Электронная библиотека » Ребекка Линдсей » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Принц на продажу"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 02:30


Автор книги: Ребекка Линдсей


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Как скоро вы сможете предоставить мне результаты геологической разведки, Ваше Высочество?

– Прямо сейчас. Они у моего советника.

Он вышел из комнаты, и она заметила, что он не закрыл за собой дверь. Конечно, у него есть специальные лакеи для этого. Она слышала, как он отдавал распоряжения на незнакомом языке, а затем вернулся в сопровождении невысокого человека, облаченного в военную форму.

– Мисс Бентон, позвольте представить вам моего советника. Майор Алексей Вернов.

Майор достал из кейса бумаги и передал ей. Она взглянула на них и увидела, что они отпечатаны на двух языках – мотавском и английском.

– Его Высочество остановится в нашем посольстве, – сказал майор. – Не могли бы вы сообщить, когда мы можем с вами связаться?

– Я сама позвоню вам. Я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы решить этот вопрос на Совете Директоров.

– Хорошо.

Мелисса взглянула на князя Луи. На его лице было отсутствующее выражение, казалось, он не слышал разговора, будто они говорили о чем-то постороннем. Она снова почувствовала раздражение от такой надменности и под влиянием этого чувства сказала:

– Я постараюсь добиться одобрения Совета Директоров, но надеюсь, вы понимаете, что они хотят быть уверенными в прибылях порядка сотни процентов?

– Мне казалось, что мы уже договорились, – князь Луи снова участвовал в разговоре.

– Нет, я только высказывала предположения. Я не могу приказывать моим директорам.

– Понимаю, – он вежливо поклонился. – Мы ждем вашего звонка, мисс Бентон.

Он повернулся и быстро пошел к выходу, его советник поспешно обогнал его, чтобы открыть перед ним дверь.

Мелисса не спеша подошла к окну и увидела, как они садятся в огромный лимузин с темными стеклами. Ей, однако, удалось разглядеть за ними его золотые волосы, и его лицо стояло перед ней, когда она звонила в кабинет Кальвина Клемента, чтобы сказать, что хочет его видеть.

Глава третья

Войдя в кабинет Кальвина Клемента, Мелисса с удивлением обнаружила, что тот не один. Адвокат беседовал с человеком, лицо которого показалось ей знакомым. Когда он представился, Мелисса поняла, что в этом нет ничего странного: мужчина оказался министром иностранных дел Англии.

– Не стану вам мешать, – сказала Мелисса, направляясь к двери. – Подожду, пока вы закончите.

– Не уходите, – быстро сказал Клемент. – Сэр Дональд приехал, чтобы увидеться с вами.

Мелисса вернулась, охваченная недоумением: зачем такому важному члену кабинета понадобилось встретиться с ней? Недоумение рассеялось, стоило сэру Дональду заговорить.

– Мотавия, в силу своего географического положения, является важным звеном в хорошо продуманной системе безопасности Западного мира, – сказал министр. – Эта страна всегда ориентировалась на Запад, но в то же время старалась не портить отношений со своими восточными соседями. В свое время мы пытались сделать их прозападную ориентацию более явной, но у нас ничего не вышло. Причина в том, что в Мотавии всегда существовала мощная антизападная оппозиция.

– Их отношение могло бы быть иным, будь они побогаче, – резонно заметила Мелисса.

– Мы очень заинтересованы в оказании помощи этой стране, – сказал министр, – но нам приходится быть очень осторожными. Если помощь слишком явно усилится, оппозиция может заявить, что мы пытаемся купить страну.

– Вряд ли в это кто-то поверит, – сказала Мелисса.

– Умные политики могут заставить наиболее горячую часть избирателей поверить во что угодно. А сейчас в Мотавии очень много молодежи, настроенной по-боевому. Постоянная работа и гарантированный заработок, конечно, изменят их настрой, но надо сделать так, чтобы английское правительство осталось в стороне. Здесь нам может помочь Бентон Груп, – он замолчал, потому что ему показалось, будто Мелисса собирается что-то сказать, но поскольку она промолчала, продолжил: – Нам известно о причине сегодняшнего визита к вам князя Луи.

Мелисса быстро повернулась к адвокату, в ее глазах сверкала ярость, но министр продолжил:

– Соглашение между князем Пьером и вашим дядей давно известно правительству Ее Величества. Однако, мы не подозревали о готовности князя Луи выполнить его.

– Я бы не сказала, что он готов, – сухо ответила Мелисса. – Кроме того, я вовсе не собираюсь приносить себя в жертву. Так что мы решили отказаться от этой части соглашения. Если проект окажется выгодным, мы его оплатим. Женитьба тут не при чем.

– Вы ошибаетесь.

– Прошу прощения, что вы сказали?

– Если вы просто дадите денег, Оппозиционная Партия Мотавии скажет, что за сделкой стоит английское правительство.

– Это нелепо! Моя компания никогда не поддерживала связи с правительством.

– Попробуйте сказать это их политикам.

– Что же вы предлагаете – отказаться от проекта? – Мелисса посмотрела на адвоката. – Полагаю, мы можем так поступить. Мы ведь не пользовались до сих пор правами, предоставленными нам соглашением. – Она снова повернулась к министру: – Но вы, надеюсь, понимаете, что тогда проект профинансирует Словения?

– Конечно, они завтра же купят права и с радостью воспользуются выгодами, – подхватил сэр Дональд. – Но это нам вовсе не нужно!

– Так чего же вы хотите от нас, – Мелисса не скрывала раздражения. – Вы не хотите, чтобы мы отказывались от проекта и не хотите, чтобы мы его финансировали. Смею вас заверить, князь Луи не откажется от разработки месторождений.

– Надеюсь, что нет, – ответил министр. – Нам, как и жителям Мотавии, нужна сильная экономика в этой стране. Но ваша компания может вложить деньги таким способом, что оппозиция не сможет возразить.

– Как мы можем это сделать?

– Вы известны, как самая богатая женщина в мире, – начал сэр Дональд. – Если вы выйдете за князя Луи, будет вполне естественным, что вы вложите деньги в экономику его страны.

Мелисса глубоко вздохнула, пытаясь сдержать переполнявшее ее негодование.

– Вы шутите, не так ли, сэр Дональд?

– Нет, – тихо ответил он. – Сожалею, но я совершенно серьезен.

– А я сожалею, что не могу выполнить вашу просьбу, – Мелисса повысила голос. – Я не собираюсь выходить за князя. Он тоже не хочет жениться на мне.

– Он прилетел в Англию, чтобы сделать предложение. После разговора с вами он не стал этого делать. Полагаю, в вашей власти заставить его вернуться к первоначальным намерениям.

– Нет! – Мелисса топнула ногой. – Как вы смеете распоряжаться моей жизнью! Вы просите не денег, вы просите меня выйти замуж за человека, которого я даже не видела до сегодняшнего дня!

– Позже вы сможете развестись.

– Все равно – нет!

– Выслушайте меня, мисс Бентон, прошу вас, – министр старался говорить очень убедительно. – На карту поставлено очень многое. Дело не только в свободе Мотавии, вся Европа под угрозой. Если вы станете женой князя, любые инвестиции вашей компании будут рассматриваться как знак любви к народу Мотавии. В противном случае оппозиция скажет, что за этим скрывается английское правительство. Антианглийские настроения станут настолько сильными, что князю придется принять помощь Востока.

– Он не сделает этого.

– Откуда вы знаете?

– Он сам сказал.

– Он сказал это вам?!

По ее губам скользнула легкая улыбка, вызванная воспоминанием о замешательстве князя от ее прямых вопросов.

– Да. Я спросила его, почему он не хочет обратиться за помощью на Восток. Он сказал, что его бабушка против. У меня сложилось впечатление, что она более активно противится этому, чем он.

Сэр Дональд вздохнул.

– Что ж, наши опасения подтверждаются: если бы не ненависть его бабушки к Словении и лично к Красски, князь уже давно бы наладил с ними более тесные отношения. Стоит ей умереть, и он превратится в марионетку в руках Словении! Это будет ужасно.

Мелисса промолчала, и сэр Дональд откинулся на спинку кресла с таким несчастным и усталым видом, что она почувствовала жалость к нему.

– Я выполню любую вашу просьбу, – сказала Мелисса, – но только не эту.

– Я не прошу вас помочь мне, мисс Бентон, – горько сказал он, – Я прошу вас помочь своей стране.

– Не надо громких слов.

– Хорошо. – Сэр Дональд принялся внимательно изучать ладони, как будто на них было написано то, что он собирается произнести: – Если вы выйдете за князя, английское правительство полностью оплатит проект от имени вашей компании.

– Это целая куча денег, – тихо сказала Мелисса.

– Что такое деньги, если на карту поставлен мир в Европе?

– Неужели вы не можете повлиять на Мотавию другим способом? А как же хваленая английская дипломатия?

– Дипломатия требует времени, которым мы не располагаем, – министр вздохнул. – Я старый человек, мисс Бентон. За всю свою жизнь я никого не просил о такой жертве. Если бы у меня был другой выход…

Посмотрев на него, Мелисса поняла, что он говорит правду. Она подошла к окну и долго смотрела на улицу, полную людей, ее соотечественников. Если она сейчас откажется, она предаст их, предаст свою страну. Нелепая мысль, но в ней нет преувеличения. Но что за жизнь будет у нее, когда она выйдет за нелюбимого человека?

– Это ненадолго, – услышала она за спиной голос сэра Дональда. – Если все пойдет по плану, через три-четыре года мы будем владеть ситуацией.

– Я и не подозревала, что золото и уран настолько важны для вас.

– Дело не в них, – сказал сэр Дональд. – Мы уверены, что в Мотавии много нефти. Ее хватит всей Европе на следующие сто лет!

Мелисса резко обернулась. Наконец-то она поняла, почему так важна свобода Мотавии. Словения не станет предпринимать попыток захвата нефтяных месторождений, если англичанка, да к тому же очень богатая, разделит трон с князем.

– Князь ничего не сказал мне о нефти.

– Он не уверен, есть ли она там, – ответил сэр Дональд.

– А вы?

– Мы уверены. У нас свои источники информации.

– Лучше тех, которыми располагает князь?

– Более правдивые. Он верит в преданность своих советников. Мы не верим в преданность вообще.

– Невеселая у вас жизнь.

– Жизнь – вообще невеселая штука, иначе мне не пришлось бы вести с вами этот разговор.

– Вы не оставляете мне выбора.

Он пожал плечами, продолжая пристально смотреть на нее. Если бы кто-то сказал ей пятнадцать минут назад, что она выйдет за человека, которого даже толком не знает, она рассмеялась бы ему в лицо. Она ведь не обычная девушка, которой можно приказывать и которой легко помыкать. В ее руках сосредоточена огромная власть. Но власть – палка о двух концах. С какого-то момента правительство как бы признает тебя равным. Именно поэтому ей открыли секретную информацию о нефти в Мотавии и именно поэтому на нее оказывают нажим в очень лично вопросе.

– Если я соглашусь, – медленно начала Мелисса, – то вовсе не потому, что вы согласны взять расходы на себя, а потому, что это мой долг как… как гражданки Англии. Я немедленно свяжусь с князем Луи.

Сэр Дональд облегченно вздохнул.

– Вам лучше не говорить Его Высочеству, почему вы передумали, – сказал он. – Пусть он считает, что вы руководствуетесь личными мотивами.

– Почему я не могу сказать ему правду?

– Мы не уверены в его политической ориентации. Будет безопаснее, если он не усомнится, что вы выходите за него по своему желанию. И конечно, ему не стоит знать, что за этим стоит английское правительство.

– Вы не сможете постоянно держать это в секрете.

– Надобность в тайне отпадет, как только экономика Мотавии стабилизируется благодаря добыче нефти.

– После этого я смогу развестись?

– Да. Если захотите, конечно. Мотавия – прекрасная страна. Большинство европейцев, побывавших там…

– Она никогда не станет моей родиной, – прервала его Мелисса и, посмотрев на Кальвина Клемента, добавила: – Я вас очень прошу, позвольте мне сказать князю правду.

– Не сейчас Мелисса, – начал тот. – Если об этом узнает Красски…

– Князь Луи несомненно пожелает, чтобы свадьба состоялась как можно быстрее, – прервал его сэр Дональд. – Вам лучше согласиться с ним.

Мелисса вскинула голову.

– Какие еще будут приказания? – съязвила она.

– Поверьте, мисс Бентон, – сказал министр, – мы никогда не забудем вашей услуги.

Сэр Дональд встал и, поклонившись, направился к двери. Едва он ушел, Мелисса накинулась на своего адвоката.

– Ты знал! – гневно закричала она. – Ты с самого начала знал, что мне придется выйти за него замуж! Почему же ты не предупредил, тогда бы я не попала в такое глупое положение.

– Я не мог вам сказать, мисс Бентон. И потом, я надеялся, что этого не придется делать.

– Ты хочешь сказать, что я могла согласиться выйти за него без давления министра?

– Титул княгини очень привлекательная штука.

– У меня достаточно власти и без этого.

– Мелисса, это совсем другая власть. Попробуйте взглянуть на все с другой стороны. Вам всегда хотелось претворить в жизнь ваши социальные идеи. Теперь у вас есть такая возможность. Мотавия – очень отсталая страна, и именно благодаря вам она может войти в двадцатый век.

Слова адвоката достигли цели. Мелисса всегда считала, что деятельность Бентоновского Благотворительного Фонда слишком анонимна, чтобы удовлетворить ее собственный темперамент.

– С деловой точки зрения, корпорации предоставляется уникальная возможность, – продолжал Кальвин Клемент. – Если сэр Дональд не ошибается насчет нефти, мы можем заработать на этом миллиарды.

– В таких деньгах есть что-то неприличное.

– Бедность и угнетение тоже неприличны.

– Так же как и власть, – Мелисса направилась к двери. – Мне следовала это знать. Я попалась в ловушку собственной власти.

– Мелисса! – с невероятной для него скоростью адвокат догнал девушку и заглянул ей в лицо глазами, полными заботы. – Вы очень многое значите для меня, я бы никогда не сделал бы вас несчастной.

– Ты думаешь, что брак с незнакомым мужчиной сделает меня счастливой?

– Он не сделает вас несчастной, – адвокат мог играть словами с присущей всем юристом ловкостью, – и потом, это ведь не на всю жизнь. Расценивайте это как временное затруднение.

– Я недостаточно современна для этого! Я выросла с убеждением, что брак священен.

Она распахнула дверь и вышла. Адвокат не последовал за ней: она дала слово сэру Дональду и он знал, что она всегда выполняет обещания.

Выйдя из здания, Мелисса села в машину и приказала шоферу доставить ее в посольство Мотавии. По дороге она лихорадочно придумывала, что скажет князю, и пыталась предугадать реакцию этого невероятно красивого мужчины, который скоро станет ее мужем.

Жена. Княгиня. Звучит слишком невероятно, чтобы быть правдой. Но такова жизнь, и ничего с этим не поделаешь.

Автомобиль остановился в квартале от Белгравии, рядом с большим особняком, у ворот которого несли службу несколько полисменов, а над дверью развевался княжеский штандарт. Мелисса быстро вышла из машины и поднялась на крыльцо. Дверь посольства немедленно открылась, за ней стояли два вооруженных охранника. Увидев, что они держат наготове свои револьверы, Мелисса смешалась, но все же смогла выдавить:

– Я хочу встретиться с Его Высочеством. Скажите ему, что приехала мисс Бентон.

Охранники переглянулись и, помедлив, отступили, давая ей возможность войти. Мелисса оказалась в огромном холле, пол которого был выложен мрамором. В холл выходили несколько дверей, из-за которых доносился стук пишущих машинок и непрерывные телефонные звонки.

– Следуйте за мной, – сказал один из охранников и проводил ее в комнату для посетителей, уставленную прекрасной мебелью, инкрустированной перламутром.

– Пожалуйста, подождите здесь, – сказал охранник и вышел.

Слишком взволнованная, чтобы сидеть, Мелисса подошла к портрету князя Луи, висящему над камином. Художник явно хотел польстить князю и сделал из него этакого кинематографического красавца. Тишину в комнате нарушал лишь звук моторов проезжавших по улице автомобилей. Интересно, сколько еще ждать, подумала Мелисса, но тут дверь открылась и в комнату вошел майор Алексей Вернов.

– Извините, что заставили вас ждать, мисс Бентон, – сказал он, – но мы не ждали вас так скоро.

– Мне очень жаль, я, конечно, должна была позвонить, но дело не терпит отлагательств. Я хочу поговорить с князем Луи.

– Конечно, – коротко сказал майор, – Пойдемте, я провожу вас.

Они поднялись на второй этаж и вошли в комнату, окна которой выходили во внутренний дворик. Цветы в вазах, книги и журналы на столе явно указывали, что в этой комнате кто-то живет. Скорее всего посол, решила Мелисса.

– Его Высочество скоро придет, – сказал майор, и Мелисса снова осталась одна.

Однако на этот раз ей не пришлось долго ждать – через несколько минут дверь открылась и в комнату вошел Луи, князь Мотавский. От того элегантно одетого молодого мужчины, которого она видела несколько часов назад, не осталось и следа: перед ней стоял человек в безупречно сшитой военно-морской форме, высокий воротник которой подчеркивал ширину его плеч. Клемми как всегда оказался прав, подумала Мелисса, любая женщина с удовольствием выйдет за такого мужчину.

– Извините, что заставил вас ждать, мисс Бентон.

– Это я должна просить прощения, похоже, я отрываю вас от дел, – она указала взглядом на форменный китель: – Похоже, вы собирались уходить?

– Нет, нет, – он улыбнулся. – Я участвовал в церемонии награждения орденами моей страны нескольких англичан. – Он жестом предложил Мелиссе сесть. Сам он занял кресло напротив ее. – Не ожидал, что вы примете решение так скоро. Вы ведь приехали, чтобы дать ответ, не так ли?

– Да, – она нервно теребила застежку сумочки. – Я… Я изменила свое решение, – Мелисса решила обойтись без вступлений. – Я принимаю ваше предложение.

– Мое предложение? – переспросил князь Луи.

– Насчет женитьбы, – Мелисса заставила себя взглянуть на него и увидела, что выражение замешательства на его лице сменилось яростью. Мелисса даже испугалась, что он сейчас ударит ее. Но князь справился со своими чувствами и спросил спокойным голосом:

– Если я правильно вас понял, вы не собирали Совет Директоров.

– Собирала, но они не согласились, – солгала она. – Они не собираются финансировать проект.

– Что ж, придется поискать деньги в другом месте.

– Но вы не можете, – быстро возразила она, – вы связаны соглашением. Вы обязаны сделать мне предложение, и, если я соглашусь, моя компания должна полностью оплатить проект.

– Итак, вы все-таки соблазнились титулом, – голос князя был холоднее льда.

– Женщинам свойственно менять решения.

– Настоящая женщина никогда не выйдет замуж без любви! – воскликнул он.

– А настоящий мужчина? – парировала она.

– Мной движет долг перед моей страной!

– А мной движет долг перед моей компанией!

Он коротко рассмеялся:

– Только не пытайтесь убедить меня, что вы не можете обойтись без нескольких лишних миллиардов. – Его лицо вновь исказилось гневом, но оно осталось красивым. – Мой дед заключил неслыханное соглашение. Ни вам, ни мне этот брак ничего не даст: он останется только на бумаге. Так что вам лучше дать мне возможность поискать деньги в другом месте, раз уж ваша компания не хочет рисковать.

– Мы должны выполнить соглашение, – Мелисса отвернулась, чтобы не видеть его глаз. Если бы она могла сказать правду, он бы не стал ее презирать. Но сэр Дональд взял с нее слово хранить тайну, и она не могла его нарушить.

– Раз уж я стану вашей женой, – выдавила она, – проблема денег снимается автоматически. Я лично гарантирую вам это.

– Вы платите слишком дорогую цену за титул.

Она не могла его видеть, но в голосе явно слышалось презрение. Она заставила себя смириться с этим. В конце концов ею – так же как и князем – движет долг.

– Пожалуйста, поймите, что я… – Ах, если бы она не была связана обещанием. – Что же нам теперь делать? – прошептала она.

– Жениться. И чем скорее, тем лучше.

– Почему надо торопиться?

– Правящие монархи не тратят время на ухаживание, а мой народ уже достаточно долго ждет моей свадьбы.

– Жаль, что вы не женились раньше, – горько промолвила Мелисса, тогда все было бы по-другому.

– К сожалению, женщина, которую я люблю, не могла выйти за меня. Теперь, когда она свободна, я не могу жениться на ней.

– Мне очень жаль, – глядя в его лицо, искаженное отчаянием, Мелисса осознала, какую боль причиняет ему необходимость жениться на ней. Она тоже жертвует несколькими годами своей жизни, но по крайней мере, ей не приходится поступаться любовью.

– Мне, действительно, очень жаль, – повторила она.

– Но недостаточно жаль, чтобы отказать мне? – его голубые глаза потемнели, когда он прочел ответ на ее лице.

– Но ведь это не навсегда, – Мелисса с трудом заставила себя заговорить. – Через несколько лет мне надоест быть княгиней, и в один прекрасный день мы расстанемся.

– Я буду молиться за этот день, мисс Бентон, – он повернулся и нажал кнопку звонка. – Майор Вернов проводит вас до машины.

Не говоря больше ни слова, князь вышел, и Мелисса осталась одна. Она знала, что в будущем он часто будет оставлять ее одну.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации