Книга: Пустоид - Ричард Хелл
Автор книги: Ричард Хелл
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Татьяна Юрьевна Покидаева, Мария Якубович
Издательство: АСТ, Астрель
Город издания: М.
Год издания: 2004
ISBN: 5-17-022402-8, 5-271-08238-5 Размер: 60 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Новелла «Пустоид» (1973) – дебют основателя музыкального панк-движения Ричарда Хелла в литературе, и его обостренное восприятие действительности и потусторонних вещей словно возвращает нас во времена «проклятых поэтов», Рембо и Лотреамона, когда индивидуальность ценилась больше, чем когда-либо, а творческий прорыв приводил к тотальному самоотречению.
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- ivankozhyshniy:
- 27-03-2019, 21:16
вроде бы какой-то отдельный мир, но всё же какими-то обрывами и отрезками. хотя надо сказать спасибо за грамотный перевод с попытками передать игру слов, которую оценить, наверное, под силу только в оригинале.
- Snorri_Sturluson:
- 15-03-2018, 21:24
Папа панка пишет, как дышит.
И да, он опередил "Sex Pistols" по части панк-революции. Вовсе не Сид Вишез придумал фишку с нарочито грязным, откровенно бомжеватым имиджем, а Ричард.
- carnaval-amor:
- 6-11-2016, 14:47
Иногда я смотрю на свои списки книг к прочтению и фильмов к просмотру и мне кажется, что временами мною завладевает злой демон, который добавляет туда полнейшую дичь и бред.
- Trepanatsya:
- 18-09-2016, 15:30
М-да.
Собственно, на этом можно было бы рецензию и заканчивать. "М-да" - этим сказано все: неприятное удивление от текста, автора, любителей данного направления в литературе.
- Holodok:
- 26-09-2013, 04:18
Попытка панк - рокера красочно отрыгнуть свои мысли. Попытка не удалась, получили лишь отрыжку. А вот он уже лежит под сенью вишен, мастурбирует. ну что за ...?
Плохой перевод, или всё же дурно и слабо написано?
- bobrushka:
- 19-12-2012, 23:35
Мне хотелось оставить их обнаженными и беззащитными, бросить их на произвол судьбы - эти листы бумаги, которые были оправой для чего-то еще, странные драгоценности, грязные ночные снимки, которые оживают, когда ты заглядываешь внутрь.
- Rum_truffle:
- 12-09-2012, 04:13
В туманных небесах над розово-серым кирпичом нью-йоркского гетто протянуты электрические волны, в ожидании, когда к ним прикоснуться пальцы гитариста - как человек, который все трогает языком больной зуб до тех пор, пока не заденет нерв.
- ostap_fender:
- 15-03-2012, 16:38
Книжка не для перевода. Насыщена оборотами с бесконечными примечаниями, но вообще удачный опыт для голосистого рокера панк-поколения о том, как он любит мастурбировать.
- blowmind:
- 16-06-2011, 08:40
книга просто взорвала мне мозг. причем, есть книги, которые взрывают мозг в хорошем смысле, но это явно не про эту книгу. может я, конечно, чего-то не понимаю, но это книга полный трэш, опять же отнюдь не в хорошем смысле.
Наверное, все же, когда берешься за панк-литературу нужно напоминать себе, что выражение "Панки грязи не боятся" появилось не спроста. И такая литература часто грязна, часто да - это мусорка и отходы наших собственных мыслей.