Текст книги "Ссыльные"
Автор книги: Родди Дойл
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Глава 11
Гражданская война
Это была, блядь, катастрофа.
Они играли на плоту под новым пешеходным мостом – разогревали перед организованным заплывом, которого не случилось. Мероприятие отменили из-за сообщений, что в Лукане в воду нассали крысы.
– Желтушный лептоспироз, – сообщил по мобильному организатор, муж одной из двоюродных сестер Джимми. – Передается крысиными ссаками. Анемия, глаза болят, кровь из носу, желтуха. И это лишь начало.
Джимми стоял на мосту, пытаясь удержать трос. К другому концу его привязали надувную бутылку «Хайнекена» – гигантскую зеленую гирю, которая то и дело билась о плот. Хай-хэт Льва уже улетел в воду. А от ветра шли такие волны, каких Джимми никогда раньше на реке не видал.
– Крысиные ссаки? – переспросил он. – Господи, чувак, да убери ссаки из Лиффи – и река пересохнет.
– Я знаю, это твоя родина, – сказал муж двоюродной. – Но рисковать мы не можем.
– И поэтому ты дома, а мы, блядь, тут.
– Я на работе.
– Все равно.
– Извини, Джим, но врачи не советуют заходить в воду.
– Ай, так сходи попей ее тогда, блядь, обалдуй.
Джимми сунул мобильник в карман и сосредоточился на веревке. Бутылка «Хайнекена» снова пошла в атаку на плот. Мика расположился у южного конца моста – охранял аппарат; они уже поймали парочку юнцов, которые хотели покидать в реку запасные гитары Керри. Джимми посмотрел на плот. Его прибило к набережной под самым променадом, и волны подбрасывали его и роняли. Пэдди упал на колени, пытаясь за что-нибудь ухватиться. Лев лежал на своей установке – он уже оставил все попытки играть. Агнес старалась цапнуть перила и взобраться на променад. Концерт закончился, едва начавшись, хотя Негус Роберт пока не желал этого признавать: А-ААА МЕНЯ ЗВАТЬ БЕЖЕНЦЕМ ПЫЛЬНОЙ ЛОХАНКИ, – и Джимми было не до смеха.
Он помог всем перебраться с инструментами через парапет на твердую землю.
– Отлично поработали. Вы были великолепны.
Но в ответ на все свои старания он ничего не получил, кроме влажной ненависти во взорах и сердитых слов, разбавленных морской болезнью.
– Мне такие концерты не нравятся, – сказал Дан-старший, вытирая глаза.
– Жалко, Дан, – сказал Джимми.
– Да, – ответил тот. – Мне тоже.
Уходя прочь, оба Дана поддерживали друг друга. Негус Роберт отвалил, Джимми даже сказать ему ничего не успел. Пэдди завалился на заднее сиденье такси. А Керри стегнула Джимми.
– Ремнем от гитары, – позже в постели сообщил Ифе Джимми. – По ногам сзади.
– Покажь, – сказала Ифа.
– Да нечего там смотреть, – сказал Джимми.
– Все равно покажь, – сказала Ифа. – Ай.
Смоки только что укусил ее за сосок.
– Брайан, Брайан, Брайан, – сказала Ифа.
– Совсем как его па, – сказал Джимми.
– Господи, я так и знала, что ты это скажешь. Так и что будешь теперь делать?
– Не знаю, коза, – ответил Джимми. – А ты как думаешь?
– Позвони всем, извинись и попроси дать тебе еще один шанс.
– Фиг там, – ответил Джимми.
Но позвонил. Назавтра не пошел на работу, сказался больным и попробовал дозвониться до каждого. Легче сказать, чем сделать. У некоторых не было телефонов, а Лев и Гилберт жили вообще не там, где говорили. Кроме того, раз он остался дома, Ифа отправилась в город – у нее это было первое приключение после рождения Смоки, – а Джимми велела присматривать за детьми.
– Будешь знать, как выеживаться, – сказала она, вынимая ключи от машины у него из кармана.
– Картофки! – скомандовала Махалия. – Сичас!
Все они его выслушали – Мэри, Керри, Пэдди, Даны, Агнес. Они были не против попытаться еще разок.
– Только, блядь, под крышей, мужик, – сказал Кенни.
И Джимми опять возбудился. После, уже в потемках он пошел и выследил Гилберта. Африканец, открывший дверь старой квартиры барабанщика, долго пялился на Джимми, потом отправил его по другому адресу – в многоквартирный дом возле Норт-Сёркьюлар.
– Когда следующий концерт? – спросил Гилберт.
– Пока не знаю, – ответил Джимми.
– До пятницы? – спросил Гилберт.
– Не думаю, – сказал Джимми. – А что?
– Меня депортируют, – сказал Гилберт.
– Нет, – ответила Ифа, когда Джимми спросил, нельзя ли Гилберту немного пожить с ними.
– Он славный, – сказал Джимми.
– Нет.
– Он тебе понравится.
– Нет.
– Его семью перебили в гражданскую войну, – сказал Джимми.
– В Нигерии нет гражданской войны. Стыдно смотреть на тебя, Джимми Кроллик.
– Ладно, ладно, – сказал Джимми. – Я ему скажу.
Он встал с кровати.
– Господи, Джимми. А до утра не подождет?
– Вообще-то нет, – ответил тот. – Он у нас на чердаке.
Глава 12
Задний двор Толстого Ганди
Джимми был прав. Ифе Гилберт действительно понравился. Она ему сделала сэндвич с беконом – и себе такой сделала, а Джимми – фигу…
– Осталось только два, извини…
… когда Джимми спустил Гилберта с чердака.
– Там холодно было? – спросила она.
– Нет, – ответил Гилберт. – Там было довольно уютно.
– Видишь? – сказал Джимми. – Я же тебе говорил.
– А ты заткнись, – сказала Ифа. – Он же не брал с вас денег, правда? – спросила она Гилберта.
– Нет, – ответил тот.
– А то за ним не заржавеет, – сказала Ифа.
– Это, блядь, просто беспредел какой-то – так говорить, – сказал Джимми. – Ты будешь бекон доедать?
Следующий концерт им срастил Мика. Его переродившийся во Христе дружок, Толстый Ганди – хозяин «Кельтских тандури» – устраивал двадцать первый день рождения своей дочери и уже отчаялся найти местную банду, которая твердо обещала бы играть только песни уместного свойства.
– Ноги их в моем доме не будет, если они собираются петь про сатану и минеты, – сказал он Мике, перепроверяя заказ. – Ай, ты посмотри, я слишком много самсы набрал. Ладно, в общем, все равно придется выкладывать пятихатку на диск-жокея.
– У меня для тебя есть группа, брат, – сказал Мика. – Типа госпелы хором поют.
– Сколько? – спросил Ганди.
– Четыреста девяносто девять, – ответил Мика.
И вот они снова стали «Ссыльными» и отправились на гастроли – на целых три мили к северу, в Саттон и на задний двор к Толстому Ганди. Гилберт тем временем жил у Джимми. Спал на кушетке, каждое утро вставал раньше детей. Готовил им обеды в школу, подсовывал такое, что Ифа бы им ни за что не дала.
– У тебя чего?
– Две банки колы и «тощий лэрри»[62]62
Lanky Larry – торговая марка жевательных батончиков производства английской компании McCowans.
[Закрыть].
Дети его обожали.
– Ищо! – требовала Махалия.
Гилберт трескал себя по голове лопаточкой.
– Ищо!
Марвину и Джимми-Второму объяснили ситуацию.
– А иногда, если звонят в дверь, ему нужно подниматься на чердак.
– Быстро, – сказал Марвин. – Как Анне Франк[63]63
Анна Франк (Anneliese Marie Frank, 1929–1945) – еврейская девочка, уроженка Франкфурта-на-Майне, после прихода Гитлера к власти скрывавшаяся с семьей от нацистского террора в Нидерландах, с 12 июня 1942 по 1 августа 1944 г. вела дневник, впервые опубликованный в Нидерландах в 1947 г.
[Закрыть].
– Немножко да, – ответил Джимми. – Хотя конец счастливей.
– И никому не говорите, – сказала Ифа.
– Фиг там.
– Молодцы, – сказал Джимми. – Я вами горжусь. Держите.
Он сунул руку в карман.
– Все нормально, пап, – сказал Джимми-Второй. – Мы угощаем.
Задний двор Ганди длиной был с добрый супермаркет и тянулся до самого моря.
– Большой, – сказал старший Дан.
– Немножко меньше Нигерии, – сказал Гилберт.
На нем были темные очки и серебристый парик, который Ифа купила для девичника у сестры.
– Эй, Кроллик, – сказал Пэдди. – Ты же обещал, что больше открытых концертов не будет.
– Их и не будет, – ответил Джимми. – Гляди.
И тут все его увидели – цирковое шапито. Сначала как-то проглядели.
Аппарат пришлось тащить издалека, вокруг дома, по пути на них рычала собака Толстого Ганди – дворняга по имени Иоанн-Креститель – и никак не хотела отставать. Группу разместили перед танцполом – листами фанеры, не вполне подогнанными друг к другу, – и тут же в шапито начали соваться любопытные гости.
– Там у них всякие есть, – донесся голос из-за полога.
И сам Ганди заглянул:
– Вы как на самсу смотрите?
– Зашибись, спасибо.
Ганди глянул на Мику:
– Майкл, почему они так одеты?
А на них на всех – рабочие джинсовые комбезы, мятые федоры, незашнурованные кроссовки или «мартенсы».
– У них такой стиль, – сказал Мика.
– А-а, – ответил Ганди.
Джимми купил старых картонных чемоданов и заклеил стикерами: Лагос, Дублин, Минск, Калифорния, Будапешт, Трим. Чемоданы навалили грудой перед микрофонными стойками. Мика повесил транспарант, нарисованный Марвином и Джимми-Вторым: НА ПУТИ К СЛАВЕ[64]64
Bound for Glory (1943) – беллетризованная автобиография Вуди Гатри.
[Закрыть].
Шатер стал наполняться. Первыми явились родственники, тетушки и дядюшки, жена Ганди вкатила инвалидное кресло с бабушкой.
– Эти вас не полюбят, – сказал Мика.
Затем появилась именинница – хмурая деваха – и ее дружки; численностью они превышали тетушек и дядюшек.
– Эти вас тоже не полюбят, – сказал Мика.
– Заткнись, а?
Все стояли и смотрели на «Ссыльных». Ни единой улыбки. В шапито вдруг стало очень жарко.
– Раньше начнем – раньше закончим, – сказал Джимми.
Он кивнул Негусу Роберту, но не успел тот подойти к микрофону, там оказался Толстый Ганди.
– Господи, – сказал Толстый Ганди. – Мы благодарим тебя за этот день. Мы благодарим тебя за этот дар, Орлу, и за ту радость, что она приносила нам каждый день своих чудесных двадцати одного года.
Ганди улыбнулся имениннице, но она пялилась в фанеру.
– И мы благодарны за сестер Орлы – Шинейд, Рут, Мириам и Мэри.
Еще больше глаз вперилось в фанеру.
– Мы благодарим тебя за пищу и напитки. И последнее, однако важное: Господи, мы благодарны тебе за тех талантливых людей, что стоят сейчас у меня за спиной, – они приехали… ну, отовсюду, чтобы развлекать и вдохновлять нас. И я уверен, они постараются. Аминь.
Он передал микрофон Негусу Роберту:
– Вам слово.
– Именно, – ответил тот.
Глава 13
Наркотики и христианство
Негус Роберт принял микрофон из рук Толстого Ганди.
Все были готовы и нервничали – им просто до смерти хотелось штурмануть тишину, что высасывала из шапито воздух. Негус Роберт воздел руку и резко уронил. Лев грохнул в барабаны, и пришел конец света; восстали мертвые, а в шапито вступил Сатана. Так думал Ганди, пока не увидел, как из бочки вывалился Иоанн-Креститель.
Пока Ганди тащил Крестителя в дом, чтобы попробовать его утихомирить смесью «Пэла»[65]65
Pal – фирменное название мясных консервов для собак; выпускаются английской компанией Petfoods.
[Закрыть] и парацетамола, Негус Роберт начал сызнова. Воздел руку и уронил.
И начались «Ссыльные».
– ВЫ ВИДАЛИ, КАК ШЕЛ ЛИНЧЕВАТЕЛЬ?
Песня понеслась с ревом. К микрофону подошел Пэдди и встал рядом с Негусом.
– ВЫ ВИДА-АЛИ…
КАК ШЕЛ-Л…
ИНЧЕВА-АТИЛЬ?
Джимми видел, как полотняные стены шатра выгибаются от мощи звука. Одна тетушка выронила стакан. Джимми заметил, как он упал на фанеру, но звона разбитого стекла не услышал. Он наблюдал за лицами – и за ногами.
«Ссыльные» побеждали.
– ВЫ ВИДА-А-АЛИ, КАК ШЕЛ ЛИНЧЕВАА-А
ТИ-ИЛЬ…
Ноги притопывали, к выходу никто не рвался. Им было любопытно, некоторых уже даже ошарашило. Теперь и Агнес запела.
– ВЫ СЛЫХАЛИ, КАК ЕГО ПО ВСЕЙ ЗЕ-ЕМЛЕ СКЛОНЯЛИ…
Боже, отличные какие, настоящие. Выглядят, звучат, они есть – группа Джимми Кроллика. Керри – как секс на палочке, да и Мэри смотрится так же – средних лет секс, но очень мило. Комбез ей шел, злость – тоже.
– ЗАЧЕМ ЖЕ ЛИНЧЕВАТЕЛЬ…
Но чего она злится?
– ЗАЧЕМ ЖЕ ЛИ…
ЛИНЧИ-ВА-АТЕЛЬ…
И тут Джимми увидел ответ с нею рядом – призрак Курта Кобейна. Кенни извивался и угрожал; у него слетала крыша. Джимми вгляделся ему в глаза – глаз не было вообще. Что-то принял.
– НЕС В РУКЕ СВОЕЙ ОБРЕЗ…
Он рвал и метал, и на нем не блестело ни капли пота. Воткнулся в обоих Данов, труба отлетела. Ох господи, подумал Джимми. Даже начать толком не успели.
– ВЫ СЛЫХАЛИ, КАК ЕГО ПО ВСЕЙ ЗЕМЛЕ СКЛОНЯЛИ.
А уже распадаются на куски.
Он нашел Мику.
– Подсоби-ка нам с Кенни.
Они вдвоем свинтили гитариста. Тот не сопротивлялся, сцена крохотная – его вынесли из шапито несколькими широкими шагами.
Джимми повернул к себе лицо Кенни:
– Кенни! Кенни! Чего ты наглотался?
– Чё?
– Что принимал? Давай.
Джимми пригнул голову Кенни, так что парню пришлось скорчиться в три погибели.
– Надо, чтоб его вырвало.
Но ответил ему Кенни, а не Мика:
– Зачем?
– Чтоб наркоту, блядь, из тебя вывести.
– Какую наркоту?
Джимми отпустил Кенни:
– Ты ничего не принимал?
– Нет.
– Так чего ж тогда с ума там сходил?
– Я веселился, – ответил Кенни. – Извини, типа.
– Нормалек, – сказал Джимми. – Просто ты там, э-э, полегче, а? Не один все-таки.
– Ага. Спасибо, – сказал Кенни и вбежал обратно в шатер. Джимми и Мика вошли следом – группа как раз начинала следующую песню. Какие-то тетушки и дядюшки сваливали, но это зашибись. Больше места молодежи. Появились бутылки, смешной табачок; руки хватались за руки, лица сталкивались с лицами и в них втирались. Именинница стянула джемпер и подбросила к потолку. Христианство покинуло шатер.
– ПРАА-АЩАЙ…
ПРИЯТНО БЫЛО ЗНАТЦА…[66]66
Песня Вуди Гатри «Прощай, приятно было знаться (Старая пыльная пыль)» (So Long, It's Been Good To Know Yuh [Dusty Old Dust]) впервые записана на пластинке «Баллады Пыльной лоханки».
[Закрыть]
То была танцевальная музыка.
– БЬЕТСЯ СТАРАЯ ПЫЛЬНАЯ ПЫЛЬ МНЕ В ДОМ…
Джимми об этом не подумал, когда вспомнил о Вуди Гатри за десять минут до первого сбора группы, через два дня после того, как родился Смоки. Но это она и есть.
– И ПОРА МНЕ В ДОРОГУ ПЕ-ЕШКОМ…
Танцевальная музыка. Все, что играла эта группа, – танцевальная музыка. Вот до чего они были хороши. Джимми смотрел на них. Они были счастливы, из них пер секс – они наяривали и были ирландцами.
Пэдди неистовствовал:
– ЧЕРЕЗ ОВРАГИ…
Вступили Агнес и Негус Роберт:
– НА-АС НЕ-Е СДЕРЖА-АТЬ…
– ПО РОЗОВЫМ КУСТАМ…
– НА-АС НЕ-Е СДЕРЖА-АТЬ…
Джимми заулюлюкал – само вырвалось.
– ДА ЧЕРЕЗ ПАШНИ…
– НА-АС НЕ-Е СДЕРЖА-АТЬ…
Теперь уже пели все:
– НА-АС ГОСПОДЬ ОСВОБО…
ДИИИИИТ…
Именинница выгуливала свою попку в кругу, ей хлопали друзья и родня – и тут, нагнувшись, вошел в шатер Толстый Ганди. Челюсть его отвисла.
А к микрофону шагнула Агнес.
– НАМ…
Хлопать прекратили.
– ЕСТЬ МЕС-ТО…
Именинница замерла.
– ГДЕ-ТО ТАМ…
МЕСТО-ГДЕ…[67]67
Песня «Где-то там» (Somewhere [A Place for Us], 1961) из мюзикла американского композитора Леонарда Бёрнстайна и поэта Стивена Сондхайма «Вестсайдская история» (West Side Story).
[Закрыть]
Ганди уставился на сцену. Челюсть его не поднялась оттуда, куда он ее уронил. Он только что влюбился.
Глава 14
Дух народа
Агнес держала микрофон – руки у нее тряслись, глаза были закрыты.
– НАМ…
ЕСТЬ ВРЕМЯ…
ТАМ…
То, что она делала, было прекрасно, но Толстый Ганди не смотрел на нее. И не слушал. Челюсть его пока не ожила.
– НАСТА…
НЕТ ВРЕМЯ НАМ…
Голос Агнес и песня снова привлекли в шатер тетушек. Только Ганди этого не замечал – да и плевать ему было. Он был влюблен. В Гилберта.
Ганди знал партийную линию: гомосексуальность – извращение. Знал он ее с тех пор, как десять лет назад узрел свет и быро сообразил, что громкий приход к Господу – очень полезно для бизнеса. На большинство это наводило тоску, многих даже пугало, но все равно чудно́е воцерковление Ганди вдруг сделало его человеком респектабельным. Вот кому стоит доверять, вот кто относится к миру всерьез. И он принял этот гольф без тренировок как есть.
– И ДЕНЬ…
И ГДЕ…
И с тех пор он ни разу не взглянул на мужчину.
– МЫ ОБРЕТЕМ СВО…
Ё…
СЧАСТЬ-Е…
И вот он опять влюбился. Так уже случалось раньше – ему тогда было семнадцать. Любовь всей его жизни, как он с тех пор думал, студент из Лиона, который в настольный теннис играл, как роскошный маньяк, и никогда и капли пота не проливал, если ему это было не с руки.
– МЫ ВДРУГ ПОЙМЕМ…
КАК ПРО…
ЩАТЬ ВСЕХ…
И вот откуда ни возьмись – опять.
– ДАЙ МНЕ РУКУ, И…
Эта тяга, томленье.
– МЫ ПРИДЕМ…
Счастье и горе – все вместе колотило в Ганди.
– ТОГДА…
Поддерживало его и сшибало наземь.
– С ТО-БОЙ…
Барабан Гилберта шептал. Агнес окружили, она стояла среди людей, а потом наконец открыла глаза.
– ТУ…
ДАААААА.
Повисло молчание. Гилберт поправил серебряный парик. Первым захлопал Ганди: ему нужно было что-то сделать, и он принялся так бить в ладоши, что застучали зубы и у него самого, и у всех остальных. Все шапито наполнилось улюлюканьем и аплодисментами. Гилберт и Лев заколотили в барабаны, навязали толпе ритм. А к микрофону шагнул Пэдди.
– НА ВОСТОКЕ, ГОВОРЯТ…[68]68
Песня Вуди Гатри «До-Ре-Ми» (Do Re Mi), впервые записанная на пластинке «Баллады Пыльной лоханки».
[Закрыть]
Ганди знал: добрый христианин не может взять и уйти от семьи.
– БЕГУТ ИЗ ДОМУ ВСЕ ПОДРЯД…
С мужиком – любым мужиком, не говоря уже про этого конкретного, в серебряном парике.
– ПО ТРУДНЫМ ТРОПАМ ОНИ ПЫЛЯТ…
Ганди застрял.
– К СТАРОЙ ИРЛАНДСКОЙ ГРАНИИИ-ЦЕ…
Но ненадолго.
Ганди был эдаким здоровенным воплощением духа новой Ирландии. Как пришло, так и ушло. То было тогда, а это, блядь, сейчас.
И вот там-то и тогда Толстый Ганди отринул веру.
Но никому не сказал.
Что, может, и правильно, потому что именинница, его родная дочь, решила, будто Гилберт – второй симпатичный мужчина во всем шапито.
У Пэдди эстафету принял Негус Роберт:
– ЧЕРЕЗ ПУСТЫНЮ НАИСКОСОК…
Большой Дан быстро выдал им на аккордеоне кусок из «Лоренса Аравийского»[69]69
Lawrence of Arabia (1962) – исторический эпос английского режиссера Дейвида Лина, музыку к нему написал французский композитор и дирижер Морис Жарр.
[Закрыть].
– ИЗ ПЫЛЬНОЙ ЛОХАНКИ, ГДЕ ТОЛ-ЛЬКО ПЕСОК…
Гилберт испустил вопль.
– ДУМАЮТ, ТУТ ИМ БУДЕТ
СА-ХАР-РОК…
Толстый Ганди с именинницей завопили в ответ.
– НО СКОЛЬКО ИМ ЗДЕСЬ ДАВИТЬСЯ…
Пэдди снова поступил к микрофону. Кенни выпутался из волос и увидел, как на него пялится младшая сестренка именинницы.
– ГРИТ ОХР-РАННИК У ШЛАГБАУМА, ЭКИЙ ХЛЫ-ЫЩ…
ВАС СЕГОДНЯ ЧЕТЫ-ЫРНАДЦЫТЬ ТЫ-ЫЫЩ…
Джимми видел, как одни взгляды встречаются с другими, но ему за ними было не угнаться. Пэдди, Агнес и Негус Роберт пели неимоверно.
– ОООО…
ЕСЛИ В ВАС НЕТУ ДО – РЕ – МИ, НАРОД,
ЕСЛИ В ВАС НЕТУ ДО – РЕ –
МИИИИИ…
И Кенни заорал через плечо Агнес:
– Это, блядь, евро, чувак!
Сестренка в ответ Кенни лишь заморгала – ее в жизни еще ни разу не называли «чувак».
– ТАК… ВАЛИТЕ В СВОЮ ПРЕКРАСНУЮ ГАНУ-У
ОКЛАХОМУ, ПОЛЬШУ, ДЖОРДЖИЮ, АФ-РИ-КИИИ…
Джимми сшибло с ног; за ним последовала танцующая тетушка – приземлилась ему на грудь.
– БЭЛЛИФЕРМОТ – РАЙСКОЕ МЕЕ-ЕСТО…
И слезать с нее не хотела.
– ХОТЬ ЖИВИ ТАМ, А ХОТЬ…
СМО-ТРИИИИИ…
Опять завопил Гилберт.
– НО ПОВЕРЬ, НЕ БО… ИСЬ…
На имениннице уже красовался серебряный парик Гилберта. Джимми кинулся на выручку своему телефону – тот жужжал и кусал его за жопу.
– ТАМ НЕ ТАК ЗАШИ – БИСЬ…
Он поднес мобильник к уху, пока до этого уха не добрался тетушкин язык.
– Господи! Алло?
– Значит, черномазых любишь?
Джимми расхохотался и поднял телефон повыше.
– ЕСЛИ В ВАС НЕТУ ДО – РЕ…
МИИИ-ИИИИИ…
Подымаясь на ноги и вытирая ухо, он еще не отсмеялся. А перед ним Керри-Янки выхватила у Пэдди микрофон.
Глава 15
Я уезжаю, прощай
– Ал-ло-оу? – сказала Керри в микрофон.
– Алё, – отозвались все до единого мужики в шапито, за исключением Джимми и, может, еще десятка.
На сей раз вел Младший Дан – ДУ ДИ ДИ, – и все послушно шли за ним.
– Алло-о, – повторила Керри. – Это Гарлем семь семь семь одиннадцать?
– Ага!
– Джон? – спросила Керри. – Это ты-йы-йы?
Младший Дан снял федору и накрыл ею раструб своего рога.
– УА-УХ-УАХ-ААААХ…
И Керри запела.
– РЕШИЛА ПОЗВОНИТЬ ВОТ…
БУДЬ СЧАСТЛИВ, НЕ ЧИХАЙ…
– ДУ ДИ ДИ…
– Я ПРОСТО УЕЗЖАЮ…
ПРОЩАЙ…[70]70
«Я уезжаю, прощай» (I’m Checkin’ Out, Go’om Bye, 1932) – песня американского джазового композитора, пианиста и руководителя оркестра Эдварда Кеннеди «Герцога» Эллингтона (Duke Ellington, 1899–1974).
[Закрыть]
Это было великолепно, блистательно, Джимми даже не ожидал.
– ПРИЯТНОЕ ЗНАКОМСТВО-ОУ
МЕНЯ НЕ
ЗАБЫВАЙ…
– ДУ ДИ ДИ…
Вуди Гатри его уже начал утомлять. Столько пыли со временем начинает действовать на нервы.
– НО ВОТ Я УЕЗЖАЮ…
ПРОЩАЙ.
Вот что главное в его команде. Сыграют что угодно – и звучать будет, как свое. Возьми детский стишок, бунтовской гимн, хорошую песню или даже какую угодно патоку, навязшую в зубах, что подают «Вестлайф» или Мэрайя Кэри[71]71
Westlife (1998) – ирландская мужская поп-группа, управляемая Луисом Уолшем. Мэрайя Кэри (Mariah Carey, р. 1969) – американская поп-певица и актриса.
[Закрыть], – они ей нашлепают по заднице и превратят ее в три-четыре добрые минуты скачков, качков и крутейшей ро́ковой красоты.
– ТЫ МЕНЯ КИНУЛ…
– ДУУ-ДИ…
Притормозят ее на месте или защекочут до смерти.
– МЕНЯ ЗАДВИНУЛ…
– ДУУ-ДИ..
И вот они тут резвятся от Вуди Гатри до Дьюка Эллингтона – и никто ничего не заметил.
– НО Я НЕ НЫЛА…
– ДУУ-ДИ…
Они тут счастливы. И Джимми знал: никуда они не денутся.
– МНЕ-ЛИ-НЕ-ЗНАТЬ…
ТЕБЯ-НЕ-ЖДАТЬ…
И-ТОРТ-УЖЕ-СЪЕ-ДЕН-ВЕСЬ…
Джимми прав.
– КАК ЖАЛЬ НАШ РАЙ…
«Ссыльные» останутся вместе.
– ПОДСТУПИТ КРАЙ…
На многие годы и альбомы.
– Я УЕЗЖАЮ…
ПРОЩАЙ.
Они будут играть все лучше и станут довольно известными. Будут гастролировать в Уэльсе и Нигерии.
Некоторые свалят – из группы или страны; вольются другие, а некоторые потом вернутся. Уедет Лев – домой в Москву. Второй уйдет Керри. Родит ребенка, потом еще одного – обе девочки, – и станет регулярно писать статьи в «Айриш Таймз» о радостях и хлопотах материнства на дому. Уйдет и вернется Кенни.
– Я только побалдеть, блядь, ездил, чувак.
Гилберта не депортируют. Он удерет от погранцов по Гранд-Канал-стрит рядом с загсом. Чуть не попадется. Погранцы уже цапнут его за фалды – и тут их остановят; обоих собьет наземь летящая туша его будущего тестя. И Гилберт женится на имениннице. Свидетелем будет Джимми, а Толстый Ганди, сам себя сдавший себе на поруки, станет их личным шофером на весь медовый месяц – на все путешествие по их великой маленькой стране.
– А у вас в Нигерии, Гилберт, вон такие горы бывают?
– Нет.
– У нас они просто что-то, правда?
– Да.
– ТЫ МЕНЯ КИНУЛ…
Маленьких Кролликов тоже больше не будет. Джимми сделают вазэктомию.
– МЕНЯ ЗАДВИНУЛ…
Подарок от Ифы на день рожденья. И будет больно. Особенно когда Махалия уронит коллекционную коробку «Ручных звуков» ему на колени через полчаса после того, как он вернется из больницы.
– Байкас Джон Би[72]72
Pet Sounds (1966) – одиннадцатый студийный альбом американской поп-группы The Beach Boys. Народная песня «Баркас “Джон Би”» (Sloop «John B») – седьмой трек на этой пластинке, впервые записана американским фольклористом Аланом Ломаксом в Нассо, Багамы, в 1935 г.
[Закрыть]!
Но он оправится. Разогнется как раз вовремя, чтобы запихать свою группу в студию на первую в их жизни запись – неожиданный эксцентричный хит чемпионата мира «Ирландцев можно разгромить, зато нас – рать». Доли гонорара Джимми хватит в аккурат на половину широкоэкранного телика и коробку «Молтизеров»[73]73
Maltesers – фирменное название шоколадного драже с пористой начинкой производства филиала компании Mars.
[Закрыть] для Ифы.
– Джимми, я тебя люблю.
– Я тебя тоже люблю, коза.
– Как боевая рана?
– Не сильно плохо.
– НО Я НЕ НЫЛА…
Их первый альбом станет дико популярным в Чаде, и его запретят в некоторых районах Техаса.
– МНЕ-ЛИ-НЕ-ЗНАТЬ…
ТЕБЯ-НЕ-ЖДАТЬ…
И-ТОРТ-УЖЕ-СЪЕ-ДЕН-ВЕСЬ…
Сын Мэри, тощий парнишка по имени Зевс, заменит Керри. Агнес на Рождество уедет домой в Севилью и вернется с барабанщиком из Кабры. Негус Роберт вступит в «Фианна Фоль – Республиканскую Партию»[74]74
Fianna Fáil – The Republican Party – крупнейшая политическая партия в Ирландской республике, осн. в 1926 г.
[Закрыть]. Он станет первым черным ольдерменом города и первым мэром, который на День Блума[75]75
Bloomsday – ежегодный праздник в честь ирландского писателя Джеймза Джойса (1882–1941). Назван по фамилии главного героя его романа «Улисс» (Ulysses, 1922) Леопольда Блума и отмечается 16 июня – в день, когда происходит действие романа. Также это дата первого свидания Джойса с его будущей женой и соратником Норой Барнакл (1894–1951).
[Закрыть] споет «Давай останемся вместе»[76]76
Let's Stay Together (1971) – песня американского госпел– и соул-певца и музыканта Алберта Грина (Al Greene, р. 1946).
[Закрыть].
– КАК ЖАЛЬ НАШ РАЙ…
Второй альбом – «Темная сторона Кума»[77]77
«Кум» (Coombe Women's Hospital) – один из трех крупнейших родильных домов Дублина, основан в 1876 г.
[Закрыть] – станет классикой. Прилетит Том Уэйтс[78]78
Tom Waits (Томас Алан Уэйтс, р. 1949) – американский автор-исполнитель песен, поэт, композитор, актер и продюсер.
[Закрыть] – спеть с Пэдди.
– ПОДСТУПИТ КРАЙ…
На трех треках гостем будет играть Толвин Сингх[79]79
Talvin Singh (р. 1970) – англо-индийский музыкант (табла), композитор и продюсер. Ассоциируется с поджанром электронной музыки «азиатский андерграунд».
[Закрыть], на двух – петь Эйми Мэнн[80]80
Aimee Mann (р. 1960) – американская рок-гитаристка и бас-гитаристка, певица и автор песен.
[Закрыть]. Два Дана поиграют с «У-Тан Кланом»[81]81
Wu-Tang Clan (с 1991) – американская хип-хоп-группа.
[Закрыть], к ним заскочит Лорин Хилл[82]82
Lauryn Hill (Лорин Ноэл Хилл, р. 1975) – американская певица, рэппер, музыкант, автор песен, продюсер и актриса.
[Закрыть]. Боно притащит пиццу, а Эминем – свою мамашу. Ё-ё Ма[83]83
Yo-Yo Ma (р. 1955) – американский классический и авангардный виолончелист китайского происхождения, родившийся во Франции.
[Закрыть] заварит чай, да и у Джимми день заладится – он откроет дверь в студию, увидит там Ронана Китинга[84]84
Ronan Keating (р. 1977) – ирландский поп-певец, бывший участник группы «Бойзоун».
[Закрыть] и велит ему – сваливать – отсюда – нахуй.
– Я УЕЗЖАЮ…
ПРОЩАЙ.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.