Электронная библиотека » Розанна Битнер » » онлайн чтение - страница 26


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 19:59


Автор книги: Розанна Битнер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Прости меня, Мос, – сквозь слезы проговорила Джо. – Я сделала все, что могла. – Она вытерла слезы рукавом платья, затем подняла Спирита и положила рядом с Мосом. – Прощайте, мои друзья, – произнесла Джо, еще раз погладив Спирита.

Руки ее сильно болели. Она подняла лопату и стала закапывать могилу. Монти начал плакать. Он хотел есть, но Джо решила сначала закопать могилу, пока не стало темно. Она очень боялась, что сюда могут прийти волки.

Поблизости лежала куча бревен, приготовленных для распиливания. Из последних сил Джо стала перетаскивать бревна на могилу. Иногда ей приходилось поднимать один конец бревна, чтобы правильно уложить его. Она покрыла могилу тяжелыми бревнами, надеясь, что волки не смогут разрыть ее. К тому времени, когда Джо закончила, она вся промокла от пота. Холодный воздух охладил ее. Джо вернулась к Монти, удивляясь, как ей хватило сил поднять ребенка и перенести его назад под дерево, ближе к дому.

– Сегодня уже слишком поздно, и я очень устала, чтобы отправляться в Вирджиния-Сити, малыш. Мы сделаем это завтра.

Она прислонилась к дереву, накинув на себя и Монти меховое пальто, затем села и расстегнула платье, чтобы покормить малыша. Мысли женщины были сосредоточены на том, как выжить. Судьба снова преподнесла ей испытание, но на этот раз под угрозой была не только ее жизнь. Нужно позаботиться и о Монти.

Сначала надо придумать, как добраться до Вирджиния-Сити. Джо знала, что у нее не хватит сил нести ребенка и вещи, а лошадей не было. Всех забрали бандиты. Джо вспомнила о приспособлении, которое использовали индейцы, чтобы тащить свои пожитки. Клинт называл их французским словом travois. Джо знала, как сделать это приспособление, и была уверена, что сумеет изготовить его из сосновых веток, которые нарубил Мос, из одеял И лошадиной упряжи, которая осталась в сарае. Она довезет Монти и все вещи до Вирджиния-Сити. Хорошо, что у нее есть винтовка. В сарае Джо нашла еще несколько патронов. Дом сгорел, но копье Желтого Волка продолжало лежать перед домом. Люди Морроу выдернули его из земли и отбросили в сторону. Джо решила взять копье с собой, надеясь, что оно защитит ее, если придется встретиться с индейцами.

Она старалась успокоиться. Она уже многое пережила, переживет и это. Ей нельзя сдаваться. Стало холодно. Джо крепко прижала к себе Монти.

– Сегодня ночью мы будем спать на сене в сарае, малыш. У нас есть медвежья шкура, которая согреет нас. Завтра я посмотрю, не осталось ли что-нибудь из еды в подвале дома, и мы отправимся в Вирджиния-Сити. Это будет долгое путешествие, Монти, но, может быть, мы встретим кого-нибудь, кто поможет нам. Мы должны обязательно добраться туда и обратиться за помощью. Мы не можем оставаться здесь. Кенделл обещал вернуться.

Она почувствовала, как маленькая ручонка ущипнула ее за грудь, и слезы снова выступили у нее на глазах.

ГЛАВА 27

Раньше десятичасовая поездка в Вирджиния-Сити на хороших лошадях и в повозке совсем не казалась Джо утомительной, особенно после того, как ей пришлось почти полстраны пройти пешком, добираясь до Монтаны. Но сейчас дорога в город была совсем другой. Джо шла и тащила за собой сооруженное ею приспособление, привязав его к поясу. Она очень устала и хотела есть, голова болела от удара, бок тоже болел. Возможно, Барт Кенделл сломал ей ребро.

Дорога была скользкой и грязной, и временами у Джо так кружилась голова, что она сомневалась, правильно ли она идет. Самое главное – это спасти Монти. Если с ней что-нибудь случится, малыш может умереть. Эта мысль заставляла Джо двигаться, но в день ей удавалось пройти совсем небольшое расстояние. Из еды у нее была только буханка хлеба и первые ягоды. Джо не удалось спуститься в подвал дома, так как его полностью завалило. На второй день пути она заметила кролика, но так разволновалась, что не смогла попасть в него, и тот ускакал прочь.

– Пожалуйста, вернись, – жалобно пробормотала Джо.

Оставшуюся часть дня она никого больше не встречала. По ночам Джо устраивалась спать в каком-нибудь укрытии, обычно под нависающей скалой. Джо сооружала из сосновых веток ложе, укутывала себя и Монти тяжелой медвежьей шкурой и крепко прижимала к себе ребенка. Единственное, что ее радовало, так это то, что малыш был здоровым и спокойным ребенком и редко плакал. Казалось, на него совсем не действует холодный горный воздух, который обжигал им лица, когда Джо утром выбиралась из-под медвежьей шкуры.

Джо устало поднималась на крутые холмы, шла по месиву из снега и грязи, что еще больше затрудняло дорогу. На третий день их чуть не погребла под собой снежная лавина. Если бы не выступ над скалой, где они остановились на ночь, снег покрыл бы их толстым слоем. Джо стояла с ребенком, прижавшись спиной к стене, пережидая сход лавины.

К тому времени, когда все закончилось, снег глубоким слоем лежал вокруг. Джо сделала шаг вперед, и ее нога по самое бедро погрузилась в сугроб. Холодный ветер дул в лицо. Джо заметила, что с северо-запада несутся темные облака. Она знала, что это означает. Что делать? Казалось, все складывается как нельзя хуже. Если начнется буран, вряд ли им удастся выжить, если они будут не в укрытии. Джо слишком хорошо знала, каким может быть буран в горах.

Ей нужно думать о Монти. Надо, чтобы ребенку было тепло и чтобы она могла его покормить. В этом небольшом укрытии, где они находились, им будет относительно тепло под медвежьей шкурой. Сошедшая снежная лавина даже защищала их от ветра.

Джо вернулась в укрытие, решив переждать этот день здесь, опасаясь предстоящего бурана. Она устроилась в углублении скалы, укрыв себя и Монти медвежьей шкурой, и стала кормить ребенка, отдыхая рядом с ним. Удивительно, как быстро менялся этот край, становясь то другом, то врагом.

В какие-то моменты Джо ненавидела эту землю так же, как и любила ее. Но все же она понимала, что никогда не уедет отсюда. У нее есть ранчо на реке Руби, и она вернется туда. Ее не остановят такие люди, как Сонни Морроу и Барт Кенделл. Джо найдет их, вернет своих лошадей и снова наймет людей, чтобы построить дом. Ей уже пришлось многое пережить, и она не собирается останавливаться. Неутихающий гнев придавал ей силы, а необходимость спасти сына укрепляла волю.

– У нас все будет хорошо, Монти. – говорила она ребенку, гладя его по щеке. – Твоя мама доберется до Вирджиния-Сити, а там кто-нибудь поможет нам.

Джо поморщилась от боли в боку, стараясь не поддаваться страху. Нельзя сдаваться. Она будет продолжать бороться и сможет преодолеть это испытание. Джо закрыла глаза, чувствуя, как кружится голова. Иногда у нее темнело в глазах, как будто солнце уже село.

– У нас все будет хорошо, – сказала она Монти, засыпая.

* * *

Клинт пробирался сквозь снежный буран, волнуясь о Джо. Он был почти у цели, и независимо от того, сколько продлится буран, Клинт доберется до нее. Силы его еще не полностью восстановились, а путешествие было не из легких. Ночи по-прежнему стояли очень холодные, Клинт мало отдыхал в пути, не желая терять время и стремясь быстрее добраться до Джо. Всю дорогу его преследовал снег и слякоть, холодные ветры. Но он любил этот край, и здесь жила Джо.

Клинт не переставал проклинать себя за то, что уехал. Как он мог сомневаться в своих чувствах к Джо? Конечно, он любил ее, и уже не боится этой любви. Гораздо больнее находиться вдали от Джо, чем дать волю своим чувствам. Клинт был уверен, что это Бог привел ее к Джо, словно это его судьба.

Перед ним лежала долина реки Руби. Сердце Клинта учащенно забилось, как у юного влюбленного. Он подстегнул лошадь и подъехал к забору с южной стороны ранчо. Приблизившись к воротам, он заметил, что они открыты. Интересно, знает ли об этом Джо? Клинт въехал в ворота и закрыл их за собой. В долине шел сильный снег, но ветер здесь был тише, чем в горах, вершины которых сейчас окутал снежный буран. Завывавший ветер эхом отражался в долине. Клинт натянул на глаза шляпу, оглядываясь кругом. Лошадей не видно. Наверняка, они в сарае.

Клинт направил лошадь вверх по холму, туда, где находился дом. Было раннее утро, и он представил, что Джо только что встала с постели, волосы еще не причесаны. Он представлял, как женщина разжигает огонь, чтобы приготовить кофе. Клинт молил Бога, чтобы она по-прежнему хотела и любила его. Он сдвинул шляпу на затылок и посмотрел вверх, ожидая увидеть дымок из трубы. Его взору предстал каменный дымоход, но самого дома не было.

Клинту показалось, что сердце его перестало биться. Где же дом? Он пустил лошадь галопом, не сводя глаз с дымохода. Подъехав ближе, он увидел, что свежевыпавший снег почти полностью покрыл остатки сгоревшего дома, обугленные бревна лежали на груде камней. Ужас охватил Клинта. Остановив лошадь, он спешился, заметив, что индейское копье исчезло. Неужели это сделали индейцы?

– Джо! – с отчаянием крикнул он. – О Боже! Клинт заметил, что старый сарай тоже сгорел, но новый сохранился.

– Джо! – снова позвал он. Привязав лошадь и взяв винтовку, Клинт направился к сараю, продолжая звать Джо. Обследовав сарай, он нашел пальто, которое явно принадлежало Мосу. – Что, черт возьми, здесь произошло? – пробормотал Клинт. Вдруг он услышал мычание, побежал в ту сторону и нашел только Маргарет, которая пыталась из-под снега достать траву.

– Маргарет! – Клинт подошел к корове и погладил ее по голове, затем снова позвал Джо. Он заметил углубление в снегу, похожее на дорожку, ведущую в лес. Это означало, что здесь кто-то ходил. Клинт направился по тропинке прислушиваясь к каждому звуку, всматриваясь вокруг. Снег продолжал идти густыми хлопьями. Клинт проклинал этот снег, который заметал все следы. Он вышел на открытое место, где лежали бревна и сложенные в кучу ветки. Клинт заметил что-то похожее на еще свежий крест около кучи бревен. Он подошел ближе, сердце его бешено стучало. Вокруг лежали кучи земли, как будто звери пытались что-то вырыть. Клинт прекрасно понимал, что это значит – волки часто пытаются разрывать могилы. Ему было страшно смотреть на крест.

– Мос и Спирит, – прочитал он.

Клинт нахмурился, склонившись ниже к кресту. Сердце сжалось от боли. Мос? Умер? Как? Почему? Почему собака умерла одновременно с ним? Может, у них случился пожар? Клинт оглянулся на дом, который отсюда не был виден. Нет, это не пожар. Зачем нужно было хоронить их в этом месте? И кто их похоронил? Джо?

Клинт внимательно осмотрелся, ища другие могилы. Нет, эта могила была одна. Он снова позвал Джо, но кругом стояла тишина, только ветер завывал высоко в горах.

Сейчас не время скорбеть. Нужно выяснить, что случилось с Джо. Первой мыслью было то, что индейцы захватили ее и лошадей. Но они не стали бы хоронить Моса и собаку. Клинт снова внимательно осмотрел могилу, снег вокруг нее подтаял. То, что волки пытались разрыть могилу, говорило о том, что она свежая. Это также означало, что могила не плотная, вырыта поспешно. Земля еще подморожена, и женщине трудно вырыть глубокую могилу. Незнакомец тоже не мог этого сделать, потому что он не мог знать имена Моса и Спирита.

Клинт постарался представить ситуацию. Могилу вырыла Джо, а это значит, что она жива. Возможно, она отправилась за помощью. Если так, то она пошла в Вирджиния-Сити. А поскольку могила свежая, то, возможно, Джо сейчас в горах, где ее застиг буран. Клинт поспешил к лошади и снова осмотрел руины дома, пытаясь найти хоть что-нибудь.

