Текст книги "Если ангелы падут"
Автор книги: Рик Мофина
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
23
С облегчением убедившись, что туалет пуст, Рид подошел к писсуару.
Снаружи дверь распахнул Келлер и пристроился по соседству.
– Мистер Рид, вы верите в Бога?
Рид рассмеялся. Учитывая обстоятельства, вопрос был абсурдным. Оставалось лишь покачать головой.
– Это ваш ответ?
– Простите?
– Вы верите в Бога, мистер Рид?
– Послушайте. Я понимаю, мое присутствие здесь может вызвать неловкость. Но не скрою, что я ценю такую возможность.
Рид начал мыть руки.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Во что я верю, не имеет значения.
– Вот Лу Дженсен верит. И некоторые здесь тоже уже на пути. – Келлер, открыв краны, склонился над соседней раковиной. – На наших сходах мы стараемся помогать друг другу.
Сходы? Круто. По-библейски, прямо как у ранних христиан.
– Я помогаю им духовно преодолеть боль. Пройти чрез долы темного светила.
«Чрез долы темного светила». Стихотворение Ледела Зорана «Смерть средь пучины» было Риду известно.
Келлер плеснул себе в лицо воды.
– Полагаю, вы здесь затем, чтобы меня испытать.
– Вас, испытать? Извините. Не понимаю, о чем вы.
Келлер продолжал горстями плескать себе в лицо воду.
– «Меж сном и днем приходит призрак», – продекламировал он со слегка зловещим оттенком. По его лицу стекали струйки воды. – Вы призрак, посланный уничтожить мои труды?
– Ваши труды? – Рид был озадачен и слегка встревожен. – Нет. Я не призрак. И боюсь, ничем не могу вам помочь. Извините.
Он бросил в мусорку скомканное бумажное полотенце.
Анджела Доннер говорила тоненьким детским голоском:
– Таниту я родила на заднем сиденье автобуса в Сан-Матео. Мне было семнадцать, и я жила сама по себе. Но ребенка решила оставить. Мы с моей крошкой думали украсить друг другу жизнь, сделать ее лучше. Я собиралась закончить школу, быть хорошей матерью.
Сцепив перед собой пальцы, Анджела задумчиво смолкла, а затем всхлипнула.
– А потом ее у меня украли и убили. С того дня я перестала мечтать. Все стало темно и серо. Все. Я хотела умереть. – Кейт Мартин передала Анджеле салфетку. – За день до визита доктора Мартин я купила большой тюбик снотворного. Думала покончить с собой. Доктор Мартин спасла меня. Как хорошо, что она тогда пришла.
Кейт ободряюще ей улыбнулась.
– Она помогала мне держаться, помогала думать, что, может статься, короткая жизнь моей Таниты что-нибудь да значит. Именно тогда началось это исследование, и я действительно почувствовала, что Танита умерла не напрасно. – Анджела промокнула глаза салфеткой. – Но частично те плохие чувства вернулись, когда в Бальбоа похитили Дэнни Беккера. Это разбудило мою боль. Кто-то там похищает детей. Я каждый вечер молюсь за мать и отца Дэнни Беккера. Я видела их по телевизору. И вот я молюсь, чтобы их сын был возвращен в целости и сохранности, а полиция разыскала человека, который похитил его, и человека, который убил моего ребенка.
Выждав паузу, Рид тихо задал ей несколько вопросов о группе.
Позже Анджела согласилась на интервью у себя дома, вслед за чем Рид открыл в своем блокноте новую страницу.
Следующим выступать вызвался Келлер.
– Думаю, мои свидетельства должны прозвучать именно сейчас, – объявил он.
– Конечно, Эдвард, – ответила Мартин.
Келлер сурово поглядел на Рида.
– Напоминаю вам: я не желаю, чтобы мое имя каким-либо образом фигурировало в вашей газете, но чувствую необходимость сказать нечто крайне важное.
– Нет проблем, – пожал плечами Рид.
Несколько мгновений Келлер изучал Рида, после чего актерским голосом произнес:
– «И все, чем он когда-то был, вдруг проглянуло сквозь недвижную пучину».
Келлер дал этим словам впитаться. Мартин приложила руки к вискам, словно в предчувствии катастрофы.
– Мистер Рид, вам известны эти строки?
Снова Зоран. Рид кивнул:
– По-моему, «Смерть средь пучины»?
– Мои дети утонули, – вместо ответа сказал Келлер.
Какой-либо вырезки о деле Келлера Рид в газетном архиве не сыскал.
– Я понимаю, – сказал он.
– Вы понимаете?
– Да.
– Вам когда-нибудь доводилось терять ребенка?
– Нет.
– У вас вообще есть дети?
– Сын, Зак. Ему девять.
Келлер над этим поразмыслил.
– Моему старшему тоже было девять, когда он умер. Несчастный случай на море.
Глаза Келлера были холодны и сухи.
– Вы потеряли всех своих детей? – подсказал Рид.
– Да. Всех троих. Пирсу было девять, Алише – шесть, а Джошуа три. Я был с ними. Мы были всего вчетвером. Возле Фараллоновых островов я взял напрокат лодку. А на приближении к тем островам разразился шторм.
Келлер вдруг замер на полуслове.
Рид вопросительно посмотрел на Мартин, та в ответ пожала плечами. Лу Дженсен с Анджелой Доннер всхлипывали.
– Что же случилось?
– Все налетело внезапно и с чудовищной силой. Дождь, гром, ураганные порывы ветра, яростные волны в два, а то и все три метра. Нашу лодку швыряло, как игрушку. А тут еще под нами всплыл кит и расколол ей корпус. В брешь устремилась вода. Надеть на детей спасательные жилеты мне не удалось. В итоге мы оказались в беснующейся пучине. «Держитесь рядом!» – крикнул я им. Но это было невозможно. Они тонули, взывая ко мне, и ушли в пучину. А я выжил. Тела моих детей так и не нашли. Жена обвинила во всем меня и вскоре ушла.
Келлер в упор посмотрел на Рида.
– Такова была Божья воля. Я был им наказан.
– За что?
– За жизнь во лжи.
– Вы считаете, что именно по этой причине утонули ваши дети?
– Я знаю, причина именно в этом.
– Понятно. Что вы имеете в виду, говоря, что жили во лжи?
– Этого я сказать не могу.
– Почему же?
– Все очень непросто.
Рид промолчал.
– Сегодня мои благодетельные братья и сестры пытались донести универсальную истину, что когда ваш ребенок умирает, то умираете и вы. Вы становитесь чем-то другим.
Недалеко и до приступа религиозного экстаза.
– Когда мои дети умерли, я умер, но родился заново.
Бинго.
– В то время я этого не сознавал. Процесс был очень медленный. Это было пробуждение, за которым последовало откровение.
– Расскажите мне об этом.
Глаза Келлера прошлись по Кейт Мартин, затем по Риду.
– При всем должном почтении к работе нашего профессора, она едва затрагивает даже поверхность. Истина же состоит в том, что если родитель в итоге смиряется, принимая смерть своего ребенка, то тогда и происходит его уничтожение. Битва проиграна для них обоих.
Мартин слегка подалась вперед. Чувствовалось, что эти слова она слышит впервые.
Между тем Келлер продолжал:
– Они должны принять Божественную истину. Лично мне она открылась.
– Что это за божественная истина? – задал вопрос Рид.
– Если мы истинно уверуем, то вновь пребудем со своими детьми. Если же мы не примем божественной истины, то наши дети окажутся потеряны навсегда. Вы можете спасти их, если действительно в это верите.
«Блажь», – подумал Рид, скрывая свою реакцию тем, что делает пометки в блокноте.
– Лу Дженсен была свидетельницей Божьей работы на лице ее сына. Я сказал ей, что она стоит на грани откровения. Вот почему я во всем этом участвую. Чтобы помочь группе осознать Божественную истину.
– Вы говорите, что можете спасти своих детей. А откуда? – спросил Рид.
Келлер прикрыл глаза.
– Я знаю, что скоро снова буду с моими детьми. Что я избавлю их от чистилища. Бог в своей бесконечной милости открыл мне это.
Каждый день я благодарю и восхваляю его. И каждый день я веду войну с сомнениями, готовясь к своему благословенному воссоединению.
Что за чертовщина? Может, это какая-нибудь странная секта скорби? Хотя в Сан-Франциско случались вещи и постранней. Но зачем Мартин нужна эта публичность? Нет, что-то здесь не так. Должно быть, Келлеру не хватает места для самоутверждения. Все грезит о еще одном пироге на пикнике. Как Кейт может его терпеть? Что-то в нем не то, какая-то противофаза. Не вполне ясно, что именно, но это и тревожит.
– Вы, наверно, не верите ни единому моему слову? – кольнул вопросом Келлер.
– Я верю, что вы верите в то свое переживание, – ответил Рид. – Как давно произошел ваш несчастный случай?
– Вы посмотрите на себя. Сидит такой самодовольный. Я ведь читал ваши россказни о Дэнни Беккере и девочке Анджелы.
Рид молчал.
– То, чем вы занимаетесь, работа дьявола!
Рид со вздохом закрыл свой блокнот.
– У вас есть ответы на все вопросы, не так ли? – продолжал наседать Келлер.
– Эдвард, – вмешалась Мартин. – Эдвард, пожалуйста. Том наш гость.
– Я знаю, зачем он здесь. – Келлер резко встал.
– Мистер Келлер, прошу простить, если мое присутствие вас смущает.
– Думаю, я сказал достаточно.
Келлер направился к двери.
– Эдвард, прошу вас, не уходите, – взмолилась вслед Мартин.
– Всем спокойной ночи, – с порога бросил тот через плечо.
Дверь за ним захлопнулась.
– Я боялась, что именно так и случится, – подавленно призналась Мартин. – Том и Генри. Мне жаль, что он отреагировал на ваше присутствие таким образом.
Оба отмахнулись.
– Если никто не возражает, – обратилась к группе Кейт Мартин, – я бы хотела сегодня на этом закончить. Вечер был, что и говорить, памятный. Спасибо каждому из вас. И спасибо нашим гостям, Тому и Генри. Будем с нетерпением ждать вашей статьи.
– Спасибо, – кивнул Рид.
Пока члены группы собирали куртки и приводили себя в порядок, Мартин отвела Рида в сторону. Она беспокоилась насчет Келлера.
– Эдвард был просто катастрофа. Это отразится в материале?
– Пока не знаю.
– Мне надо было помешать его выступлению.
– Почему?
– Близится годовщина его происшествия.
Она улыбнулась Анджеле, которая дожидалась в кресле, накручивая на палец курчавый локон.
– Наряду с Рождеством и днями рождения это крайне неудачное время.
– Никаких обещаний. Его слова были записаны, но я буду иметь в виду нашу договоренность. Хорошо?
– Хорошо.
Рид подошел к Анджеле.
– Спасибо, что дождались, – сказал он.
24
По возвращении в свой дом на Уинтергрин-Хайтс Келлер выключил сигнализацию, отпер замок и прошел в спальню, где взял с тумбочки серебряный крест и надел его на шею. В гостиной из захламленного рабочего стола он достал громоздкую потрепанную Библию девятнадцатого века, которую ему, безутешному, на отпевании его детей подарил пастор.
«Любовь Божия никогда не умирает. Прими ее, и твои дети всегда пребудут с тобой».
Вместе с Библией он плюхнулся в кресло-качалку и взялся за чтение, попутно размышляя о своей стычке с Томом Ридом. Глупец. Осмеявший его, Келлера, откровение. Ну да не важно. Ту битву выиграл он, Келлер. Прошел еще одно ниспосланное Господом испытание и вышел из него победителем. Такова была воля Создателя.
Не версия преподобного Теодора Келлера, но истинная Божественная воля, явившаяся в очистительном пламени его горящей церкви. Той ночью Бог сдернул с судьбы Эдварда завесу, нашептав в его юные уши слова откровения.
Восстановить храм приходу отца оказалось не по средствам, и преподобный был вынужден съехать вниз по шоссе и по статусу в захолустный калифорнийский городишко, где они продолжили существовать на подаяния верующих. Для Эдварда было унижением ходить в школу, зная, что и одежда на нем, и завтрак в пакетике – все это не от Бога, а от каких-то фермеров, коммивояжеров, вдов – то есть родителей его одноклассников. Глухая ненависть к отцу грызла его изнутри, и он дал себе обет не идти по стопам его убогой, ханжеской жизни. В семнадцать лет он бросил своих родителей и ушел из дома.
Автостопом он добрался до Сан-Франциско и поступил там в колледж. Ночами подрабатывал в книжном магазине, а по выходным в подрядной конторе на Норт-Бич. В колледже Эдвард изучал философию и бизнес, а окончил его одним из лучших студентов, при этом так и не зная, что ему делать со своей жизнью.
И вот настал день, когда он возвратился на заросший небрежной травой участок, где когда-то стояла спаленная отцова церковь. Здесь он решил, что будет отстраивать храмы. Многие церкви в Калифорнии состарились и обветшали. Так что спрос есть.
Келлер взял в банке заем и вскоре начал предлагать небогатым приходам новые церкви в рассрочку. Условия были привлекательными, а знание теологии, философии и происхождение (как-никак сын священника) исправно сводило его с духовными отцами.
Оно же свело его и с Джоан Уэбстер, дочерью священника из Фило. Она неизъяснимо очаровала Келлера при его первой встрече с заказчиком. Было в ней что-то целомудренно свежее и здоровое; как говорится, кровь с молоком. Келлера она увлекла настолько, что ее отцу он дал до нелепости льготные условия и лично возглавил стройку, лишь бы быть возле его дочери.
Джоан он, в свою очередь, показался симпатичным и утонченным, не то что местные увальни. Он был строителем и мечтательным романтиком, который из пыльной дыры Фило иногда вывозил ее к огням Сан-Франциско.
С год они встречались, а затем поженились и переехали в бунгало Окленда. Джоан была любящей, верной женой и матерью, и их общими стараниями на свет появились Пирс, Алиша и Джошуа.
Бизнес Келлера набирал обороты, а его фирма по строительству церквей вышла в штате на первый план. В Сан-Франциско они с женой купили шикарный викторианский особняк с открыточным видом на мост «Золотые ворота». Здесь они и жили, за постепенно линяющей и ветшающей ширмой счастья. Келлер с головой ушел в делание денег, пересмотры и продления контрактов. Многие из подмятых им приходов десятилетиями не могли выбраться из-под своей долговой зависимости – своеобразный наркотик, дававший ему ощущение всесилия. Страсть к бизнесу у Келлера затмевала любовь к семье.
Всякая попытка Джоан поговорить с мужем натыкалась на изречение из Библии. Она подолгу пыталась уговорить его взять кого-нибудь из детей с собой в деловую поездку. Тот отмахивался: не время. Это ставит под угрозу контракт. Их споры перерастали в продолжительные ночные дискуссии, в ходе которых Джоан настаивала, чтобы он больше времени проводил с детьми, иначе к чему вообще вся эта видимость, что у них семья. Она уйдет, и дело с концом.
Келлер с ворчливой неохотой уступал.
Однажды он все же взял детей с собой в поездку, но был с ними так суров за поведение, что в другой раз ехать с ним они побоялись. Джоан понимала, что возить с собой детей мужу не с руки, но ей думалось, что так она спасает свою семью от бед. Цепляясь за надежду, что ее муж – любящий отец, обремененный работой, она предложила ему провести как-нибудь денек с детьми наедине, чтобы никаких работ. Взять лодку, сплавать на ней к Фараллоновым островам, посмотреть на птиц – ну чем не досуг? И будет что вспомнить.
В тот уик-энд он усадил Пирса, Алишу и Джожуа в «Кадиллак» и поехал по полуострову вниз, к Бухте Полумесяца.
Поглаживая бороду, Келлер в обнимку с Библией покачивался в кресле: скрип-скруп, скрип-скруп.
Тот уик-энд.
Его дети. Шторм. Кит. Уход под воду. Темнота, заглатывающая детей.
Его детей.
Рассвет, он в обнимку с каменным выступом. Кто-то его поднимает. Тепло. Заунывное гудение мотора.
Больничные запахи. Кто-то зовет его по имени. Лицо Джоан с черной тревогой в глазах. «Эдвард! Где дети?» Он ей рассказывает. Ее лицо, отчаянное и сломленное. Опаляющее душу.
«Мои ангелочки! Мои ангелы! Эдвард, умоляю, где мои дети?»
Скрип-скруп, скрип-скруп.
Келлер откладывает Библию. Пора возобновить работу.
Он спустился в подвал.
– Я хочу домой, к маме и папе, – заныл Дэнни Беккер с пола, где он возил мелками по толстой книжке-раскраске. Рядом смирно сидела собака.
Комната была запущенной, а одежка на Дэнни мятой и грязной. Он успел описаться. Келлер поднялся наверх и наполнил горячей водой ванну, булькнув туда детского шампуня.
Смерть средь пучины.
Келлер опустился возле ванны на колени. Цокая когтями, сюда прошлепал кокер-спаниель, а за ним появился Дэнни, с тоскливым желанием глядя на воду. Это был знак. Келлер с улыбкой начал снимать с Дэнни одежку, после чего поднял под мышки и поставил ребенка в воду. Затем он, хрустя оберткой, достал свежий кусок ароматного мыла. Дэнни стоял послушно, наслаждаясь теплом воды и пузырями. Завидев на Келлере серебряный крест, он потянулся и взял его в кулачок для изучения.
«И сказал Иисус ученикам своим: смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного».
Келлер очистил на воде круг, отогнав от него пузыри, и, обхватив сзади Дэнни за шею, погрузил туда всю его голову. Лицо Дэнни исказилось страхом, глаза под водой выпучились. Ручонка взметнулась вверх, в панике схватив и потянув крест Келлера. Келлер закрыл глаза и улыбнулся.
«Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых».
– Тяни, Рафаил! Тяни, милый исцеляющий ангел! Молю тебя! Вытяни из водяного чистилища моего Джоша! Ты ведь вызволишь его оттуда, куда я его вверг?
Цепь с распятием впилась Келлеру в шею. Дыхание Дэнни вырвалось на поверхность диким воплем, вскипевшим из-под воды.
Сжимая крест побелевшими костяшками, мальчик встал из воды, судорожно кашляя и хватая ртом воздух. Собака тявкнула. Дэнни тер глаза, всем своим мелким тельцем содрогаясь от плача.
Это было чудесно, сравнимо с криками новорожденного. Келлер накрыл Дэнни полотенцем и вынул его из ванны. Ну вот. Он окрестил его, приготовил к преображению.
– Это свершится! Это свершится! Благодарю тебя, о Рафаил! Спасибо тебе!
Голос Келлера дрожал от истовости и восторга, в глазах переливались слезы. Он отнес Дэнни в спальню и открыл там шкаф, забитый картонными коробками.
– Я хочу к маме и папе, – канючил Дэнни, в то время как Келлер ставил перед ним коробку.
На ней аккуратным женским почерком было выведено: «Джошуа». Коробка была забита детской летней одеждой – мальчиковые штанишки и рубашонки, аккуратно сложенные и пахнущие нафталином. Дэнни закашлялся. Порывшись, Келлер нашел там голубую пижаму в крохотных пожарных машинках.
– Это будет твоя новая одежда. – Келлер надел пижамку на Дэнни. – А это специальный набор для преображения.
Дэнни ничего не понял.
– Время для рассказа, – объявил Келлер.
У себя в гостиной он вытащил из стола синюю папку. Собака неотлучно шла за ними следом. Келлер уселся в кресло, Дэнни усадил себе на колени и вздохнул.
– А потом можно я пойду домой? – робко спросил мальчик.
Скрип-скруп. Скрип-скруп, – качалось кресло.
Келлер раскрыл папку-скоросшиватель с заглавием «Даниэль Рафаэль Беккер / Джошуа».
– Вот история о маленьком мальчике, которого звали Джош и который ушел.
Келлер явил первую ламинированную страницу с цветным снимком мальчика, которого Дэнни видел на лошадке в том недавнем настенном фильме. На картинке глаза мальчика весело блестели, волосы были с аккуратным пробором, а сцепленные руки по умелой указке фотографа лежали на коленях.
– Кто это? – Дэнни притронулся к фотографии.
Келлер слегка замешкался, а затем ответил:
– Мой Джош. Он ждет, чтобы я забрал его из темного холодного места. Но туда можешь отправиться только ты. Потому ты здесь. Я послал за тобой. И вот так я тебя нашел.
Келлер перевернул страницу, обнажив ксерокопию газетной вырезки с сообщением о рождении ребенка. Сообщение помещалось под надписью «ЭТО МАЛЬЧИК!» между крыльев улыбчивого аиста, несущего в клюве кружевной сверток с младенцем.
Келлер вслух прочел:
– «Магдален и Натан Беккеры с радостью и гордостью извещают о рождении своего первенца, Дэниэля Рафаэля, появившегося на свет 14 марта, вес 3,9 кг».
Имя и месяц были обведены красным кружком. В марте родился и Джошуа Келлер.
Далее шел увеличенный снимок, на котором Дэнни у себя за домом кормил возле пруда лебедей; здесь же был участок карты города с улицей Беккеров, тоже обведенной. Затем шла ксерокопия из городского справочника Сан-Франциско, где перечислялись Магдалина и Натан Беккер, их адрес в Джордан-парке и офисный адрес «Нортек», где Натан значился инженером; затем выписки из налоговой и правоустанавливающие документы на дом. На следующих страницах были распечатки данных о Беккерах и их собственности, скачанные с муниципальных, окружных и федеральных веб-сайтов. Затем Келлер просмотрел несколько страниц семейной истории Беккеров, купленной через Интернет в службе генеалогии. Далее он просмотрел кредитные счета, банковские выписки, приглашение на свадьбу, вызов Дэнни на врачебный осмотр, списки покупок, телефонные и коммунальные счета, а также местные информационные бюллетени – последние в пятнах, помятые и надорванные. Их Келлер выуживал у Беккеров из мусора. Далее шло несколько снимков дома Дэнни, сделанных спереди, сбоку и сзади.
– Это мой дом! – хлопнул Дэнни ладошкой по страницам.
На следующей странице представали фотоснимки Мэгги Беккер: вот она гуляет с Дэнни, вот вынимает его из машины на подъездной дорожке к дому. Затем фотографии Натана, выгуливающего Дэнни по соседству; вот он на «БМВ» подъезжает к «Нортек»; вот он на стадионе «Кэндлстик», а вот гуляет с сынишкой по парку.
Затем шли заметки Келлера:
«Отец: Пн-Пт, 6–6:30 идет в центр и садится в экспресс до Маунтин-Вью. Дома в 7–9 вечера.
Мать: Поднимается вместе с Р в 7 утра. Завтрак. Утренние дела. Магазины по четвергам. Пн-Ср-Пт рисует у себя в студии, пока ребенок в местном детском саду.
Выходные: Сб: отец берет Р с собой на прогулки. Вечерами родители уходят, а с Р дома сидит няня.
Вс: мать и Р ходят в церковь на утр. службу. После обеда: все трое к-н отправляются».
Записи были кропотливыми, наблюдения дотошными. И он своего добился.
Готовился, предвидел и взял свое. Пошел по знаку и оказался вознагражден.
Бедный Натан Беккер. Конечно, его сердце разбито. Но он сам позволил Дэнни блуждать в тот день по поезду, а сам отдыхал в объятиях дьявола, окутанный тенью смертельного греха: алчности. Неспособность быть бдительным по отношению к сыну свидетельствовала о ценности, которую он придавал своим мирским делам. Но Келлера это не касалось. Его заботили собственные деяния. А их еще так много.
Во всем ему помогал Ангел.
Это было предопределено. И звали его Рафаил.
Келлер закрыл папку и посмотрел на Ангела, сонно ерзающего у него на коленях.
Он явился на свет в тот же месяц, когда родился Джош, и был того же возраста, что и Джош, когда тот пропал в пучине. Келлер распознал те знаки. Ему открылась истина. Дети его не умерли. Они ждали перерождения в небесном свете.
Скрип-скруп. Скрип-скруп.
Только Божьи ангелы могли спасти их, преобразить.
Рафаил был первым. Один из Сил.[30]30
Ангельский чин в христианстве.
[Закрыть] Глава ангелов-хранителей. Покровитель человечества. Защитник детей.
Келлер потянулся за второй папкой – толстой, розовой, с надписью «Габриэла Мишель Нанн / Алиша». В ней был портрет шестилетней девочки. Каштановые волосы заплетены в косички. Глаза с дымчатой поволокой. Бархатное зеленое платье с изящной кружевной отделкой.
– Алиша. Красавица моя.
Он погладил фотографию, шмыгнул носом и перевел взгляд на еще одно объявление о рождении:
«Пол и Нэнси Нанн рады приветствовать свою вторую малютку, младшую сестричку Александры. Габриэль Мишель родилась в 4:12 пополудни, 12 апреля, вес 2,7 кг. Спасибо доктору Куку и медсестрам из Центральной городской больницы».
«Габриэла» и месяц были обведены красным.
Габриэла. Гавриил.
Гавриил. Посланник Божий в этот мир. Ангел, возвестивший рождение Христа.
Он нашел Гавриила.
Келлер перевернул страницу и увидел свежее цветное фото: Габриэла Нанн. Улыбается, взлетая на качелях в парке возле своего дома. Келлер улыбнулся в ответ, а затем переключился на фотографию Габриэлы в обнимку с ее песиком Джексоном. Рядом лежал листик с объявлением о пропаже этой самой собаки. Келлер наклонился к Джексону, сидящему сейчас у него в ногах, погладил его и вздохнул. А затем взялся перелистывать страницы с документами, подробной информацией, заметками и фотографиями Наннов и Габриэлы. Скоро ей исполнится шесть лет. Алише тоже было шесть. Она родилась в июне.
Срок совсем уже близок. Можно сказать, наступил.
Келлер закрыл папку.
До глубокой ночи он покачивался в кресле, а Дэнни Беккер спал у него на коленях. Постепенно уходя в дрему, Келлер вспоминал строки давно забытого стихотворения Дорис Уайт «Мой Ангел»:
«Гробы их были открыты, и воля им всем дана —
А вон и мой ангел милый, с ключом златым для меня».
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?