотел отступать, и тут-то дела испортились. Если теперь он вдруг вспомнил, что у нас была еще одна встреча, то это значит, что он просто хочет спутать вам карты.
Вейн не ответил. «Ягуар» выехал за зеленый пояс города и свернул на шоссе. Несмотря на внутреннюю тревогу, Коплан отметил этот маршрут.
– Куда вы меня везете? – обеспокоенно спросил он. Вейн проигнорировал вопрос и сказал:
– Клюг не так уж ошибся на ваш счет, мистер Делькруа, что бы вы ни говорили.
Его слова четко прозвучали сквозь урчание мотора. Коплан моргнул.
– На что вы намекаете? – спросил он совершенно твердым голосом.
– Я не намекаю, – сказал Вейн, – я точно знаю, что вы агент иностранной разведки.
У Франсиса пересохло в горле, однако он осведомился:
– На каком основании вы выдвигаете подобное обвинение, инспектор? Надеюсь, вы заявили это не подумав.
– Наоборот, мистер Делькруа. В числе прочего мне известно, что вы передали микрофильм с секретной информацией некоему Джефферсону Райсу.
Коплану приходилось жестко контролировать себя, чтобы не выдать тревогу. Он саркастически ответил:
– Сенсационное открытие. Вы можете это доказать? Лента дороги, проложенной по пустынной местности, уходила к горизонту. Вейн убрал ногу с газа, и машина сбавила скорость. Съехав на обочину, он остановил ее и поставил на ручной тормоз. Сидящих в «ягуаре» окутал зной.
Вейн повернулся к своему пассажиру.
– Неплохо, – сказал он. – Вы защищаетесь с умом и феноменальной наглостью. На вас можно положиться. А теперь, Делькруа, давайте поговорим серьезно: я могу доказать, что вы передали микрофильм Джефферсону Райсу, по той простой причине, что он работал на меня.
Глава 7
В первый момент Коплан не сообразил, как понимать невероятное признание Вейна. Тот насмешливо следил за его реакцией, но, увидев каменное лицо, счел нужным просветить своего собеседника:
– Иными словами, я был начальником Джефферсона Райса в его тайной разведывательной работе, а следовательно, и вашим тоже. Я в курсе вашей успешной деятельности.
Если бы не дружеский тон Вейна, Коплан подумал бы, что тот заметил, что переданная информация ложна, и привез в пустыню, чтобы убрать.
Вейн продолжал:
– К сожалению, в наш хорошо отлаженный механизм попала песчинка… После того, как вы передали Райсу документы, в полицию позвонил неизвестный, выдавший моего агента. Мое положение в спецотделе сразу же помогло мне узнать об этом. Я успел связаться с Райсом и забрать товар, а затем с огромным сожалением ликвидировал его, чтобы не допустить ареста.
Мускулы Коплана напряглись. Он внимательно слушал, не выдавая ни удивления, ни опасений. В то же время его мозг лихорадочно обрабатывал информацию.
Расслабившись, Вейн закурил сигарету, выбросил спичку в окно и продолжал:
– С этой стороны устранена всякая опасность. Появление на сцене Клюга поставило другую проблему. Прошлой ночью я допросил его и уверен, что этот тип может нам доставить серьезные неприятности. Он работает на ЦРУ, а МИ-5 относится к нему снисходительно, чтобы избежать трений с США: ограничивается нейтрализацией его деятельности вместо того, чтобы выслать из страны или посадить. Сейчас он может впутать в дело нас, а это нежелательно. Поэтому я предпочел с ним договориться…
Коплан наконец нарушил молчание.
– Договориться? – переспросил он. – Зачем? Главное для нас позади, товар у вас…
– Нет, Делькруа. Партия сыграна не до конца. Такой ценный агент, как вы, занимающий такой пост, может и должен оказать и другие важные услуги. Поэтому мы заинтересованы свести к минимуму негативные последствия похищения Жинетт. В юридическом плане дело можно представить надлежащим образом: вы любезно пригласили эту молодую особу провести несколько дней на вашей вилле. Вы ждали ее на машине у выхода из культурного центра. Таким образом, она не ехала на такси. Ни вы, ни она не знали об убийстве таксиста у ее дома. Вы меня слышите?
Те, для кого он говорил, кивнули.
– Хорошо, – сказал Вейн. – Поль Делькруа, любовник этой очаровательной француженки, из ревности явился к Энн Лекстер, чтобы потребовать отчета о ваших отношениях с его подружкой. Разговор развернулся бурно, вы начали драться. Энн испугалась и выстрелила, чтобы остановить драку. В этот момент я вошел, чтобы посмотреть, что происходит, и задержал вас всех. После выяснения обстоятельств я разрешил вам вернуться домой. Согласны?
Клюг хмуро кивнул. Он ждал продолжения…
Коплан тоже.
Вейн внес в свою историю последний штрих:
– Сегодня утром я приехал сюда вместе с Делькруа, чтобы спросить Жинетт Мишель, правдивы ли ваши заявления, и она совершенно недвусмысленно это подтвердила. Так что все улажено. Это официальная правдивая версия, которой вы должны придерживаться, когда будете иметь дело с другими сотрудниками полиции. Все ясно?
Энн, Жинетт и Коплан согласно кивнули. Клюг проворчал:
– Не понимаю, зачем вы-то так стараетесь замять это дело, инспектор. Какова ваша роль в этой истории?
Вейн остановил на нем каменный взгляд.
– Не пытайтесь понять, Клюг, – холодно сказал он. – Вы будете плясать под мою музыку, зарубите себе на носу. Если вы и дальше попытаетесь усложнять Делькруа жизнь, я вытащу на свет документы, найденные мною при убитом Джефферсоне Райсе, и поклянусь моими офицерскими звездами, что обнаружил их в вашем бумажнике. Что вы выбираете?
В комнате повисла тяжелая тишина. Насупленный Клюг смотрел на свои ноги. Вдруг он поднял голову и произнес:
– Минутку, Вейн… Одно из двух: или вы полный болван, или кто-то нагло дурачит вас.
У Коплана сжался желудок. Он знал, какую карту держит в рукаве Клюг, но не мог помешать говорить.
– Объяснитесь, – сухо приказал Вейн.
– Ваша история не выдерживает самого простого анализа, – настаивал Клюг. – Вам Делькруа говорит, что передал микрофильм некоему Райсу. Мне он рассказывает то же самое, но утверждает, что это тот самый, который отнял у меня. Вот тут-то и проявляется несостыковка… Это не может быть правдой. Это невозможно. Невозможно потому, что Райс был убит раньше, чем Делькруа отобрал у меня микрофильм, который я нашел в сумочке Жинетт. Поэтому вы не могли найти его у мертвого Райса… если, конечно, существует только один микрофильм, а не два.
Коплан, единственный, кто стоял, держался возле инспектора с того момента, как успокоившаяся Жинетт вернулась на свое место.
Вейн поднял на Франсиса ледяной, невыносимо пристальный взгляд.
Быстрым как молния движением Коплан обхватил его шею левой рукой и придавил к креслу. Нажав кулаком под подбородок, он заставил Вейна откинуть голову назад и правой рукой выхватил у него из кобуры пистолет. Он отступил на два шага, держа всех под прицелом.
– Руки вверх, – приказал он жестко. – Не двигаться… Жинетт, обыщите Клюга и заберите у него оружие.
Молодая женщина среагировала не сразу. Вид крупнокалиберного «смит-вессона» в руке Коплана придал ей смелости. Она подошла к американцу, ощупала его и вытащила из внутреннего кармана его пиджака «кольт».
Окаменевшие Клюг и Энн даже не попытались оказать сопротивление. Их глаза метались между Вейном и Копланом. Они никак не могли понять, какие отношения связывали двоих мужчин.
– Подойдите ко мне, Жинетт, – сказал Франсис, глядя на Вейна.
Когда она быстро обошла кресла, он произнес:
– Сожалею, инспектор. Я не агент КГБ, как вы считали. Наш друг оказался умнее, чем представлялось.
Смертельно бледное лицо Вейна напряглось. Сидя спиной к Коплану, он вцепился пальцами в подлокотники кресла.
Коплан взял «кольт» из неловких рук Жинетт. Держа в каждой руке по пистолету, он отпустил предохранители оружия.
– Подождите меня на улице, – сказал он, обращаясь к француженке.
Услышав металлические щелчки, Вейн пошел ва-банк. Он бросился вперед головой через столик между креслами Клюга и Энн.
Грохнул выстрел «кольта». Вейн рухнул на ковер с пробитой пулей головой. Затем в дело пошел «смит-вессон» и дважды плюнул свинцом. Энн Лекстер и Вилли Клюг, пораженные пулями в лоб, дернулись и согнулись пополам. Их тела обмякли, руки повисли.
Жинетт, на грани обморока, прижала руки к груди и повернулась на подгибающихся ногах.
– Сожалею, но другого выхода не было, – со вздохом произнес Коплан.
Он тщательно стирал платком свои отпечатки с пистолетов, сначала с одного, потом с другого, так же аккуратно и спокойно, как выполнял бы какое-нибудь задание в лаборатории «Гоулер Стал».
– Я не… – пролепетала Жинетт. – Мне кажется… я упаду в обморок.
– Не надо, вы очень усложните мою задачу, – произнес он, не глядя на нее. – Идите подышите свежим воздухом, но из дома не выходите.
Она собрала все силы, чтобы выполнить его приказ, стараясь подбодрить себя и повторяя, что свободна и спасена от мерзких тюремщиков.
Держа «смит-вессон» за ствол, завернутый в платок, Коплан вложил пистолет в правую руку инспектора Вейна, приложил один за другим пальцы детектива к поверхности рукоятки, потом указательный палец к спусковому крючку, после чего дал руке раскрыться, поднял пистолет и положил сантиметрах в двадцати подальше, как будто он выпал из руки владельца.
Затем он проделал ту же процедуру с «кольтом» американца.
Немного отступив, он критически взглянул на положение тел с точки зрения версии, которую собирался представить следователям.
В конце концов он решил не передвигать трупы. Так проблема покажется полицейским, которые попытаются восстановить события, немного сложнее.
Коплан не курил, не прикасался к стаканам или мебели, не терял пуговиц. Не считая трех трупов, никаких следов его присутствия здесь не останется.
Он вышел в прихожую, где его ждала Жинетт. Сидя на сундуке резного дерева возле приоткрытой двери, она медленно приходила в себя.
– Пойдемте, – сказал Франсис, помогая ей встать. – Наши неприятности еще не закончились… Нам придется возвращаться в Аделаиду пешком.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.