Электронная библиотека » Роман Суржиков » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 30 апреля 2021, 14:53


Автор книги: Роман Суржиков


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Искра

9 июня 1774 года

Фаунтерра

«Уважаемый сир капитан Стагфорт, я обращаюсь к вам с просьбой.

Осознаю, что не вправе просить о чем-либо. Когда свершатся те события, которым предстоит случиться вскоре, вы, возможно, испытаете ко мне глубокое презрение и отречетесь от знакомства со мною. Однако обстоятельства обернулись так, что я должен просить именно вас.

Прежде всего хочу выразить надежду на ваше скорейшее выздоровление. Да пошлют вам Праматери здоровье и благословение, и пускай хворь немедленно отступит. От души надеюсь, что вы уже пойдете на поправку в день, когда получите это послание.

Перехожу к сути дела. Как я говорил, вскоре предстоят события столь же грозные, сколь и непредсказуемые в своих последствиях. Герцог Айден Альмера призывает меня к себе, завтра я должен отправиться в Алеридан, а сегодня имею последнюю возможность отправить письмо. Не могу сообщить вам о том, что должно произойти. Такие сведения неминуемо подвергли бы вас опасности. Скажу лишь, что дело может обернуться для меня как возвышением, так и гибелью. К вероятности того, что произойдет последнее, и относится моя просьба.

Сир капитан, прошу вас, как соратника и человека чести. Если вскорости мне придется отправиться на Звезду, позаботьтесь о женщине, что дороже мне всех на свете. К счастью, мне уже довелось представить ее вам. Ее имя – Лейла Агнес Франческа, леди Тальмир. Она живет в доме на Линден-сквер, около Церкви Мужества. Уверяю: что бы вы ни услышали обо мне, леди Лейла не имеет причастности ни к чему бесчестному. Прошу вас, сир капитан: сделайте все, что будет в ваших силах, чтобы защитить ее. Оградите от нападков, что неминуемо обрушатся на нее в случае моей неудачи и гибели.

Нижайше прошу.

Позаботьтесь о самом дорогом мне человеке.

С искренней надеждой,
сир Джон Мирей София, капитан гвардии, лорд Корвис.
19 октября 1755 года от Сошествия,
Фаунтерра».

– Наш мир разваливается. Слепы те, кто этого не видит.

Это говорит человек, сидящий во главе стола. Высокий мужчина с проседью в бороде и бакенбардах. Лицо похоже на вспаханное поле – настолько изрыли его морщины. Массивный подбородок выдается вперед, оставив тонкие губы лежать во впадине между челюстью и носом. Бывают собаки, чья морда устроена так же. Мира не помнит названия породы.

– Возьмем вот эту тряпицу… – Мужчина ковыряет пальцем роскошную скатерть: зеленый атлас, орнамент золотой нитью. – Это фабричная работа. Знаете, сколько времени понадобилось, чтобы ее соткать? Два часа. Да, миледи, два часа! В былые годы швея сидела бы над нею неделями… А ваш управитель отдал за скатерть не меньше глории. Половина глории – в карман фабричнику. За два часа, миледи! Каждый час фабричник богатеет на четыре агатки с каждого своего станка! Слыханное ли дело, миледи? Не всякий барон имеет такие доходы!

Графиня Сибил, сидящая справа от гостя, слушает его с глубочайшим интересом, даже остерегается жевать. Гость, напротив, наделен прекрасным аппетитом. Его челюсти заняты непрерывным трудом, перемалывая кусочки овощей в кляре и свинины под сырным соусом. Что, впрочем, не мешает мужчине продолжать монолог.

– Барон и граф, и герцог получают свои доходы от земли, а земля ограничена. Сколько ее пожаловано тебе в ленное владение, столько и имеешь. Меж тем фабричник может получать деньги от станков и покупать на них новые станки, и с них тоже получать доход, и так без конца – снежным комом! Так же и купец, что возит товар вагонами по этой… рельсовой дороге. Нанял один вагон, перевез, продал. На выручку нанял уже два вагона, а потом – три, и так далее. Понимаете, к чему это приведет?

Леди Сибил открывает было рот для ответа, но гость взмахом руки велит ей помолчать. Мужчина привык к долгим речам с кафедры и не привык к диалогам. Его зовут Галлард Альмера, он носит сан приарха – главы Праотеческой Церкви. Высокий гость, большая честь для графини Нортвуд.

– Вот у вас книги, графиня: целый шкаф имеется в наличии. Это печатные тома. Я сейчас промолчу о том, что печатные книги лишены души и холодны, как субстанция тьмы. Священное Писание должно быть только рукописного издания, и никак иначе! Но теперь скажу о другом. Когда станки уже налажены и пущены, один такой том выпускается за день. Вы можете представить себе, графиня: за день – копия книги! С этаким темпом книга скоро перестанет быть ценностью. Кто станет ценить вещь, которую можно произвести за один день! Уйдут в небытие времена, когда манускрипты являлись наставниками человека, светочами мудрости. Книга станет салонной игрушкой, этаким развлеченьицем на потеху публики. Помяните мое слово: скоро появятся книги, в которых не будет уже ни слова мудрости, а только лишь досужий, праздный вымысел!

Он забрасывает в рот очередной кусок и добавляет, шевеля челюстями:

– Одна эта новая мода – держать тома в трапезной – уже говорит о многом.

Леди Сибил краснеет. Книжный шкаф-витрина красуется в паре шагов от обеденного стола, призванный сообщить гостям об учености хозяйки.

Его преосвященство хмурым взглядом окидывает залу, ища новых признаков морального упадка. Вместо традиционной сутаны Галлард Альмера облачен в светский наряд: белую сорочку и синий бархатный камзол с серебристыми спиралями на рукавах. Священные знаки смотрятся подобием гербов, какие носят рыцари на наручах. Воинственный знак.

– Искровая люстра, – приарх бросает взгляд на потолок, – по сути своей, предмет благостный и светлый. Но ведомо ли вам, графиня, что искровые цеха на крупнейших реках государства работают днем и ночью? Феодалы, управляющие ими, не желают терять прибыль и никогда не останавливают валы искровых машин. Искровая сила подводится к лампам и фонарям круглые сутки. Ночь – больше не время покоя. Улицы Фаунтерры и Алеридана всегда освещены, жизнь не замирает ни на час. Скажите мне, графиня, для кого эти ночные огни? Того, кто прежде был добрым прихожанином, теперь одолевает соблазн: отправиться ночью на увеселения, предаться праздности и блуду. Что уж говорить о ворах, шлюхах и прочем отребье! Все сорняки расцветают буйным цветом под ночными огнями!

Мира, сидящая слева от гостя, слушает вполуха. Она питает некую долю любопытства и даже уважения: первосвященник наделен талантом находить темную сторону во всем. Нельзя не признать, для этого требуется немалая изощренность ума. Однако половина мыслей девушки отдана письму. В нем имелась странная фраза, неувязка… она не дает покоя Мире.

– Беда в том, – изрекает Галлард Альмера, – что стираются границы. Меж камней, из которых сложено мироздание, пробиваются ростки этих мерзостных перемен и разрушают кладку. Порядок рушится, на смену приходит хаос. Третьего не дано: где отступает свет, там является тьма.

– О каких границах говорит ваше преосвященство? – уточняет леди Сибил. Она почитает гостя умнейшим человеком, ловит каждое слово и силится понять.

– Границы имеются повсюду. Без них человечеству не обойтись, как отаре без пастыря. Мудростью богов проложены грани, отделяющие крестьян от купцов, дворян от духовенства, город от села, день от ночи, честь от бесчестия, добро от зла. Лишь тот угоден богам, кто понимает свое место и не преступает границ.

Мира нашла письмо нынешним утром. Беседа с Беккой навела на мысли: дом Альмера, даже если он непричастен к заговору, занимает слишком много места под луной. Мира слышала имя герцога Айдена еще на Севере, в каком-то странном контексте – давнем, будто покрытом пылью. Она поставила за цель отыскать. Извлекла на свет отцовскую шкатулку с бумагами. Перелистала, пересмотрела, перечитала грамоты, поручительства, пожалования, письма. Сумела сдержать слезы, наткнувшись на мамину смертную. И все же не сдержалась, расплакалась, когда прочла свои собственные детские письма. Отец заботливо хранил их годами…

– Что же выйдет, графиня, если люди забудут о границах? Купцы, нажившиеся на искре, станут богаче дворян, а дворяне обеднеют и сделаются наемными мечами на службе торгашей. Крестьяне станут путешествовать рельсами и находить земли побогаче да получше. А то и вовсе позабудут земледелие и подадутся в города, и ни один лорд уже не сможет заставить крестьян трудиться на полях. Сотрется грань между пастухом и стадом, всякая овца возомнит себя пастырем и примется проповедовать на свой лад. В книгах люди станут искать лишь забаву да потеху, а мудрость черпать – из уличных представлений. Скоморохи сделаются почитаемыми персонами, люди станут боготворить не герцогинь, а актрисок! Вот какой мир ждет нас, миледи.

Письмо, что Мира нашла этим утром, было написано много лет назад – за неделю до провального Шутовского заговора. Адресатом был сир Клайв Стагфорт, а вот автором… подумать только, что отец был знаком с этим человеком! Капитан Джон Корвис – один из ключевых персонажей заговора! – писал отцу Миры за считаные дни до своей гибели. После такого немудрено, что невиновному сиру Клайву все же довелось покинуть столицу.

И в письме имелась странность, пока не осознанная Мирой, потому зудящая, как заноза…

– Полагаете, ваше преосвященство, все так скверно? – Леди Сибил недоверчиво покачивает головой. – Разве нет в мире нерушимых границ, что неподвластны времени?

– О какой нерушимости речь, графиня! – Первосвященник фыркает, роняя капельки соуса на фабричную скатерть. – Валятся даже крепостные стены! Города теперь огромны, как прежде целые провинции, и никакие стены не могут их вместить. Далекое становится близким. Прежде, собираясь в столицу, человек проводил с семьею прощальный день, устраивал застолье из семнадцати блюд, как на поминках. Дорога была столь долгой, что путник не мог знать, увидит ли снова свой родной дом. Вот что такое была поездка в столицу! Теперь же сел в вагон – и через три дня выпрыгнул в Фаунтерре. Все равно, что пошел в кабак! Да что и говорить, если уж ночи становятся светлы, будто день…

– Ну, по крайней мере, дамы все еще отличаются от кавалеров, – говорит леди Сибил, лукаво прищурясь и подбоченясь.

Архиепископ глух к ее шутливому кокетству. Он хмурится еще сильнее, морщины на лице превращаются в рытвины:

– Вы ошибаетесь, графиня. Леди все чаще берут на себя дела лордов. Испокон веков охота почиталась мужественной забавой, как и состязания. И что же мы видим теперь? Тощая девчонка-наездница шпигует стрелами соломенного оленя, а тысячи народу с трибун рукоплещут ей! Как вам такое нравится? Или взять управление землями…

Теперь уже хмурится и леди Сибил – негласная правительница Нортвуда. Приарх без колебаний продолжает:

– Землею правит лорд. Точка. Так было всегда. Женщина – носитель благородства и мудрости, в руках мужчины – сила и власть. Но теперь сплошь и рядом первородные леди хватаются за вожжи и принимаются править, отодвигая в сторону мужчин. Больше того: юные девицы интересуются властью! Видано ли такое? Играют в стратемы, обсуждают политику, изучают историю… Разве это занятия для молодой леди? Тьма! Пансион Елены-у-Озера, эта странная выдумка Праматеринской Церкви, не знает отбоя от учениц! Якобы выпускницы Елены могут править землями не хуже, чем мужчины. Да это высказывание – само по себе ересь!

При этих словах первосвященник вспоминает о присутствии Миры. Поворачивается к ней и меряет долгим взглядом, будто выискивая ростки хаоса новых времен.

Теперь он привлек все внимание Миры. Последние слова задели девушку за живое. Она не смеет возразить, но перебирает в уме выдающихся лидеров и правителей, носивших женское платье. В списке оказывается не меньше дюжины имен, первою стоит Янмэй Милосердная, крайнею – леди Сибил Нортвуд.

– Отчего я ни разу не видел тебя на проповеди? – спрашивает архиепископ.

– Я посещала службы вместе с матерью, а она старалась избегать людных мест. Мы ездили в церковь Дня Сошествия.

– Вы избегали людных мест? Странное поведение для людей с чистой совестью.

Это было в мае, когда над графиней насмехалась половина двора, потому приходилось сторониться светского общества. Леди Сибил расстроится, если заговорить о времени ее унижения.

– Ваше преосвященство, мы с матушкой считаем, не стоит превращать службу в показуху. Хорошо молиться в уединении и тишине, а не среди толпы, наряженной в пух и прах. Потому избегали центральных соборов.

– Какая ересь!.. – бурчит приарх. – Не любишь молиться в толпе, стало быть, стесняешься своей веры?

– Нет, ваше преосвященство. Я лишь не желаю кичиться ею. Предпочитаю, чтобы молитва была таинством между мною и Праматерями.

– Отрекись от этой глупости. Добрый прихожанин молится во всеуслышание, чем показывает силу своей веры. А сплетенные воедино голоса многих людей придают молитве благостной мощи, так же как ручейки сливаются в могучую реку.

– Я запомню это, ваше преосвященство. Ближайшим воскресеньем буду иметь огромное удовольствие услышать вашу проповедь в соборе Праотцов.

– Проповедь не должна быть в удовольствие, – срезает гость. – Проповедь – пища для ума, которую необходимо разгрызть и переварить. Слово священника заставляет душу прихожанина трудиться, а не отдыхать.

– Не смею спорить с этим, ваша светлость.

– Расскажи-ка, о чем была последняя проповедь, которую ты слушала?

Приарх упорно зовет Миру на «ты», и это начинает бесить. Она – совершеннолетняя первородная аристократка, человек любого ранга должен говорить ей «вы», пока она не позволит иного. Даже император не считал себя исключением!

Кроме того, архиепископ непрерывно жует, говоря с нею.

– Вспомни-ка, – подсказывает Мире леди Сибил, – позапрошлым воскресеньем мы слушали о благочестии мещан. Священник рассказал притчу про дворника, гончара и лорда. Помнишь?

Занятно: графиня надела к обеду роскошное золотистое платье с изумрудами. Отчего же она просила меня одеться строго? Я должна выглядеть смиренной и благочестивой девушкой, сама же леди Сибил, как может, подчеркивает свою красоту. Сделано в угоду старомодным взглядам священника? Девушка должна быть скромной, замужняя дама – роскошной?

– Несомненно, миледи, – говорит Мира, – мне пришлась по душе эта проповедь. Я вынесла из нее, что горожанам следует чутко заботиться друг о друге. Когда люди сдавлены крепостными стенами, им не хватает свободы и хочется обособиться. Но это желание порочно. Город – единое целое, и лишь тот мудр, кто думает о целом, а не о себе одном.

Графиня лучезарно улыбается, довольная ответом. Она хочет, чтобы я понравилась приарху?.. Но зачем?

– Какие пустые слова, – жует священник. – Идет грозное время, перемены потрясают мировые устои. Следует говорить об этом и бороться с растущим злом, а не повторять без конца всем известные притчи!

– Не смею спорить, ваше преосвященство, – говорит Мира, остро ощущая желание вогнать шпильку в сочленение его брони. Блестящие доспехи из самовлюбленности и гордыни… где-то должна быть щель.

– Впрочем, ваша светлость, еще лучше мне запомнилась другая проповедь – в ней шла речь о роли мужчины и женщины.

– Роль женщины – передать детям свое благородное имя, – прерывает Галлард, – и более ничего.

– Священник на той проповеди говорил, ваше преосвященство, что женщина – первый человек, кого видят дети. Чтобы дети выросли умными, смелыми, решительными, достойными, женщина должна содержать в себе ростки этих качеств, не права ли?

– Дети способны выжить лишь тогда, когда повинуются отцу. Без отца они попросту умрут, вот и весь разговор. А жена должна воспитать детей так, как будет угодно ее мужу.

На словах «жена» и «муж» леди Сибил чуть заметно улыбается…

И вдруг Миру бросает в дрожь. Она с ужасом понимает, чему посвящено это застолье. Бекка предупреждала: графиня попытается выдать Минерву замуж! Высокородная девица, получившая известность, – ценное приобретение. Так сказала южанка, и наивная Мира, помнится, тогда возмутилась. И вот теперь Бекка оказывается права!

Конечно, в этом все дело! Галлард Альмера все еще не женат – нет обручального браслета. Лорд Кларенс говорил – тогда, в спальне, – что графиня слишком дружна с приархом. Стало быть, своему давнему приятелю леди Сибил решила уступить высокородную девицу! От Миры требуется проявить смирение и благочестие, этому и служит ее строгая одежда.

Мира утирает платочком губы, маскируя смятение и ужас.

Этот Галлард Альмера – чудовищен! Упрямец, твердолобый ортодокс, ненавидящий все новое. В грош не ставит чужое мнение, обожает, чтобы перед ним пресмыкались, заглядывали в рот. К тому же он стар и прескверно воспитан. Должно быть, графиня видит в нем какие-то достоинства: не верится, чтобы она хотела отдать воспитанницу полному мерзавцу.

– Почему молчишь? – требовательно молвит Галлард.

– Разве ваше преосвященство задали вопрос?

Приарх окидывает девушку взглядом, задержавшись на ее груди, тщательно сдавленной платьем, но все же заметной. Мира окончательно убеждается в своей догадке.

– Ты согласна, что покорность – главная черта добродетельной жены?

– Не смею спорить, ваше преосвященство, – отвечает Мира, однако теперь ей не удается скрыть сарказм.

– Жена так же следует за мужем, как и ребенок за отцом! – вспыхивает гость. – Женщины слабы, как и дети. Удел слабого – следовать за сильным, никак иначе!

Глаза священника обращаются в щелочки. Приятная мысль возникает у Миры: а ведь он еще не уверен, что я ему подхожу! Галларду требуется покорная жена, такая, чтобы ходила на цыпочках и говорила шепотом. А лучше вовсе молчала, лишь ахала от восторга, слушая его великомудрые речи. Ваша светлость пришли оценить, такова ли я? Что ж, полюбуйтесь!

– Не следует ли слабому, ваше преосвященство, хотя бы понимать, в какую сторону ведет его сильный?

– Зачем? Для покорности не требуется понимания.

– Стало быть, вы предпочли бы получить в жены дуру?

– Что?..

– Умный человек стремится понять других. Глупец покоряется слепо.

– Женщина должна подчиняться! – рычит Галлард. – Стоящий ниже покоряется стоящему выше!

При этих словах графиня морщится, не скрывая досады, а Мира бросается в бой с двойным азартом:

– А если взять для примера племянницу вашего преосвященства – леди Аланис. Когда она сделается государыней, полагаете, станет слепо подчиняться мужу?

Приарх меняется в лице, аж темнеет. Злобно шевелятся желваки. Мира даже не ожидала такого эффекта.

– Аланис – испорченное, избалованное создание! Она – пример того, какой не должна быть женщина! Надеюсь… – Приарх замолкает, осекшись.

– Надеетесь, она никогда не станет императрицей? – угадывает Мира.

– Не помню, чтобы я позволял тебе задавать вопросы, – цедит Галлард.

– Но и запретить вы не можете. Я не ниже вас по крови, я не ваш вассал, и вы – гость в нашем доме. Мне не требуется разрешения, чтобы спрашивать. Правда, вы можете не отвечать, если мои вопросы ставят вас в тупик.

– Дитя мое, это невежливо! – восклицает графиня.

Мира пожимает плечами:

– Я лишь пытаюсь понять, миледи. Разве не это следует делать, услышав мудрость? Разгрызть и переварить пищу для ума, верно?

– Я не потерплю насмешек! – кричит Галлард Альмера.

Но Мира не собирается останавливаться: глупо отступать, когда удача на твоей стороне. Она мчится в атаку, земля гудит под копытами боевого коня. Хотите меня в жены, ваше преосвященство? Уверены?

– Скажите, если супругой императора станет не Аланис Альмера, а другая – например, Валери, – должна ли она, по-вашему, слепо повиноваться воле владыки?

– Он ее муж и государь! Что за вопросы?!

Мира опустила копье, целя в шлем противнику.

– И государыня не должна перечить словам своего мужа, обязана соглашаться с ним, признавать его правоту?

– Как любая добродетельная жена!

– Я поняла, ваше преосвященство! – восклицает Мира. Укрывшись щитом и привстав в стременах, она нацеливает копье. – Если бы я стала женою владыки Адриана, то поддерживала бы его во всем. Разрезала ленточки на новых рельсовых станциях, открывала бы университеты, училась слать письма по проводам, поощряла ученых, что исследуют Предметы!

Бам-м-м! Наконечник копья, увенчанный стальным кулачком, ударяет точно в лоб. Галлард Альмера с грохотом летит наземь.

– Ты… ты… как смеешь! Потворство еретику… – Он не находит слов от злобы. Мира делает триумфальный круг, трибуны ликуют. – Потворство пороку – тоже порок, запомни это!

– Моя девочка не хотела, – растерянно шепчет графиня, – она просто не подумала! Она сейчас же извинится. Да, Глория?!

Приарх наклоняется к уху леди Сибил и произносит шепотом несколько фраз. Губы графини кривятся от досады. Она угрюмо приказывает:

– Оставь нас, дитя. Нужно поговорить наедине. Если понадобишься, мы тебя вызовем.

Мира убегает из трапезной со сладостным торжеством победы. Взбегает по лестнице в свою комнату. «Если понадобишься, мы вызовем»… Нет уж, я уверена: не понадоблюсь. Его преосвященство Галлард Альмера не вызовет меня, даже если я останусь единственной девушкой на свете!


Стоп.

Его светлость вызовет. Эти слова – почти как в письме.

Влетев в комнату, Мира хватает ларец с бумагами, вынимает письмо капитана Корвиса, трижды перечитанное утром. «Герцог Айден Альмера призывает меня к себе, завтра я должен отправиться в Алеридан». Почему он написал: призывает? Почему он написал: должен отправиться?! Согласно книге герцога, капитан сам решил ехать в Алеридан, чтобы отговорить сюзерена от визита в столицу. То есть отправился по собственной воле! Естественней было бы сказать: «Завтра я отправлюсь в Алеридан повидать герцога». Но не: «Меня призывают, я должен ехать»!

По версии Айдена, капитан приехал сам. По версии капитана, Айден его вызвал. Но зачем?..

Под пыткой Корвис выдал секрет заговора. Пытки – факт несомненный: их описание Мира встретила не только в книге, но и в протоколах суда над заговорщиками. Не может ли быть так, что герцог вызвал Корвиса в Алеридан именно для того, чтобы отдать под пытки? Он заподозрил капитана в заговоре и решил допросить, чтобы проверить подозрения? Но зачем тогда лгать на страницах книги? Зачем скрывать тот факт, что именно герцог добивался встречи с капитаном, а не наоборот?

Объяснение одно: Корвис был чем-то опасен для сюзерена. Капитан не случайно погиб под пытками, герцог намеренно его умертвил! Но зачем вообще было пытать? Зачем вызывать в свой родовой замок? Не проще ли послать убийц в Фаунтерру?..

«Лейла Агнес Франческа, леди Тальмир. Она живет в доме на Линден-сквер, около Церкви Мужества». Вот кто может знать больше о секретах злосчастного капитана!


Когда Мира выбежала из дому, привратник крикнул ей вслед:

– Миледи, миледи! Сударь вас давно дожидается!

Лишь теперь она заметила экипаж, прислонившись к дверце которого стоял имперский секретарь Итан Гледис Норма.

– Ох, Итан, как вы здесь оказались?..

– Миледи, как же… ведь вы приняли мое приглашение. Я хотел показать вам Янтарную галерею живописи…

Внезапно она вспомнила: действительно, он прислал записку с приглашением, и Мира ответила согласием. Все вылетело из головы. Замуж за Галларда Альмера, подумать только!

– Извините меня. Я непростительно забывчива. Вы давно ждете?..

– Вовсе нет, миледи. Не стоит извинений!

Его лоб блестел от крупинок пота, а ворот рубахи был ослаблен. Итан провел на жаре у ее дома не меньше часа.

– Простите, прошу, – повторила Мира. – Я так рада вас видеть!

Итан поклонился и отвесил изысканный комплимент. Сегодня секретарь и сам выглядел франтом – в белой рубахе с кружевным воротом, синем шейном платке, остроносых туфлях, да еще со шпагой на поясе. Даже лицо его не страдало извечной бледностью.

– Итан, я хотела бы отложить Янтарную галерею. Если можете, сопроводите меня в одной поездке.

– Конечно, миледи.

– У меня имеется дело в месте под названием Линден-сквер.

Итан нахмурился.

– Но, миледи!.. Это скверное место, оно… там лучше не появляться благородным девушкам.

– Хотите сказать, площадь Линден-сквер проклята? Над нею витают плотоядные призраки, охочие до дворянской крови?

– Нет, миледи, просто это – городские трущобы. Там околачивается всякий сброд.

– Я разыскиваю женщину, что жила там прежде. И эта дама – леди.

– Когда-то вокруг Линден-сквер квартировала алая гвардия. Район был шумен и знаменит, его населяли небогатые дворяне. Но позже гвардейские корпуса перенесли на левый берег Ханая, а район Линден пришел в упадок. Поверьте, там неспокойно и грязно.

– Тем не менее, мне нужно именно туда. Если желаете со мною поспорить – продолжим спор в дороге.

– Нет, миледи, как я посмею?.. – Он раскрыл перед Мирой дверцу экипажа.


Район оказался не так плох – по крайней мере, на первый взгляд. Попахивало нечистотами – видимо, канализации здесь не было и в помине. Дома серели от въевшейся пыли, штукатурка зияла проплешинами, кое-где оконные проемы были наглухо заколочены. Зато радовало отсутствие людей: несколько крестьян лениво торговали овощами с телег, дремал на жаре чистильщик обуви, двое косматых мужиков, привалившись спинами к стене дома, хлебали из бурдюка пиво. Вот и все. Ни толп голодной черни, ни банд головорезов, какие могла бы вообразить Мира по рассказам Итана.

Церковь Мужества радовала высотою двух изысканных башен. Впрочем, одна из них стояла в лесах, а доски прогнили насквозь: если кто и заботился о восстановлении башни, то давно бросил это нелегкое дело. К церкви примыкали четыре дома. Капитан Корвис имел в виду один из них… но который?

К левой стене храма прилипла двухэтажная деревянная хибарка – мастерская башмачника. Домишко был неказист: грубые доски, мелкие оконца, никаких украшений. Сложно представить, чтобы двадцать лет назад здесь жила леди. Пожалуй, в те времена этого дома и вовсе не существовало: доски чернеют от времени, за двадцать лет они сделались бы темней бурого медведя, а эти имели оттенок глины.

Сооружение, что соседствовало с мастерской, сложно было назвать домом: пожар оставил от здания лишь обугленный остов. Нагромождение черных камней, в которых с трудом угадываются очертания стен. Здание сгорело много лет назад, это ясно. Дощатая мастерская рядом с пепелищем не пострадала только потому, что во время пожара ее еще не было. Однако хозяева не восстановили здание – видимо, погибли при пожаре.

Справа вплотную к церкви примыкал кабак. Из его дверей так едко несло кислятиной и плесенью, что Мира не смогла заставить себя войти туда. Понадеялась, что не это – бывшее жилище леди Лейлы. Тем более что кабак не походил своим устройством на жилой дом: первый этаж был наполовину вкопан в землю, как полуподвал, лишь узкие отдушины выглядывали над мостовой и выдыхали тот самый отвратительный запах.

А вот следующее за трактиром здание подавало надежды: то был четырехэтажный доходный дом, знававший некогда времена процветания. Вокруг окон вились лепные украшения, двустворчатые двери поблескивали бронзой. Вот оно! Самый подходящий вариант. Леди Лейла снимала здесь этаж или пол-этажа. Мира постучала молотком в дверь.

Ни на первый стук, ни на второй отклика не последовало. Итан взял у нее молоток и заколотил что было силы, морщась от собственной грубости. Итог был тем же – никакого ответа. Итан потянул створку двери. Тяжко скрипнув, она отворилась. Внутри стоял полумрак. Вверх уходили ступени, застеленные бурым ковром. Темная обивка стен поглощала те немногие лучи, что проникали в узкие окна. Мира не сразу заметила человека. Лохматый мужик, возрастом ближе к деду, лежал на топчане в углу холла, сбоку от парадных ступеней. На нем был сюртук того сорта, какие носят привратники на службе. Сюртук был расстегнут, открывая взорам волосатую грудь.

– Чего стучите?.. Открыто же, – вяло проворчал мужик.

– С… странно ты служишь, – удивился Итан. – Разве не т… тебе полагается открывать дверь?

– А зачем? Кто свой – сам войдет. А чужие нам не нужны.

– Н… не нужны гости? Разве это – не доходный дом?

– Он, да… – согласился мужик. – Дом господина Харриса. Хотя не такой уж и доходный… Что вы тут забыли?

– А если мы желаем нанять квартиру?.. – поинтересовалась Мира.

– Что, прям желаете?.. – с сильным недоверием проворчал мужик.

– Н… ну, не совсем, – ответил Итан.

– Вот видите… Шли бы вы лучше, – посоветовал привратник и улегся на спину.

– Мы желаем поговорить с хозяином, – сказала Мира.

– А он с вами хочет говорить?.. – буркнул мужик, не поднимаясь.

Мира подошла поближе, чтобы он мог разглядеть дорогое платье, и швырнула пол-агатки.

– Захочет, не сомневайся.

С неожиданной прытью мужик подобрал монетку и убежал по лестнице. Мира с Итаном ждали в сумрачном холле, вдыхая запах пыли, въевшейся в обивку.

– Не удивлюсь, если окажется, что здесь квартируют только призраки. Они наняли мрачного гнома спать у входа, чтобы тот отпугивал живых гостей.

– Ж… жаль, миледи, что на в… вас это не подействовало.

На лестнице появился хозяин доходного дома. Он не походил на призрака – скорее, на того, кто только проснулся и едва соображает от жары и похмелья. Шаркая подошвами, сошел по ступеням. Запахнул поплотнее халат, плюнул на ладонь и пригладил волосы. Придав себе, как ему казалось, подобающий вид, хозяин спросил:

– Чем могу служить милорду и миледи?

Он масляно улыбался, и золотой зуб, сверкающий посреди рта, придавал улыбке кровожадный вид.

– Мы хотим разыскать одну даму. Она жила у вас некогда, а может быть, живет и поныне.

– Даму, значит?.. Э… хм… да, бывают у нас…

– Ее зовут Лейла Агнес Франческа, леди Тальмир.

– У-у-уу… – Хозяин почесал грудь и больше ничего не сказал.

– Вы не знаете такую?

– Думаю… Припоминаю… – Хозяин даже скривился от усилия. – Нет, никак. Не помню такую.

– Н… но она должна быть записана в ваших книгах, – подсказал Итан.

– О, верно! – Хозяин просиял. – Идемте со мной… только, э-э-э…

Он замялся, будто забыл что-то в холле. Итан вложил ему в ладонь монетку.

– Да, точно, в книгах записана! Идемте!

Старые учетные книги хранились в самом неподходящем для них помещении: сыром подвале. Искрового освещения не было и в мечтах. Хозяин дома шаркал вниз по узким влажным ступеням, неся канделябр на три свечи. Рука дрожала, и огоньки отплясывали судорожную пляску. Мира держалась за локоть Итана, поскольку больше держаться было не за что: лишь стены из скользкого, замшелого камня.

– У вас нет ощущения, – шепнула девушка, – что мы спускаемся в усыпальницу?

– М… миледи… – вымолвил Итан. Ему удалось вложить в единственное слово максимум заботливой укоризны.

Мира не так уж погрешила против истины: подземная комната, где они очутились, была усыпальницей учетных книг. Сложенные стопками вдоль стен, они лоснились от влаги и плесени.

– Смотрите книги, – любезно предложил хозяин, – в одной из них есть леди Лейла.

– Не подскажете ли, в какой? – осведомилась Мира, зная ответ наперед.

– В какой-то!.. – Хозяин улыбнулся и ушел, поставив канделябр на бочку соленых огурцов.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации