Электронная библиотека » Roman Tensai » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 26 ноября 2018, 19:20


Автор книги: Roman Tensai


Жанр: Социальная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– А главный герой – ходячая консервная банка, – насупилась Лин. – Ты только вспомни его доспехи. Как он вообще в них передвигался?

– У него был шарм, – возразила Зико. – Он отважно сражался с ручным драконом главного злодея, чтобы спасти сестру.

– Да не спорьте вы, – Морриган, наблюдая за девушками, не смогла сдержать улыбки. – Главное, что фильм нам всем понравился.

– Мы отлично провели время! – радостная Зико обняла подруг за плечи. – Кстати, Морриган, а тебе что запомнилось больше всего?

– Мне? – и тут Ханзо задумалась.

Действительно, что ей понравилось в фильме? Сюжет прост и неинтересен, герои – сплошные штампы. Может, спецэффекты? Да такого в каждом фэнтези навалом. Драки на мечах и сражения с драконами оказались для студентки скучны, но не могла же она об этом прямо сказать подругам.

– Мне понравился торговец, продавший главному герою волшебное зелье, – ляпнула Морриган в итоге.

Зико молча переглянулась с Лин.

– Я серьёзно, – Морриган сделала честные глаза. – У него такая смешная борода была.

– У каждого свои вкусы, – подытожила Лин, решив не продолжать тему. – Думаю, нам пора по домам, – сказала она, увидев подъезжающее к крыльцу кинотеатра такси.

– Согласна. Я ужин так и не успела сегодня приготовить, – Морриган первой поспешила к машине.

– Ты идёшь? – Лин, сделав пару шагов, посмотрела на Зико, задумчиво глядевшую вслед Ханзо.

– Прости, я немного замечталась, – Токугава взяла Митоку за руку, и они побежали за подругой.


С того дня три студентки стали чаще встречаться и вместе отдыхать. Они были совершенно разные, но что-то тянуло их друг к другу. Часто людей восхищают в окружающих те черты и способности, которыми они сами хотели бы обладать, поэтому каждый человек и стремится восполнить пробелы собственной личности за счет близости с тем, у кого эти особенности есть. Не зря же говорят, что противоположности притягиваются.

После занятий в университете девчонки любили гулять, часами торчать у сверкающих витрин супермаркетов, ходить в гости к своим однокурсницам или просто сидеть на лавочке с бутылкой газировки. Они делились друг с другом мыслями, обсуждали важные и интересные события, вспоминали ушедшее детство или просто дурачились. Лин и Зико очень любили ходить в библиотеку, чтобы читать научные журналы или листать книжки про монстров, населявших Гайю. Морриган же большую часть информации предпочитала находить в Гайнете[1]1
  Гайнет – аналог земного Интернета.


[Закрыть]
.

* * *

На окраине Спейстауна всегда было тихо. Шум от запускаемых шаттлов здесь почти не был слышен, а большинство живших тут людей предпочитали пользоваться велосипедами и мопедами.

Домики, стоявшие по обеим сторонам почти каждой улицы, были, как правило, двухэтажные, с небольшими палисадниками, в которых можно было увидеть не только цветы и кустарники, но и яблочные или грушевые деревья. Чистые тротуары, по которым ежедневно гуляли пенсионеры и люди, уставшие от суетной жизни, были вымощены белым камнем и радовали глаз.

До полудня был ещё час, но Таурос уже припекал головы жителям, заставляя тех надевать шляпы и кепки и прятаться в тени деревьев.

Когда студентки подошли к дому Ханзо, то увидели, как та поливает цветы возле крыльца.

– Привет! – увидев подруг, Морриган поправила пижаму и двинулась к калитке.

– Привет труженикам! – звонко поприветствовала её Зико.

– Вы из библиотеки? – улыбнулась Морриган, отодвинув засов. – И чего вам не спится?

– Мы тебе сейчас такую интересную новость расскажем! – возбуждённая Лин резко схватила желтоволосую подругу за плечи.

– Давненько я тебя такой не видела, – Морриган была заинтригована. – Давайте поднимемся в мою комнату, я угощу вас кофе.

Комната Ханзо была небольшой, но уютной. Свет проникал в неё через большое окно и падал прямо на письменный стол, на котором стопкой были сложены книги и сверкал протёртый монитор. Возле стола стояла аккуратно застеленная кровать. Мягкие игрушки, так обожаемые студенткой, были везде: на книжных полках, на журнальном столике, на подоконнике и даже на подушке.

Включив кондиционер и принеся гостьям кофе и сладости, Морриган села на кровать. Лин, даже не притронувшись к кружке, принялась рассказывать подруге о статье Волтера Коулера, активно жестикулируя. Зико решила не мешать ей своими комментариями и молча начала есть конфеты из вазочки.

– Вот это да! – поразилась Морриган, дослушав Митоку. – Надеюсь, мы отправимся в Зеладан вместе?

– А мы, по-твоему, зачем здесь? – улыбнулась Лин. – Ты поедешь?

– Конечно! У меня нет планов на эти каникулы, да и отпускать вас одних я не хочу

– Вот и хорошо, – проговорила Зико с набитым ртом.

– Не боишься растолстеть? – Лин решила припугнуть сладкоежку.

Токугава лишь улыбнулась ей и продолжила жевать.

– Она же спортсменка, – напомнила подруге Морриган, – сыграет разок в теннис или пробежится – и лишние калории улетучатся.

– Я сладкое почти не ем, а юбка на мне стала сидеть плотнее, – в голосе Лин почувствовалась лёгкая зависть.

– Не смеши меня, – Зико подошла к блондинке и обхватила ладонями её грудь.

– Ты чего? – покрасневшая Лин подскочила со стула как ужаленная, едва не опрокинув кофе.

– Как здорово на тебе стала сидеть блузка! – восхищённо сказала Токугава. – За этот учебный год твоя грудь заметно выросла. Это мы должны тебе завидовать.

– Прекрати! – Лин стала краснее спелого помидора.

– Когда мы отправляемся? – Морриган, сдержав смех, решила вернуться к основной теме.

– Завтра, – ответила Лин, успокоившись. – Мы с Зико сегодня заедем на вокзал и купим билеты на утренний поезд. Мы позвоним тебе. Будь дома.

– Пора идти, – сказала Зико, взглянув на часы над дверью. – Отсюда до вокзала добираться долго.

У калитки Морриган на прощание обняла подруг и пожелала им счастливого пути. Зико и Лин двинулись в сторону автобусной остановки быстрым, лёгким шагом, улыбаясь встречному ветру. Они не знали, что принесёт им завтрашний день, но верили, что эти каникулы станут самыми запоминающимися в их студенческой жизни.

* * *

Выключив компьютер, а затем и свет в комнате, Морриган взяла с полки плюшевого тигра, плеер и села на подоконник, поджав колени. Надев наушники и обняв игрушку, она отгородилась от реального мира. С ней остались лишь звёздное небо и приятная мелодичная музыка, от которой хотелось и плакать, и улыбаться. О чём она думала, какой ответ искала среди сотен ярко сиявших звёзд? Её ждала поездка в Зеладан, а возможно, и к райскому острову, но что она принесёт? Зико и Лин стали для Ханзо близкими людьми, но она всё равно не стремилась делиться с ними всеми мыслями, что посещали её голову. Чувства девушки были закрыты на замок и принадлежали только ей и больше никому. Как будут дальше складываться события, не знали даже звёзды, но Морриган была уверена, что её жизнь не останется прежней.

Глава 3
«Верный дракон»

Шурен Накамура, брюнет крепкого телосложения, сидел за письменным столом в большом просторном кабинете. В клетчатом жилете, надетом поверх белой рубахи, и серых брюках он был похож на типичного офисного работника. Образ портили лишь густая щетина на щеках и подбородке и бокал пива в руке. Мужчина, сдвинув брови, изучал лежавший на коленях журнал «Тайны нашей планеты».

Кабинет Накамуры был обставлен изящной мебелью, сделанной на заказ из редких сортов древесины, а также новейшей электроникой. На его тёмных стенах красовались жуткие картины на тему жизни и смерти, каждая из которых стоила столько же, сколько пентхаус в элитном многоэтажном доме. На ковре, закрывавшем начищенный паркет в центре, была изображена огромная голова чёрного огнедышащего дракона в красном круге. Из высоких окон с высоты птичьего полёта открывался прекрасный вид на ночной, переливавшийся разноцветными огнями Спейстаун.

Шурен был, разумеется, не офисным работником и даже не директором крупной фирмы, а боссом самого могущественного преступного синдиката «Чёрный дракон», занимавшегося перевозкой и продажей оружия, наркотиков, изготовлением фальшивых денег, грабежом, вымогательством и шантажом. Любой, кто пытался пресечь его деятельность, был жестоко наказан. Каждый месяц прибыль «Чёрного дракона» составляла примерно 200.000.000 гайлей, а от рук его бандитов ежегодно погибало и оставалось без крова огромное количество людей.

Управлять синдикатом Накамуре помогали две девушки: сестра Орне и любовница Эймира Ли. Орне обладала практически той же властью, что и её брат: отдавала приказы, заключала незаконные сделки и наказывала провинившихся в чём-либо членов синдиката. Эймира была правой рукой Шурена. Она следила за всеми бандами, входившими в состав «Чёрного дракона», чтобы те беспрекословно выполняли приказы босса. Тем, кто не подчинялся, Ли отрубала голову мечом.

Чтобы понять, как Накамура стал грозой всей Гайи и почему, слыша его имя, даже бывалые полицейские невольно вздрагивали, необходимо отправиться в прошлое.

* * *

Шурен не смог ни поступить в колледж, ни найти хорошую работу. Связавшись с плохой компанией, он стал обворовывать и убивать людей в тёмных переулках, грабить дома, принимать наркотики. В двадцать лет юноша вместе с бандой ограбил ломбард, а через два года совершил налёт на один из банков Спейстауна. Будучи жестоким и хладнокровным зверем, всегда убивавшим свидетелей своих злодеяний, он быстро завоевал уважение среди бандитов.

Причины его лютой ненависти к людям стоит искать в раннем детстве. Родился Шурен в неблагополучной семье: мать была неработающей алкоголичкой, а отец трудился сторожем на автостоянке. Денег на существование критически не хватало. Родители нередко дрались между собой и срывали злость на ребёнке. Накамура был вынужден всё чаще убегать из дома и ночевать в подвалах и подворотнях. В школе мальчик появлялся редко и поэтому серьёзно отставал в развитии от сверстников, которые обзывали его дураком, недоучкой и ничтожеством. В один из дней эти слова привели Шурена в такую ярость, что он сильно побил одного из обидчиков. За это его исключили из школы. Перед уходом он угрожающе сказал директору: «Вы ещё обо мне узнаете».

И он действительно напомнил о себе, поднявшись в двадцать четыре года по криминальной лестнице на самую высокую ступень. Это позволило ему собрать все преступные группировки вместе, а затем образовать из них один огромный синдикат.

Однажды Накамура случайно встретился со своим отцом и узнал, что мать уже месяц прикована к постели из-за цирроза печени и вот-вот отдаст Богу душу. Шурена не тронула данная новость, но когда он узнал о существовании родной сестры по имени Орне, то сразу же сел вместе со стариком и двумя телохранителями в автомобиль и помчался на всех парах в отчий дом.

Когда он вошёл в дверь, перед его глазами предстала удручающая картина: дряхлая, еле дышавшая старуха лежала на старом рваном матрасе среди голых стен и что-то бормотала себе под нос. В углу комнаты стояла пятнадцатилетняя девушка и тихонько всхлипывала. Это была Орне Накамура.

Мать скрипучим голосом рассказала сыну, что девочка родилась после того, как он в десять лет навсегда сбежал из дому.

И тут Шурену пришла в голову мысль: забрать сестру к себе и воспитать из неё настоящую преступницу, которая в будущем поможет ему управлять синдикатом. Долгое время он обучал её приёмам рукопашного боя и обращению с холодным и огнестрельным оружием. Результаты превзошли все его ожидания: из робкой девушки выросла жестокая хладнокровная убийца, не знающая пощады.

С Эймирой Ли Накамура познакомился год назад. Один из его людей случайно проговорился, что в Спейстауне живёт девушка, которая за большие деньги может убить даже президента. Разумеется, Шурен захотел познакомиться с этой особой ближе и приказал разыскать её.

Уже на следующий день Эймира в сексуальном синем ципао[2]2
  Ципао – шёлковое платье-халат с воротником-стойкой, глубоким разрезом сбоку и запахнутой на одну сторону полой.


[Закрыть]
, расписанном цветами лотоса, предстала перед Накамурой. Это была высокая и стройная шатенка с татуировкой дракона, обвивавшего левую руку от запястья до плеча. Её волосы были собраны на затылке в пучок и заколоты декоративными палочками, с концов которых свисали кисточки из пряжи. Длинные ноги Ли словно магнит притягивали к себе взгляд похотливого Шурена.

Босс синдиката предложил Эймире постоянную работу, и она, немного подумав, согласилась. За год Накамура потратил на подарки наёмнице бешеную сумму денег, что в итоге позволило ему добиться её расположения и провести с ней фантастическую ночь. Сладкие пьянящие губы, гладкая, как шёлк, кожа и пошлые словечки, которые Ли шептала на ухо, – всё это до сих пор всплывало в его памяти и пробуждало звериную страсть.

* * *

Весь сегодняшний вечер Накамура думал о райском острове. Он перечитал статью Волтера Коулера несколько раз, пытаясь понять, действительно ли известный путешественник сделал величайшее открытие в истории или же это глупая сказка, написанная для того, чтобы поиздеваться над наивными глупцами, мечтающими о сладкой жизни.

Главарь синдиката был отнюдь не глупцом, но об абсолютной власти грезил ежедневно. Да, «Чёрный дракон» был невероятно могущественным и держал в страхе не только бизнесменов и полицию, но и крупных чиновников, но Накамуре было этого мало – он видел себя правителем.

Наткнувшись на информацию о таинственном духе, Шурен почему-то сразу подумал о фантомах. Он не увлекался историями об этих созданиях, но твёрдо знал, что их мощь фактически безгранична. Заполучить бы одного такого в союзники и… От этих мыслей мужчина почувствовал себя будто пьяным. Выбросив из головы все сомнения, он перешёл к активным действиям.

– Позвать ко мне Эймиру! – громкий голос главаря заставил двух телохранителей за дверью вздрогнуть.

– Сию минуту, босс! – отозвался один из них.

Вскоре Эймира в своём любимом ципао перешагнула порог кабинета и медленно двинулась к столу, давая Шурену возможность в очередной раз насладиться её красивой фигурой.

– Чем могу помочь, дорогой? – сексуальным голосом спросила она. – Устал от напряжённой работы?

– Я хочу, чтобы ты со своими ребятами отправилась в Зеладан и нашла там одного путешественника по фамилии Коулер, – ответил Накамура, поставив бокал с пивом на стол.

– С каких пор тебя интересуют обычные смертные? – пришла в недоумение Эймира. – Если тебе скучно, можем куда-нибудь сходить, а можем пошалить прямо здесь, на твоём столе, – она лукаво улыбнулась и встала позади кресла Шурена.

– Он не просто какой-то жалкий авантюрист. Я раньше читал его статьи, – лицо Накамуры не выражало ни единой эмоции.

– Разве у него есть то, чего нет у тебя? – Ли наклонилась к Шурену и стала разминать ему плечи. – Ты уже властелин мира. Ещё чуть-чуть – и сам президент будет приносить тебе завтрак в постель.

– Ты слышала мой приказ? – Накамура был холоден, как лёд. – Доставь мне Коулера. У меня к нему особый разговор.

– Хорошо, босс, – рассерженная наёмница убрала руки с плеч мужчины, – но прежде не хочешь посвятить меня в свой гениальный план? – её голос растерял всю свою сексуальность.

Накамура в деталях пересказал Ли статью Волтера, добавив от себя немало эпитетов.

Увидев разгоревшийся в серых глазах огонь, девушка поняла, что мысли об острове полностью захватили разум властолюбца. Открывая дверь этого кабинета, она думала о том, как они с Шуреном, предавшись безумной страсти на столе или ковре, начнут тонуть в волнах ни с чем не сравнимого наслаждения, но вместо крепких объятий и жарких поцелуев её ждал холодный приказ.

– А зачем тебе путешественник? – спросила Эймира, смирившись с испорченным вечером.

– Он может рассказать нам гораздо больше, чем написал в статье, – ответил Накамура.

– Ты явно затеваешь что-то нехорошее, – Ли успокоилась и даже попыталась улыбнуться, – и я, кажется, раскрыла твой коварный план, – она обошла кресло и села к Шурену на колени, придавив журнал. – Найдя остров первым, ты создашь на нём свою небольшую империю. Когда ресурсов на всех исследованных территориях Тайн не останется, людям придётся искать себе новое место, пригодное для жизни. Рано или поздно они обнаружат этот остров, но к тому времени его уже полностью оккупирует наш синдикат.

– Им придётся платить «Чёрному дракону» огромные деньги за право жить в этом райском местечке и пользоваться его дарами, – продолжил Накамура, не переставая вдыхать аромат духов любовницы. – Тех, кто будет сопротивляться, мы будем карать смертью. Ни военные, ни полицейские не пойдут против нас.

– Признаю: план неплох, – похвалила Шурена Эймира и, проведя на прощание рукой по его колючей щеке, направилась к двери. – Я привезу старика.

– Постой, – окликнул её глава синдиката.

– Что-то ещё? – Эймира, едва дотронувшись до дверной ручки, обернулась и посмотрела на Накамуру, надеясь услышать нежные слова или хотя бы просьбу остаться.

– Дух, живущий на острове, очевидно, – фантом. Он обязательно станет моим.

– Ты в своём уме?! – разозлилась больше прежнего Эймира. – Связываться с фантомами и получать их поддержку способны только вызыватели, самые могущественные маги Гайи. Ни ты, ни я, ни твоя сестра не обладаем такой силой. Наш синдикат силён, Шурен, но игра со сверхъестественным может привести к большим проблемам.

– С этим я как-нибудь разберусь, – спокойно ответил Накамура. – Ты лишь должна доставить мне старика.

– Как прикажешь, – хмурая Эймира вышла из кабинета, громко хлопнув дверью.

Накамура залпом опустошил бокал и, откинувшись на спинку кресла, закрыл глаза.

Ли двигалась по коридору медленно, не обращая внимания на проходивших мимо людей. Она думала о предстоящем задании, и её почему-то всё больше охватывало чувство тревоги. Нужно всего лишь разыскать в Зеладане путешественника и привезти его Шурену. Что может быть проще? Но тогда откуда это напряжение? В последнее время Эймира всё чаще замечала: когда у Накамуры рождается очередной гениальный план, она начинает переживать… Нет, не за себя и не за синдикат… За него.

Глава 4
Президент и таинственная девушка

Маленькая планета Гайя являлась одним большим государством, во главе которого стоял президент. Пролистав первые страницы любого учебника по географии, можно узнать о ней следующую информацию:


Гайя

Население: 100 млн. чел.

Столица: Спейстаун (численность населения19 млн. чел.).

На территории государства, помимо Спейстауна, находятся 8 мегаполисов: Зеладан, Дарктаун, Сэндсбург, Фишбург, Вотерланд, Весттаун, Мидгард и Фаертаун. В каждом из них проживают около 10 млн. чел. Оставшееся население разбросано по многочисленным аграрным, рыбацким и горнодобывающим посёлкам.

Гайядемократическое государство, главой которого является президент, избираемый жителями планеты на 10 лет. Президент является также верховным главнокомандующим вооружённых сил Гайи.

Законодательный орган Гайиконгресс (палата представителей и сенат).

Религия: жители Гайи считают, что миром правит Бог, которого изображают как седого старца в литургическом облачении. Управлять жизнью на Гайе Богу помогают ками (младшие божества) и ангелы. Каждый из ками отвечает за один из видов деятельности человека (науку, домоводство и др.) или же за одно из людских чувств (радость, любовь, зависть и др.).

Гайявысокоразвитое государство, это подтверждается следующими фактами:

1. Подавляющую часть ВВП даёт сфера услуг.

2. Высок общий уровень доходов на душу населения.

3. Население занято высокоспециализированными видами деятельности.

* * *

Красивый, высокий, обладавший грамотной речью и невероятной харизмой – именно таким являлся Джон Фоллер, начавший свою политическую карьеру в тридцать пять лет, вступив в партию «Справедливость». Благодаря его работе эта партия победила на выборах и была допущена в палату представителей. На этом Фоллер не остановился: уже через четыре года он был избран в сенат. Некоторые члены сената недолюбливали его и считали выскочкой. Их поражал тот факт, что мужчина быстро находил правильное решение любой возникавшей в государстве проблемы. Джерри Тайплер, руководивший Гайей в то время, был очень доволен работой Джона и поэтому назначил его на должность вице-президента. К сожалению, на этом посту Фоллер пробыл недолго – его жизнь была разрушена одним очень неприятным происшествием.

Джерри Тайплер любил разъезжать по мегаполисам с целью проверки органов местного самоуправления. В Мидгарде он был убит снайпером. Спустя несколько часов после убийства в полицейском участке раздался телефонный звонок. Неизвестный сообщил, что в убийстве замешан Джон Фоллер. Полицейские Мидгарда связались с коллегами из Спейстауна, и те направились к дому Джона.

Вице-президент был крайне недоволен тем фактом, что его подозревают в связях с убийцей, но вынужден был впустить детективов. Те неспешно обыскали дом и нашли несколько интересных вещей: документы, среди которых было расписание поездок Тайплера, кейс с деньгами, инструкцию по сборке снайперской винтовки, а также фотографии, где был изображён президент в окружении различных людей. Джон утверждал, что всё это ему подбросили настоящие преступники, но полицейские его не слушали, они надели на подозреваемого наручники и сопроводили в машину.

В участке детективы пытались вытрясти из Фоллера показания, но тот молчал. Когда в суде ему зачитывали приговор, он не проронил ни слова, потому что знал: пожизненного заключения не избежать.

Джон провёл в тюрьме четырнадцать лет. За этот срок его силы значительно истощились. Ему хотелось отдать настрадавшуюся душу Богу и освободить себя от телесных оков. Но пришла к нему не смерть с косой, а группа детективов, которая сообщила заключённому хорошую новость:

– Господин Фоллер, позавчера был пойман убийца президента. Он сдал настоящего заказчика, а также сообщил, что все улики, найденные нами в вашем доме, были подброшены его сообщниками. Заказчиком оказался один из членов конгресса, который очень завидовал вашему положению. Теперь, когда все виновные получили по заслугам, вы свободны.

Джон вернулся на пост вице-президента лишь через год после освобождения. Из-за какого-то паршивого завистливого чиновника этот человек потерял целых четырнадцать лет своей жизни и превратился в исхудавшего седого старика с глубокими морщинами под глазами. К счастью, Бог не оставил Фоллера, и через два года тот одержал победу на президентских выборах.

На протяжении трёх лет Джон пытался улучшить жизнь народа, но безрезультатно: люди по-прежнему голодали, а государство всё глубже погружалось в нищету и хаос. Потеряв веру в свои силы, Фоллер назначил вице-президентом Сиону Като, красивую молодую девушку, за милым лицом и улыбкой которой скрывались холодное сердце и дерзкий ум. Она всем своим поведением давала людям понять, что они для неё просто мусор, загрязняющий планету. Жители Гайи люто ненавидели вице-президента Като, но предпочитали молчать, ведь никому из них не хотелось очутиться на электрическом стуле или быть приговорённым к расстрелу.

За те несколько месяцев, что Сиона была на посту вице-президента, никто так и не смог ничего узнать о её прошлом. Как могла эта девушка, появившаяся из пустоты, получить поддержку президента и всего конгресса?

За день до знакомства с Като Фоллер получил письмо от одного из сенаторов:


«Уважаемый господин Фоллер!

Пишет вам Стэнли Вондерланд. Вчера в Снейстауне произошёл один очень интересный случай, о котором вы обязаны знать. Как вам известно, во всех мегаполисах Гайи проходят митинги. Люди требуют снизить цены на товары и коммунальные услуги, а также увеличить заработную плату. Мы, разумеется, этого сделать не можем, поскольку остро нуждаемся в природных ресурсах. Так вот, вчера на площади Восходящей звезды митинг вылился в беспорядки. Разъярённая толпа била машины, окна домов и витрины магазинов. Ни полиция, ни военные не могли с ней справиться. Вдруг из темноты переулков появилась красивая девушка в изящном белом платье. Она была среднего роста, худенькая, с рыжими волосами до плеч. Незнакомка так мягко ступала по земле, что казалась мне ангелом, спустившимся на нашу грешную планету. Бушующие жители моментально замерли и устремили на неё взгляды.

– Я знаю, как помочь вам,произнесла она.На нашей планете есть одно райское местечкокрасивый тропический остров, где люди способны стать богатыми и счастливыми. Его очень трудно отыскать, но если вы это сделаете, у государства начнётся новая жизнь. Ваш президент отказывается начинать поиски, поскольку считает это место мифом. На самом деле ему просто на вас всех наплевать.

– Это всё ложь!закричал я. – Джон Фоллер любит свой народ и готов ради него на всё! Кто ты такая, чтобы судить политику нашего президента?!

– Меня зовут Сиона Като. Я та, кто поможет вам выбраться из глубокой бездны и обрести вечное счастье. Если ты хочешь положить конец подобным беспорядкам, убеди президента встретиться со мной.

После этих слов девушка скрылась в ближайшем переулке. Я попросил жителей прекратить бунт, сказав им, что свяжусь с вами. Вернувшись домой, я хорошо всё обдумал и написал это письмо, в котором прошу вас встретиться с Сионой и выслушать её план по спасению Гайи вдруг она действительно поможет нам?

Р. S. Своё решение вы должны озвучить сенату завтра в полдень».


Прочитав письмо, Фоллер понял, что у него нет другого выхода, кроме встречи с таинственной незнакомкой.

В тот же день он выступил перед конгрессом:

– Для Гайи наступили тяжёлые времена. Если в ближайшее время не будут найдены новые места, пригодные для жизни, государству придёт конец. Всем нам очень хорошо известно, что запасы природных ресурсов истощаются, а потребности населения растут. В конце прошлого года на совещании кабинета министров было решено поднять цены на товары и услуги первой необходимости примерно в три раза. Такие резкие изменения привели к ухудшению здоровья людей и, следовательно, к высокой смертности. Мы медленно убиваем бедные слои населения, чтобы кормить и обеспечивать средний класс и аристократию, но эта политика антигуманна. Сердце обливается кровью, когда видишь маленьких детей, стоящих возле церквей с протянутыми руками в надежде получить хотя бы кусок заплесневевшего хлеба. Наконец-то у меня появился шанс принести счастье в каждый дом. Сегодня мне пришло письмо от сенатора Вондерланда. Он написал о таинственной девушке, появившейся из тьмы переулков. Эту девушку зовут Сиона, и она очень хочет помочь нам начать новую, лучшую жизнь. Признаюсь, что меня одолевает множество сомнений, но я согласен встретиться с ней завтра, чтобы узнать местонахождение райского острова, о котором она твердила людям на площади Восходящей звезды.

В зале раздался шквал аплодисментов. Все без исключения хлопали в ладоши и кричали:

– Да здравствует президент! Ура! Ура!

Удивительно, но ни один из сенаторов не задумался о том, что может быть у Сионы на уме. Неужели кризис превратил их в отару овец, готовых пойти за первым попавшимся пастырем?

Поблагодарив всех за внимание, Фоллер удалился в свой кабинет, чтобы подготовиться к предстоящей встрече.


Джон не верил в сверхъестественное. Он доверял лишь науке и технологиям и всеми силами препятствовал проникновению магии в людской быт. Но жизнь часто заставляет людей кардинально менять свои взгляды, и Фоллер не стал исключением. Страдания народа и беспомощность конгресса превратили его в наивного ребёнка. Он прекрасно понимал, что ни один президент никогда не поверил бы незнакомке, пообещавшей всему государству вечное счастье. Как он, талантливый и дальновидный политик, дошёл до такого?

На встрече Сионе удалось окончательно убедить Джона в существовании острова. Во время разговора Фоллер чувствовал, как слова девушки проникают в самые потаённые уголки его сознания, вытесняя оттуда страхи и сомнения.

– Я подключу все армейские подразделения, и уже через неделю остров будет найден, – заявил девушке Джон, выслушав её.

Сидя в кожаном кресле, Фоллер подался вперёд, чтобы взять трубку стоявшего на столе телефона и набрать номер министра обороны.

– Всё не так просто, господин президент, – сказала Като из угла кабинета, тем самым остановив старика.

– А что тут сложного?

– Остров скрывает магический купол.

– Я найму могущественного колдуна, который быстро устранит проблему.

– Колдуны тут не помогут, уверяю вас, – покачала головой Като. – Нам понадобится артефакт, называемый Небесным анкхом.

– Откуда ты так много знаешь? – Джон подозрительно посмотрел на Сиону. – Кто ты, в конце концов?

– Я отвечу, когда придёт время, а сейчас мне хотелось бы спросить вас кое о чём.

– О чём же? – нахмурился Фоллер.

– На что вы готовы пойти ради своего народа?

– Глупый вопрос. Конечно, на всё.

– Тогда моё назначение на пост вице-президента для вас не составит труда.

– Это исключено, – отрезал Фоллер. – Я ничего о тебе не знаю.

– Разве это имеет значение? – усмехнулась Сиона.

– То есть ты предлагаешь мне нарушить конституцию?

– Ваш народ погибает, а вы будете бездушно следовать каким-то правилам? Подумайте о голодных и больных детях, чьи родители винят только вас и ваше правительство, – Сиона пристально посмотрела на Фоллера.

– Прекрати, – Джон не выдержал её взгляда и отвернулся.

– На вашей совести будет ещё больше смертей, – дерзко произнесла Като и медленно вышла из угла в центр кабинета. – А может, вы лицемер, как все политики?

Яркие лучи Тауроса, проникавшие в помещение через большие полукруглые окна, осветили приподнятую голову Сионы и её скривившиеся губы.

– Хватит! – крикнул Джон и ослабил галстук.

– Прошу меня простить, – Като неохотно опустила голову, но её взгляд по-прежнему давил на старика.

– А как отреагирует на это сенат, ты подумала? – спросил Фоллер после нескольких секунд молчания.

– Успокойтесь, Джон, – Като демонстративно поправила волосы и с невозмутимым видом начала расхаживать по кабинету. – Сенат согласится с вашим решением, поскольку государство сейчас находится в катастрофическом положении. Поймите, без меня вам не справиться. Только я знаю местонахождение артефакта.

– Зачем тебе эта должность? – Фоллер не хотел сдаваться. – Я могу увековечить твоё имя. Ты только представь, как люди целыми поколениями…

– Вы давно общались с народом? – перебила его Като. – Большинство людей не помнят ни своей истории, ни тех, кто внёс в эту историю огромный вклад.

– Тогда я просто могу оплатить твои услуги. Назови сумму.

Като готова была рассмеяться, но в последний момент сдержалась и лишь усмехнулась.

– Вы же умный политик и должны знать, к чему стремится каждый человек.

– К власти, – тихо произнёс Фоллер и обречённо опустил голову.

Он смотрел в пол, будто искал в нём дыру, чтобы провалиться. Мокрые от пота ладони сжались в кулаки. На одной чаше весов сейчас находилось его здравомыслие, а на другой – жизни людей, спасти которых могло лишь чудо. Чаши быстро двигались то вверх, то вниз, заставляя старика всё больше и больше нервничать.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации