Книга: Стыд - Салман Рушди

Автор книги: Салман Рушди
Жанр: Современная проза
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Игорь Александрович Багров
Размер: 341 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.Описание книги
РУШДИ Сальман (р. 1947), английский писатель. Выходец из Индии. В остросоциальных романах «Дети полуночи» (1981), «Стыд» (1983), «Сатанинские стихи» (1988) современная действительность (в т.ч. судьба индийских эмигрантов) представлена в фантасмагорической форме. За последний роман заочно приговорен аятоллой Хомейни к смертной казни по обвинению в антиисламской направленности (Рушди вынужден скрываться от мусульманских фанатиков), что вызвало протесты международной общественности.
Последнее впечатление о книгеКомментарии
- PiedBerry:
- 21-09-2017, 05:53
Кто такой Рушди я знала. Слышала по крайней мере ту самую историю про оскорбляющую веру мусульман книгу, смертный приговор и т.д. и т.д. и т.д. Чего я не знала, что автор жил в Пакистане, учился в Лондоне и обладает смелостью густо замешанной на иронии\сарказме.
- LeRoRiYa:
- 13-03-2017, 17:25
Имя его золотыми буквами внесено в историю - что ему до всяких наглецов. Вот и они тоже на экране - поверяют Западному журналисту всю клевету,всю мерзкую грязь, которую не погнушались собрать.
- Books_for_tea:
- 5-02-2017, 22:13
Вы готовы открыть сундук с 18-тью шалями и отправиться творить бесстыдные вещи вместе с Омаром Хайямом, не написавшем за свою жизни ни строчки? Тогда прошу на борт.
- Morovna:
- 4-07-2016, 22:05
Вот как-то получается у меня с Рушди - пишет он очень своеобразно, местами с умопомрачительными физиологическими подробностями, от его романов часто веет "немытой деревней", но это так гениально! Об этом хочется читать снова и снова.
- apple_leaf:
- 4-06-2016, 17:34
У Рушди есть (и в "Детях полуночи", и в "Мавре", и во "Флорентийской чародейке", и в "Земле под ее ногами", и, в принципе, в "Ярости", хотя в последней, на мой вкус, не особенно удачно)такой фирменный прием: вскружить читателю голову сладкими речами, нарисовать ностальгические картины прошлого, заворожить чувствами и заботами героев в настоящем.
- EkaterinaBrel:
- 22-04-2016, 11:59
Я долго подступалась к этому роману, прочитав до этого уже три произведения данного автора. Я ничего не знала о Пакистане, оказалось это та же часть Индии, только отрезанная в 1947 году политическими деятелями, это нелепо проведенная граница, разбитые судьбы, множество смертей, целых три исконных этнических области поделены на две части по религиозному принципу.
- sq:
- 5-01-2016, 22:31
Это, как я понял, своеобразный ремейк "Детей полуночи", на этот раз на чисто пакистанской почве. Ясно, что "Детей полуночи" нельзя использовать как учебник истории Индии, равно как и "Стыд" -- не пособие по истории Пакистана.
- Levinskaya:
- 10-05-2015, 22:25
Несчастье входит в ту дверь, которую ему открыли Конфуций
Ох уж эти восточные авторы! Вот читаешь вроде глубокую книгу, с нетривиальным сюжетом, с историческими вставками (как говориться в аннотации), а все равно не покидает чувство, что это очередная сказка из « Тысячи и одной ночи».
- Nataliiii83:
- 5-05-2015, 17:35
Прочитав множество отзывов по данному произведению, заинтересовалась. После прочтения, что хочу сказать. Пособие для извращенцев. Жалею что приобрела данную книгу.
На этом мы, пожалуй, закончим общение с Салманом Рушди. Кроме "Детей полуночи" я так и не нашла у него произведение, которое бы пришлось мне по нраву. Хватит.