Автор книги: Реймонд Карвер
Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Вечерняя школа[13]13
Рассказ «Night School» впервые опубликован под названием «Nightschool» в журнале North American Review 256 [n.s. 8].3 (осень 1971 г.).
[Закрыть]
Мой брак распался. Я не мог найти работу. У меня была другая женщина. Но ее не было в городе. И я сидел в баре со стаканом пива, а через несколько табуреток от меня – две женщины, и одна со мной заговорила.
– У вас есть машина?
– Есть, но не здесь.
Машина была у жены. Я жил у родителей. Иногда брал их машину. Но сегодня был пешим. На меня посмотрела другая. Обеим под сорок, может, больше.
– Что ты у него спросила? – сказала вторая первой.
– Спросила, есть ли у него машина.
– Так есть у вас машина? – сказала вторая.
– Я ей сказал. Есть машина. Но здесь ее нет.
– От этого маловато пользы, а? – сказала она.
Первая засмеялась:
– У нас была блестящая идея, но нам нужна для этого машина. Жаль. – Она повернулась к бармену и попросила еще два пива.
Я долго нянчился со своим стаканом, а теперь допил, подумав, что, может быть, они угостят. Не предложили.
– Чем вы занимаетесь? – спросила меня первая.
– Сейчас ничем, – сказал я. – Иногда, когда могу, хожу в школу.
– Он ходит в школу, – сказала она второй. – Он студент. В какую школу вы ходите?
– Поблизости, – ответил я.
– Я же говорю, – сказала женщина. – Разве не похож на студента?
– Чему вас там учат? – спросила вторая.
– Всему, – сказал я.
– То есть что вы собираетесь делать в жизни? – сказала она. – Какая у вас цель в жизни? У каждого есть большая цель в жизни.
Я показал бармену пустой стакан. Он забрал его и налил мне еще пива. Я пересчитал свою мелочь. От двух долларов у меня оставалось тридцать центов. А начал я часа два назад. Она ждала ответа.
– Учу. Учу в школе, – сказал я.
– Он хочет быть учителем, – сказала она.
Я пригубил пиво. Кто-то сунул монету в музыкальный автомат, и зазвучала песня, которую любила моя жена. Я обернулся. Около входа двое играли в шаффлборд. Дверь была открыта, снаружи темно.
– Знаете, а мы тоже студентки, – сказала первая женщина. – Мы учимся.
– У нас вечерний курс, – сказала другая. – У нас литературные курсы вечерами по понедельникам.
Первая сказала:
– Подсаживайтесь к нам, учитель, чтобы нам не перекрикиваться.
Я взял свое пиво и сигареты и пересел на табурет рядом с ними.
– Вот так лучше, – сказала она. – Так вы студент, вы сказали?
– Иногда да, но не теперь, – сказал я.
– И где?
– В колледже штата.
– Правильно, – сказала она. – Теперь я вспомнила. – Она посмотрела на другую. – Вы, случайно, не слышали про тамошнего преподавателя по фамилии Паттерсон? Он преподает взрослым. На эти занятия мы и ходим к нему вечерами по пятницам. Вы мне сильно напоминаете Паттерсона.
Они переглянулись и рассмеялись.
– Не обращайте внимания, – сказала первая женщина. – Это у нас своя шутка. Эдит, скажем ему, что мы затеяли сделать? Скажем?
Эдит не ответила. Она отпила пиво и, прищурясь, посмотрела на себя, на нас троих в зеркало за стойкой.
– Мы думали, – продолжала первая, – если бы у нас сегодня вечером была машина, мы бы к нему съездили, навестили. Паттерсона. Правда, Эдит?
Эдит засмеялась чему-то своему. Она допила пиво и заказала еще, на всех, включая меня. Заплатила за пиво пятидолларовой бумажкой.
– Паттерсон любит выпить, – сказала Эдит.
– Спору нет, – отозвалась другая. Она повернулась ко мне. – Один раз мы обсуждали это на занятии. Паттерсон говорит, что всегда выпивает вина за едой, а перед обедом парочку виски с содовой.
– А что за занятия? – спросил я.
– Паттерсон преподает чтение. Паттерсон любит поговорить о разных вещах.
– Мы учимся читать, – сказала Эдит. – Можете себе представить?
– Я бы хотела почитать Хемингуэя и подобные вещи, – сказала другая. – Но с Паттерсоном мы читаем рассказики вроде тех, что в «Ридерз дайджест».
– У нас каждый понедельник контрольная, – сказала Эдит. – Но Паттерсон не вредный. Он не будет против, если заскочим выпить с ним. Да и что он может сделать? У нас на него кое-что есть. На Паттерсона.
– Сегодня мы в загуле, – сказала другая. – Но машина Эдит в ремонте.
– Если бы вы были с машиной, мы бы его навестили, – сказала Эдит. Она смотрела на меня. – Вы могли бы сказать Паттерсону, что хотите быть учителем. У вас была бы общая тема.
Я допил свое пиво. За весь день я съел пакетик арахиса и больше ничего. Трудно было слушать и разговаривать.
– Джерри, можно нам еще три? – сказала первая бармену.
– Спасибо, – сказал я.
– Вы поладите с Паттерсоном, – сказала Эдит.
– Так позвоните ему, – сказал я. Думал, что это одни разговоры.
– Не хотелось бы, – сказала она. – Он может отговориться. Появимся у него прямо перед дверью, ему придется нас впустить. – Она отпила пиво.
– Так поехали! – сказала первая. – Чего мы ждем? Где, вы сказали, ваша машина?
– Есть машина в нескольких кварталах отсюда, – сказал я. – Но не знаю.
– Так вы хотите ехать или нет? – спросила Эдит.
– Он сказал, хочет, – ответила первая. – Возьмем шестерку пива с собой.
– У меня только тридцать центов, – сказал я.
– Кому, к черту, нужны ваши деньги? – сказала Эдит. – Нам нужна ваша машина. Джерри, можно еще три пива? И полдюжины с собой.
– Ну, за Паттерсона, – сказала первая, когда подали пиво. – За Паттерсона и его коктейли.
– Он очумеет, – сказала Эдит.
– Ну, выпили, – сказала другая.
Выйдя, мы двинулись на юг, прочь из города. Я шел между двумя женщинами. Было часов десять.
– Я бы выпил сейчас баночку, – сказал я.
– Угощайтесь, – сказала Эдит.
Она открыла сумку, я запустил туда руку и выдернул из упаковки банку.
– Мы думаем, он дома, – сказала Эдит.
– Паттерсон, – сказала другая. – Наверняка не знаем. Но думаем, что да.
– Далеко нам еще? – спросила Эдит.
Я остановился, поднял банку и отпил половину.
– В следующем квартале, – сказал я. – Я живу у родителей. Там их квартира.
– Считаю, это ничего особенного, – сказала Эдит. – Но сказала бы, вы взрословаты для этого.
– Это невежливо, Эдит, – сказала другая.
– Ну уж такая я, – сказала Эдит. – Пусть привыкает, вот и все. Я такая, и все.
– Она такая, – сказала вторая женщина.
Я допил и бросил банку в траву.
– Далеко еще? – спросила Эдит.
– Мы пришли. Тут. Попробую взять ключи от машины, – сказал я.
– Ну, побыстрее, – сказала Эдит.
– Мы подождем на улице, – сказала другая.
– Черт! – сказала Эдит.
Я отпер дверь и спустился. Отец в пижаме смотрел телевизор. В квартире было тепло. Я прислонился на минуту к косяку и провел ладонью по глазам.
– Выпил пару пива, – сказал я. – Что смотришь?
– С Джоном Уэйном[14]14
Джон Уэйн (Мэрион Роберт Моррисон, 1907–1979) – американский актер, звезда вестернов и военных драм; сыграл более 180 ролей в кинофильмах и телесериалах.
[Закрыть]. Хорошая картина. Садись посмотри. Мать еще не пришла.
Мать работала во вторую смену в немецком пивном ресторане «У Пауля». Отец был без работы. Когда-то трудился на лесоразработках, получил повреждение. Дали компенсацию, но она почти закончилась. Когда от меня ушла жена, я попросил у него двести долларов в долг, но он отказал. У него были слезы на глазах, когда он сказал «нет», и сказал, что надеется, я не буду на него в обиде. Я ответил, что все нормально, я не буду на него в обиде.
Я знал, что он и сейчас мне откажет. Однако сел в ногах кушетки и сказал:
– Я тут познакомился с двумя женщинами, они попросили подвезти их до дома.
– Что ты им сказал? – спросил он.
– Они ждут меня наверху.
– И пускай ждут, – сказал он. – Кто-нибудь подвернется. Не надо тебе с ними связываться. – Он покачал головой. – Ты же не показал им, где мы живем? Они правда не у нас? – Он передвинулся на кушетке и снова стал смотреть на экран. – Во всяком случае, ключи от машины забрала твоя мама. – Он кивнул замедленно и продолжал смотреть на экран.
– Ничего страшного, – сказал я. – Мне не нужна машина. Я никуда не еду.
Я встал, заглянул в переднюю – я там спал на койке. На столике у койки стояла пепельница, часы и лежали несколько старых книжек в бумажной обложке. Обычно я ложился в двенадцать, читал, пока строчки не начинали сливаться, и засыпал при свете, с книжкой в руках. В какой-то из этих книжек был сюжет, который, помню, я пересказывал жене. Там у человека кошмар, и в кошмаре ему снится, что он спит и просыпается – и видит, что за окном спальни стоит человек. Спящий не может пошевелиться от ужаса, едва дышит. Человек за окном смотрит в комнату и начинает отрывать сетку. Спящий не может пошевелиться. Он хочет закричать, но в груди нет воздуха. Тут из-за тучи выходит луна, и спящий узнает того, кто за окном. Это его ближайший друг, ближайший друг спящего, но тот, кому снится кошмар, этого человека не знает.
Когда я рассказывал это жене, у меня кровь прилила к лицу и волосы покалывали голову. Но ей было неинтересно.
– Это просто вымысел, – сказала она. – А вот когда тебя предал кто-то в твоей семье – это настоящий кошмар.
Я слышал, как они дергают входную дверь. Слышал их шаги на тротуаре над моим окном.
– Черт бы взял этого паразита, – послышался голос Эдит.
Я надолго ушел в ванную, а потом поднялся и вышел на улицу. Похолодало, я застегнул молнию на куртке. И пошел в сторону «Пауля». Если успею туда раньше, чем мать закончит смену, съем там сэндвич с индейкой. Потом могу заглянуть в киоск «Керби», полистаю журналы. Потом вернусь домой, улягусь, почитаю книги, пока не сморит сон.
Женщин не было, когда я вышел, и не будет, когда вернусь.
Пылесос[15]15
Рассказ «Collectors» впервые опубликован в журнале Esquire в августе 1975 г.
[Закрыть]
Я сидел без работы. Но каждый день ждал новостей с севера. Я лежал на диване и слушал дождь. Иногда привставал и из-за шторы смотрел, не идет ли почтальон.
На улице никого не было, совсем никого.
Посмотрев в очередной раз, я не пролежал и пяти минут, как услышал, что кто-то всходит на крыльцо и, помедлив, стучит. Я продолжал лежать. Я знал, что это не почтальон. Его шаги я выучил. Поневоле начнешь разбираться в шагах, когда работы нет и извещения о вакансиях тебе присылают по почте или суют под дверь. Бывает, приходят и поговорить на дом, особенно если у тебя нет телефона.
Стук раздался снова, более громкий: плохой знак. Я привстал и посмотрел в окно. Но тот, кто взошел на крыльцо, стоял вплотную к двери – тоже плохой знак. Пол у меня скрипучий, так что незаметно проскользнуть в другую комнату и посмотреть из того окна у меня бы не вышло.
Снова постучали, и я спросил: кто там?
Это Обри Белл, раздался ответ. Вы мистер Слейтер?
А что вам нужно? – отозвался я с дивана.
Я тут кое-что принес для миссис Слейтер. Она кое-что выиграла. Миссис Слейтер дома?
Миссис Слейтер здесь не живет, ответил я.
А вы, значит, мистер Слейтер? – спросил человек. Мистер Слейтер? И человек чихнул.
Я встал с дивана. Отпер и приоткрыл дверь. Передо мной стоял старик в плаще, тучный, грузный. Вода сбегала с плаща и капала на большой баул у него в руке.
Он улыбнулся и опустил баул. Протянул мне руку.
Обри Белл, сказал он.
Я вас не знаю, ответил я.
Миссис Слейтер, начал он, миссис Слейтер заполнила наш бланк. Из внутреннего кармана он вынул открытки и поперебирал их с минуту. Вот, «миссис Слейтер», прочел он. Это же ваш адрес: «Двести пятьдесят пять, Шестая Южная»? Миссис Слейтер выиграла.
Он снял шляпу, торжественно поклонился и прихлопнул шляпой о плащ, словно говоря: дело сделано, вот и все, приехали.
Он ждал.
Миссис Слейтер здесь не живет, повторил я. Что она выиграла?
Я должен вам показать. Могу я войти?
Не знаю. Разве что ненадолго, сказал я. Я очень занят.
Прекрасно, сказал он. Я вот только сниму сперва плащ. И боты. Не хотелось бы наследить на вашем ковре. А, так у вас есть ковер, мистер…
При виде ковра его глаза на миг загорелись. Он вздрогнул. Потом снял плащ. Отряхнул дождевые капли и повесил за воротник на дверную ручку.
Вот тут ему и место, сказал он. Гадкая погода.
Он наклонился и расстегнул боты. Баул он поставил перед собой, в комнату. Он выступил из бот и в тапочках шагнул внутрь.
Я закрыл дверь. Он заметил, что я смотрю на тапочки, и сказал:
У. X. Оден все свое первое путешествие по Китаю проходил в тапочках. Ни разу их не снял. Мозоли.
Я пожал плечами. Еще раз выглянул на улицу – почтальона не было – и снова захлопнул дверь.
Обри Белл смотрел на ковер. Надул губы. Потом рассмеялся. Он смеялся и качал головой.
Что такого смешного? – спросил я.
Ничего. Господи, сказал он. И снова засмеялся. Наверно, я схожу с ума. Наверно, у меня жар.
Он поднес руку ко лбу. Волосы были взъерошены, на лбу отпечаталась полоска от шляпы.
Вам не кажется, что у меня температура? – спросил он. По-моему, у меня жар. Он все еще смотрел на ковер. У вас нет аспирина?
Что с вами? – спросил я. Надеюсь, вы не хотите здесь разболеться? У меня много дел.
Он покачал головой. Сел на диван. Повозил по ковру ногой в тапочке.
Я пошел на кухню, ополоснул чашку, вытряс из банки две таблетки аспирина.
Вот, сказал я. А потом вам, видимо, придется уйти.
Вас уполномочила миссис Слейтер? – прошипел он. О, забудьте, забудьте, что я сказал, забудьте.
Он вытер лицо. Проглотил аспирин. Пробежался взглядом по пустой комнате. Затем с усилием нагнулся и расстегнул замки на бауле. Баул раскрылся – внутри были отделения с наборами шлангов, щеток, блестящих трубок и какая-то тяжелая на вид голубая штука на колесиках. Он уставился на эти вещи словно в изумлении. Тихим, торжественным голосом он спросил:
Вы знаете, что это такое?
Я подошел поближе.
Я бы сказал, что это пылесос. Но на меня прошу не рассчитывать, предупредил я. В смысле пылесоса на меня не рассчитывайте.
Я вам кое-что покажу, сказал он. Он вынул из пиджачного кармана открытку. Взгляните, сказал он. Он протянул мне открытку. Никто на вас и не рассчитывает. Но вы взгляните на подпись. Это подпись миссис Слейтер?
Я посмотрел на открытку. Поднес ее к свету. Перевернул, но обратная сторона была пустая.
И что? – спросил я.
Открытку миссис Слейтер вытащили наугад из корзины с открытками. С сотнями точно таких же открыток. Она выиграла бесплатный пылесосный шампунь для ковров. Миссис Слейтер – победительница. Никаких дополнительных условий. Я пришел, чтобы вычистить ваш матрас, мистер… Вы не поверите, когда увидите, сколько всего скапливается у нас в матрасах за месяцы, за годы. Каждый день, каждую ночь нашей жизни мы теряем крошечные частицы самих себя, чешуйку того, чешуйку сего. Куда же они уходят, эти частицы нас самих? Сквозь простыни и внутрь матраса, вот куда! Ну и в подушки. Это то же самое.
Он вынул и сочленил куски блестящей трубки. Сочлененную трубку вставил в шланг. Бормоча, опустился на колени. Присоединил к шлангу что-то вроде скребка и наконец вытащил из чемодана голубую штуку на колесиках.
Он показал мне фильтр, который собирался использовать.
У вас есть машина? – спросил он.
Нету, сказал я. У меня нет машины. Если бы была, я бы вас куда-нибудь отвез.
Жалко, сказал он. К этому маленькому пылесосу прилагается двадцатиметровый шнур. Вот была бы у вас машина, то вы докатили бы пылесос прямо к ней и пропылесосили бы и коврики, и роскошные откидные сиденья. Не поверите, сколько мы теряем, сколько нашего скапливается в этих прекрасных сиденьях за долгие годы.
Мистер Белл, сказал я, по-моему, вам лучше собрать ваши вещи и уйти. Говорю с самыми добрыми чувствами.
Но он уже оглядывал комнату в поисках розетки. Розетку он нашел рядом с диваном. Пылесос застучал, словно внутри запрыгало что-то вроде гальки, а потом перешел на ровный гул.
Рильке всю жизнь переезжал из замка в замок. Меценатки! – прокричал он, перекрывая гул пылесоса. Почти не ездил в автомобилях; предпочитал поезда. А возьмите Вольтера с мадам Шатле в Сирэ. Его посмертную маску. Какая безмятежность. Он поднял правую руку, словно предупреждая мои возражения. Нет-нет, все не так, да? Разумеется, я и сам знаю. Ну а вдруг? На этих словах он повернулся и потащил пылесос в другую комнату.
Там были окно, кровать. Одеяла были свалены на пол. На матрасе – простыня, подушка. Он снял с подушки наволочку, сдернул с матраса простыню. Посмотрел на матрас, поглядывая на меня краем глаза. Я сходил в кухню и принес стул. Сел в дверном проеме и стал наблюдать. Сначала он проверил тягу, приставив скребок к ладони. Нагнулся и повернул диск на пылесосе.
Для такой чистки надо ставить на полную мощность, сказал он.
Он снова проверил тягу, протянул шланг к изголовью и повел скребок вниз по матрасу. Скребок шел рывками. Пылесос гудел громче. Он трижды пропылесосил матрас, потом выключил аппарат. Нажал на рычажок, крышка откинулась. Он вынул фильтр.
Это особый демонстрационный фильтр. При нормальной эксплуатации все пошло бы в этот мешок, вот сюда, сказал он. Он ухватил щепотку пыльного вещества. Да тут, наверно, с целую чашку наберется.
Он сделал красноречивую гримасу.
Это не мой матрас, сказал я. Сидя на стуле, я наклонился вперед, пытаясь изобразить интерес.
А теперь подушку, сказал он. Он положил использованный фильтр на подоконник и некоторое время смотрел в окно. Повернулся ко мне. Я хочу, чтобы вы взялись за тот край подушки, сказал он.
Я встал и взялся за два угла подушки. Я словно держал кого-то за уши.
Вот так? – спросил я.
Он кивнул. Пошел в другую комнату и вернулся с новым фильтром.
А сколько стоят эти мешки? – спросил я.
Почти нисколько, ответил он. Их делают из бумаги с добавкой пластика. Много стоить они не могут.
Он включил пылесос, я крепче ухватился за углы подушки, и скребок, уйдя в подушку, прошелся по ней – раз, второй, третий. Он выключил пылесос, вынул фильтр и молча показал мне. Положил его на подоконник рядом с первым. Затем открыл дверь чулана. Заглянул внутрь, но там не было ничего, кроме коробки порошка «Мыши, вон!».
Я услышал шаги на крыльце, почтовая щель приотворилась и, звякнув, закрылась. Мы посмотрели друг на друга.
Он потащил пылесос в другую комнату, я пошел следом. На коврике у входной двери лежало, вниз адресом, письмо.
Я направился было к письму, но обернулся и сказал:
Что еще? Уже поздно. Не стоит возиться с этим ковром. Это самый обычный хлопковый ковер с резиновой основой, двенадцать на пятнадцать, из «Мира ковров». Не стоит с ним возиться.
А не найдется ли у вас полной пепельницы? – спросил он. Или цветка в горшке? Нужна пригоршня мусора или грязи.
Я нашел пепельницу. Он вывалил ее содержимое на ковер и растоптал пепел и окурки. Снова опустился на колени и вставил новый фильтр. Снял пиджак и бросил его на диван. Под мышками у него были пятна пота. Живот свешивался над поясом. Он открутил скребок и присоединил к шлангу другую насадку. Установил регулятор. Включил аппарат и начал водить щеткой вперед-назад, вперед-назад по истертому ковру. Дважды я пытался подойти к письму. Но он словно упреждал меня, отрезая мне путь своим шлангом и трубками, – и все чистил и чистил…
Я унес стул обратно в кухню, уселся там и смотрел, как он работает. Через некоторое время он выключил машину, откинул крышку и молча принес фильтр, забитый пылью, волосами, еще чем-то мелкозернистым. Я посмотрел на фильтр, потом встал и выбросил его в мусорное ведро.
Теперь он работал безостановочно. Не прерываясь на объяснения. Он вошел в кухню с флаконом, в котором было несколько капель зеленой жидкости. Подставил флакон под кран и наполнил.
Имейте в виду, я ничего не смогу заплатить. Я не смог бы заплатить и доллара, даже чтобы спасти собственную жизнь. Вам придется списать меня в графу убытков. Вы зря тратите на меня время.
Я хотел внести ясность, во избежание недоразумений.
Он продолжал свою работу. Присоединил к шлангу новую насадку, каким-то хитрым образом подвесил к ней флакон. Он медленно продвигался по ковру, время от времени выжимая тонкие изумрудные струйки, водя щеткой по ворсу, размазывая комки пены.
Я сказал все, что хотел. Теперь я спокойно сидел на стуле в кухне и наблюдал, как он работает. Иногда я посматривал в окно, за которым шел дождь. Начинало темнеть. Он выключил пылесос. Он стоял в углу рядом с входной дверью.
Хотите кофе? – спросил я.
Он тяжело дышал. Он вытер лицо.
Я поставил греться воду, и, когда она закипела и я выставил две чашки, он уже все разобрал и сложил обратно в баул. Затем он подобрал письмо. Прочел адрес и внимательно посмотрел на адрес отправителя. Сложил письмо пополам и сунул в задний карман. Я смотрел на него. Только смотрел, и больше ничего. Кофе начал стынуть.
Это мистеру Слейтеру, сказал он. Я этим займусь. Наверно, я обойдусь без кофе. Лучше не топтать ковер. Я его только что вымыл шампунем.
Это правда, согласился я. Потом спросил: вы уверены в имени адресата?
Он достал с дивана пиджак, надел его и открыл дверь. Дождь все еще шел. Он вступил в боты, застегнул их, надел плащ и обернулся.
Вы хотите посмотреть? Вы мне не верите?
Просто показалось странно, сказал я.
Ладно, мне надо идти, сказал он. Но он не двигался с места. Вам нужен пылесос или нет?
Я посмотрел на большой баул, уже закрытый и готовый к путешествию.
Нет, ответил я, наверно, нет. Я скоро отсюда съеду. Он будет только мешаться.
Понятно, сказал он и захлопнул за собой дверь.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?