И тогда он увидел детскую колыбельку, стоящую под большой сосной. Клинт подошел к деревянной колыбели и наклонился, чтобы рассмотреть ее. Боже, для кого понадобилась колыбель? Возможно, здесь проезжали переселенцы? Ему в голову пришла еще одна мысль, но Клинт не мог поверить в нее. Джо? Он тщательно осмотрел колыбель, затем перевернул ее и увидел имена, вырезанные внизу: «Джо и Монти от Рубина».

– Джо и Монти? – пробормотал он. Сердце его сжалось. Джо и Монти. Кто такой Монти? Очевидно, это ребенок, который спал в этой колыбели. Ребенок Джо? Если Джо родила ребенка… то, возможно, она вышла замуж. Нет. Клинт слишком хорошо помнил тот день и ту ночь, слова любви Джо. Сколько раз они занимались любовью. Он не мог вспомнить. Он овладевал ею тогда снова и снова, как будто не мог насытиться.

Клинт поднялся и закрыл глаза.

– О Боже, – прошептал он. – Это должен быть мой ребенок.

Откинув голову назад, Клинт постарался сдержать слезы. Неужели она одна рожала здесь ребенка? Где они сейчас? Неужели ночные кошмары снова будут преследовать его? Неужели женщина, которую он любил, и ребенок, который, скорее всего, принадлежал ему, попали в руки индейцев? Но Мос и собака явно похоронены женщиной. Желтый Волк обещал Джо не причинять ей вреда, но Клинту было хорошо известно, что любое недоразумение может резко изменить настроение индейцев. Но, возможно, по какой-то странной причине индейцы позволили Джо похоронить Моса и Спирита, прежде чем забрали ее и лошадей с собой. Но это было маловероятно, и, возможно, индейцы вообще не имели к этому отношения.

Клинт содрогнулся от ужаса, представив, что могло случиться, если Джо попала в руки индейцев. Неужели прошлое снова повторилось? Он набрал в легкие воздуха и громко позвал Джо. Ответа не последовало. У него оставалась надежда, что с ней все в порядке, и она уже добралась до Вирджиния-Сити.

Клинт отвязал лошадь, вскочил на нее и поехал в направлении города. Если Джо там не окажется, то он пошлет телеграмму в армию, чтобы солдаты проверили каждый каньон и всю долину и нашли Джолин Мастерс!

* * *

Джо чувствовала сквозь сон, что у нее поднялась температура. Боль в боку часто заставляла ее просыпаться. Ей становилось все жарче и жарче, пока она не сбросила с себя медвежью шкуру и тщательно укрыла ею Монти. Все казалось ей нереальным, ее мучили кошмары: завывание бури, боль в голове и боку, тяжесть в груди. Но где-то на уровне подсознания Джо понимала, что у нее есть ребенок, за которым она должна ухаживать. Ей нужно приготовить еду, развести огонь, найти воды и помыть ребенка.

Но тело Джо существовало как бы отдельно от ее сознания. Она меняла пеленки Монти и кормила его в полубредовом состоянии, помня, что ей нужно добраться до Вирджиния-Сити. Но продолжавшийся снежный буран не давал ей выйти из надежного укрытия. Первый день, проведенный в пещере, перешел во второй. Джо то бодрствовала и кормила Монти, то снова засыпала. Она осознавала, что заболела. Ее охватил ужас при мысли, что она может умереть здесь, а значит, ребенок тоже умрет. Джо заставляла себя подниматься, на трясущихся ногах подходила к входу в пещеру, собирала снег и ела его, чтобы утолить жажду.

На вторую ночь лихорадка усилилась. Джо вспомнила, как заболела во время путешествия на запад. Тогда рядом с ней был Клинт, и он отнес ее к реке, чтобы сбить жар. Может, ей следует пойти и лечь в снег? Что, если она уснет и не проснется? Бедный маленький Монти будет лежать один, плача и умирая от голода. Нет. Она должна жить ради сына. Это означало, что ей нужно найти какую-то пищу и воду. Но жар не отпускал Джо, она совсем ослабла. Завтра она выйдет наружу и попробует поохотиться. Джо доковыляла до ребенка, легла рядом с ним и стала молить Бога, чтобы тот не позволил Монти умереть.

Кое-как она пережила ночь. Проснувшись, она поняла, что уже не слышит завывания ветра. Джо поднялась и помутневшим взором сквозь небольшой вход, заваленный снегом, увидела, что светит солнце. Монти начал капризничать. Ей с трудом удалось поменять пеленки, затем она покормила малыша, решив, что пойдет поохотиться. Тело ее горело и ломило от боли, дыхание было прерывистым, каждое движение, отдавало резкой болью в боку. Скула тоже сильно болела, и Джо не могла полностью открыть рот.

Монти перестал сосать грудь и заснул. Джо отодвинулась от него, укрыла ребенка медвежьей шкурой. В полубреду она нашла свое меховое пальто и надела его. Джо показалось, что оно весит тонну. Взяв винтовку, она вышла наружу, сделала шаг и провалилась в глубокий снег. Ей потребовалось несколько минут, чтобы снова взобраться на твердое место, где ветер сдул снег. Некоторое время Джо отдыхала, стараясь восстановить дыхание и пытаясь рассмотреть, где же проходит дорога в Вирджиния-Сити, но все вокруг было покрыто снегом. В своем теперешнем состоянии она даже не могла сообразить, в какую сторону нужно идти, когда придется отправляться в путь.

Но сейчас самое главное – это найти пищу. Джо оглянулась на пещеру, приказывая себе не терять ее из вида, иначе, заблудившись, она не сможет отыскать Монти. Кроме того, нужно не спускать глаз с входа, иначе в пещеру может забраться дикий зверь. Джо осмотрелась: кругом стояли сосны и все было покрыто снегом. Она пыталась вспомнить, сколько времени она уже в пути. С большим усилием Джо зарядила винтовку и отошла на несколько ярдов в сторону.

Из-за холодного воздуха было трудно дышать. Джо молила Бога, чтобы ей попалось какое-нибудь животное и чтобы ей не потребовалось отходить далеко от пещеры, но кругом стояла тишина. Во рту у Джо пересохло, она боялась, что у нее может кончиться молоко, если не пить достаточно воды.

Джо прошла чуть дальше, затем опустилась на пень, чтобы отдохнуть, надеясь, что мимо пробежит какое-нибудь животное. Холод, словно острый нож, проникал в ее разгоряченное тело, причиняя боль. Ей казалось, что уже прошло много часов, слезы отчаяния текли по ее лицу, и Джо охватила непреодолимая слабость. Но неожиданно ее собственное состояние одновременно рассердило и ужаснуло Джо. Еще никогда она не чувствовала себя такой беспомощной. Это было бы простительно, если бы она была одна. Но Монти! Нужно думать о Монти!

Джо взглянула в направлении пещеры, думая о том, как не умереть от голода. И вдруг она заметила двух волков, которые принюхиваясь, приближались к пещере, где спал Монти.

– Нет, – заплакала она. Вдруг у нее появилась сила, она подняла винтовку и прицелилась, но поняла, что не может стрелять прямо, так как пуля может залететь в пещеру и попасть в Монти, или же попасть в скалу, осколок которой мог рикошетом задеть малыша.

– Убирайтесь! – закричала Джо и выстрелила в воздух, затем взвела курок и выстрелила снова. Волки убежали. Джо стала пробираться назад к пещере, заметив, что волки притаились невдалеке. Эти коварные хищники каким-то образом почувствовали, что она умирает и что им только нужно подождать конца. Джо повернулась и выстрелила в одного из них. Звери убежали, но Джо знала, что они вернутся.

Уже перед самой пещерой она снова провалилась по пояс в глубокий снег. Джо отчаянно пыталась выбраться, но силы оставили ее. Она старалась разгрести руками снег, но проваливалась все глубже. Джо оглянулась, ища, за что можно ухватиться, но ничего не нашла. Она отчаянно раскапывала снег, но силы совсем покинули ее.

Слезы отчаяния потекли по ее лицу, когда она увидела, что волки снова приближаются.

– Монти, – плакала Джо. – Боже, спаси моего ребенка. – Она потянулась за винтовкой, но не обнаружила ее. Винтовка исчезла где-то в снегу. – Нет, нет, – плакала Джо. – Боже милостивый, только не это.

Она снова попыталась выбраться, но тщетно.

* * *

Клинт остановил лошадь, услышав выстрел, который эхом отозвался в горах. Звук, казалось, шел отовсюду. Клинт развернул лошадь, изучая местность. Затем последовал второй выстрел. На этот раз ему удалось определить направление звука. Выстрел раздался позади него, чуть выше, с левой стороны. Кто бы это ни был, даже если стреляли в него, нужно узнать, кто это. Возможно, людей в пути настиг буран? Может, кто-то в беде? А может, это Джо?

Его крупный сильный мерин тяжело дышал, пробираясь сквозь глубокий снег. Клинт направил его на площадку, где снег, казалось, был не таким глубоким, и внимательно осмотрел местность. Наконец он заметил что-то живое, пытающееся выбраться из снега. Чуть выше он заметил стаю волков. Клинт достал винтовку и начал стрелять. Несколько выстрелов заставили хищников убежать.

Подъем был слишком труден для его коня. Клинт соскочил на землю и повел за собой лошадь в направлении барахтающейся в снегу фигурки. Подойдя ближе, он заметил длинные темные волосы.

– Джо? – позвал он.

Джо решила, что она сходит с ума. А может, она уже умерла, и ей кажется, что Клинт зовет ее.

– Клинт, – пробормотала она. – Почему ты… не вернулся?

Вдруг она почувствовала, как сильные руки вытаскивают ее из снега.

– Джо! О Боже! Джо! – Она почувствовала, как ее освободили из снега, кто-то обнимал ее так крепко, что Джо вскрикнула от боли в боку. – Джо! Что с тобой? Где у тебя болит? Что случилось?

Она открыла глаза и увидела красивое лицо, похожее на лицо Клинта, только очень похудевшее.

– Клинт, – прошептала Джо с глазами, полными слез. – Клинт. – Это все, что она могла произнести в этот момент. Джо была так взволнована, что не могла понять, реальность это или сон.

Клинт снова и снова целовал ее лицо, гладил ее волосы.

– Джо, прости меня. Мне ужасно жаль, что так случилось. – Его голос дрожал. – Я не должен был уезжать. Я уже все решил, Джо. Со мной все в порядке, и я люблю тебя, Джо. Я бы вернулся раньше, но я был ранен. Когда я увидел, что дом… О Боже, Джо, что произошло?

Джо дотронулась до его лица, и Клинт почувствовал, что она вся горит. Ее рука, по сравнению с кожей его лица, была горячей.

– Джо, ты больна. Нужно найти какое-нибудь укрытие…

– Монти! – голос ее совсем ослаб. – Ребенок… там, наверху, в укрытии. Найди Монти.

Клинт посмотрел вверх и увидел большой сугроб перед входом в какое-то углубление в скале. Он поднялся и привязал лошадь к ближайшему дереву. Взяв Джо на руки, он понес ее к этому укрытию. Внутри Клинт увидел медвежью шкуру и услышал под ней плач ребенка. Сердце его быстро забилось: под шкурой на сосновых ветках лежало одеяло, а на одеяле – шевелящийся сверток. Клинт опустил Джо и стал на колени рядом с ней, затем приоткрыл детское одеяльце и увидел младенца, сосущего свой кулачок и сучащего ножками.

Не говоря ни слова, Джо повернулась на бок, расстегнула пальто и платье и притянула к груди ребенка. Она явно забыла о присутствии Клинта. Ее первой мыслью был ребенок. Глаза Клинта замутились, когда он увидел, как малыш сосет грудь. Он накрыл их шкурой, наклонился и поцеловал Джо в щеку.

– О Боже, Джо, я люблю тебя, – сказал он. Клинт склонился над ними и поцеловал сначала грудь Джо, затем пушок на голове ребенка. Монти – имя мальчика, а Джо, конечно же, его мать. Никому не требовалось объяснять Клинту, что это его сын. Несколько минут Клинт молча наблюдал за ними, обнимая Джо и ребенка.

– Почему ты не послала мне телеграмму, Джо?

В ответ Джо лишь повторяла его имя и просила прогнать волков. Клинт гладил ее волосы.

– Я прогоню их. Ты отдыхай. Я сейчас принесу свои вещи и накормлю тебя.

– Воды, – пробормотала Джо. – Я так хочу пить. Он поцеловал ее в горячий лоб.

– Я принесу тебе воды.

Клинт вышел за сумкой. В данный момент не важно, как Джо оказалась здесь. Главное, чтобы она осталась жива. С объяснениями можно подождать.

Джо крепче прижала к себе Монти, осознавая, что Клинт рядом. Ему как-то удалось найти ее, и все будет хорошо. Клинт вернулся домой… домой в Монтану.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации