Текст книги "Обитель Апельсинового Дерева"
Автор книги: Саманта Шеннон
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 50 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]
– Никлайс не мошенник, – сказала, словно угадав ее мысли, герцогиня. – Он действительно верил, что сможет приготовить для нее эликсир. Он десятилетия бредил этим открытием. – В ее голос вкралась нотка печали. – Ее величество отвела ему превосходные помещения для жилья и работы в Аскалонском дворце – однако, насколько я знаю, он погряз в выпивке и азартных играх. И платил за них из королевского пенсиона. – Алейдин помолчала, пока паж подливал ей вина. – Через два года Сабран решила, что Никлайс ее обкрадывает. Она изгнала его из Иниса, потребовав, чтобы ни одна из стран Добродетели не давала ему убежища. Покойный князь Леоварт счел за лучшее отправить его на Орисиму.
Торговый пост.
– Как я понимаю, ее величество до сих пор не смягчилась к изгнаннику.
– Нет. Он провел там уже семь лет.
– Семь? – Эда подняла брови.
Насколько она знала, Орисимой назывался крошечный остров (если этот клочок земли заслуживал такого названия), прилепившийся к сейкинскому порту мыса Хайсан. За семь лет там недолго сойти с ума.
– Да, – взглянув на ее лицо, подтвердила княгиня. – Я просила князя Обрехта вернуть его домой, но тот не соглашается, пока Рооза не простит ее величество.
– А вы… не думаете, что он заслуживает изгнания, ваша милость? – осмелилась спросить Эда.
Ответ последовал не сразу.
– Я полагаю, что он достаточно наказан. Никлайс – хороший человек. Не скорби он так глубоко по Яннарту, он бы, думаю, не повел себя так. Он хотел забыться.
Эда вспомнила имя в еретической книжонке Трюд. «Никлайс». На задумала ли девица использовать Рооза для своих замыслов?
– Ваша внучка, полагаю, тоже знакома с доктором Роозом?
– О да. Никлайс был для нее, маленькой, как дядя. – Помолчав немного, вдовствующая герцогиня добавила: – Кажется, ты имеешь некоторое влияние на ее величество. Она, должно быть, высоко ценит мнение своих приближенных.
Теперь Эда поняла, почему столь знатная дама решила с ней заговорить.
– Телдан Кантмарктский преуспел в коммерции, – тихо проговорила герцогиня. – Если ты замолвишь слово за Никлайса, я сумею сделать тебя богатой, госпожа Дариан.
Вот так, верно, было и с Розлайн, и с Катриен. Тихая просьба, подслащенная обещаниями, шепоток в ухо Сабран. Эда только не могла понять, отчего то же случилось с ней.
– Я не принадлежу к дамам ее опочивальни, – возразила она. – У меня нет доступа к уху ее величества.
– Думаю, ты слишком скромна, – улыбнулась герцогиня. – Не далее как этим утром я видела вас с ней в Тонущих садах.
Эда, чтобы выиграть время, отпила вина.
Ей нельзя было впутываться в подобные интриги. Глупо вступаться за человека, презираемого Сабран, едва королева начала выказывать к ней интерес.
– Я не смогу вам помочь, ваша милость, – сказала Эда. – Дамы Розлайн или Катриен были бы вам более полезны. – Она сделала реверанс. – Простите, меня призывают мои обязанности.
Не дав высокородной собеседнице времени настоять на своем, Эда направилась к дверям.
Королевская опочивальня здесь сильно уступала в размерах покоям в Аскалонском дворце. Потолок ее был низок, стены отделаны темным морщинистым дубом, а постель окружена бордовыми занавесями. Эда пришла рано, но застала Маргрет уже в комнате.
– Эда… – сказала Маргрет. Говорила она глухо из-за одолевавшей половину двора простуды. – Ты испортила мне сюрприз. Я надеялась к твоему приходу застлать постель.
– Чтобы дать мне время на пустые беседы с почти незнакомыми вельможами?
– И потанцевать. Ты же всегда любила танцы.
– А теперь при виде Ночного Ястреба у меня желчь разливается.
Маргрет, с отвращением пробурчав что-то, встала. В руке у нее было письмо.
– Из дома? – спросила Эда.
– Да. Мама пишет, что папа не первую неделю зовет меня к себе. Вроде бы хочет сказать что-то важное, но как тут уедешь?
– Сабран бы тебя отпустила.
– Знаю, но мама настаивает, чтобы я осталась здесь. Пишет, что папа, скорее всего, не понимает, что говорит, и что мой долг быть здесь… хотя, по правде сказать, кажется мне, она хочет, чтобы я пожила за нее. – Маргрет со вздохом спрятала письмо за корсаж. – Понимаешь… я по глупости думала, что почтмейстер принесет что-то от Лота.
– Может, он и писал. – Эда помогла ей снять бумазейное покрывало. – Комб перехватывает все письма.
– Так я напишу, пожалуй, в письме, какая он гнусная ищейка, – пробормотала Маргрет.
Эда улыбнулась.
– Я бы приплатила, чтобы посмотреть на его лицо. И кстати, – уже тише добавила она, – мне тоже только что предлагали заплатить. За прошение к королеве.
Маргрет подняла брови:
– Чье прошение?
– Вдовствующей герцогини Зидюра. Она просила замолвить слово за Никлайса Рооза.
– Бесполезно. Лот говорил, что Сабран страстно ненавидит этого человека. – Маргрет оглянулась на дверь. – Будь осторожна, Эда. Роз и Катри она это спускает, но Сабран не дура. Она видит, когда ей льют мед в уши.
– Я и не собиралась играть в эти игры. – Эда тронула подругу за плечо. – Думаю, Мег, с Лотом все будет хорошо. Он теперь узнал, что мир не так безопасен, как ему казалось.
Маргрет фыркнула:
– Ты льстишь его сообразительности. Лот доверится всякому, кто ему улыбнется.
– Знаю. – Эда, взяв ее за плечи, развернула к двери. – А теперь ступай выпей вина и потанцуй. Ручаюсь, капитан Кудель рад будет тебя видеть.
– Капитан Кудель?
– Да, доблестный капитан Кудель.
У Маргрет, когда она уходила, чуточку ярче блестели глаза.
Линоры не было видно. Она, конечно, еще плясала. Эда одна приготовила опочивальню. Здесь, не то что в Аскалонском дворце, было два выхода. Большая дверь – для королевы и малая – для ее супруга.
С объявления помолвки на жизнь Сабран никто не покушался, но Эда понимала, что это лишь до времени. Она прощупала матрас, заглянула под кровать и за шторы, проверила все стены за коврами и каждую половицу. Третьего, потайного входа здесь наверняка не было, и все же ее покалывало ощущение, будто она что-то упустила. Хорошо хоть Кассар наложил на порог новые сторожки, сильнее ее прежних. Он недавно отведал плод.
Эда взбила подушечки и перебрала шкаф. Она наполняла грелку горячими углями, когда в комнату вошла Сабран. Выпрямившись, Эда приветствовала ее реверансом:
– Королева.
Сабран из-под век оглядела ее с головы до пят. На королеве поверх ночного платья была накидка без рукавов, перевязанная по талии синим кушаком. Эда впервые видела ее такой раздетой.
– Простите, – заговорила она, заполняя тишину. – Я ждала вас позже.
– Я плохо сплю в последнее время. Доктор Бурн советовал постараться отходить ко сну в десять часов – чтобы успокоить мысли, или что-то в этом роде, – ответила Сабран. – Ты не знаешь средства от бессонницы, Эда?
– А сейчас вы что-то принимаете, моя госпожа?
– Сонную водицу. В холодные ночи – гоголь-моголь.
Сонной водицей в Инисе называли настой кошачьей травы. Он обладал лечебными свойствами, но от бессоницы, как видно, не помогал.
– Я бы посоветовала лаванду, топинамбур и отваренный в молоке корень мыльночашницы, – сказала Эда. – С ложкой розовой воды.
– Розовой воды?
– Да, моя госпожа. В Эрсире говорят, что запах розы навевает сладкие сны.
Сабран медленно развязала кушак.
– Испытаю твое средство. Другие не действуют, – сказала она. – Когда появится Катри, можешь сказать ей, чтобы принесла.
Кивнув, Эда подошла взять у нее пояс. Вокруг глаз у Сабран виднелись темные круги.
– Ваше величество что-то тревожит? – Она помогла ей снять накидку. – Лишает сна?
Вопрос был задан из вежливости, ответа она не ждала. И удивилась, услышав:
– Змей. – Глаза Сабран вспыхнули. – Он сказал: тысячелетний срок на исходе. С тех пор как мой предок победил Безымянного, прошло чуть больше тысячи лет.
На лбу у нее пролегла морщинка. Сейчас, в ночном уборе, без знаков королевского достоинства, она казалась беззащитной, как была бы перед наемным убийцей, проберись тот в ее спальню.
Так вот что не давало спать королеве Иниса!
– Языки змей раздвоены, чтобы лгать. – Эда повесила накидку на спинку кресла. – Фиридел еще слаб после спячки, еще не вошел в полную силу. Он боится союза Беретнетов с Льевелинами. И говорит загадками, чтобы посеять в вас сомнения.
– Ему это удалось. – Сабран опустилась на кровать. – Как видно, мой долг перед Инисом – вступить в брак.
На это Эда не нашла приемлемого ответа.
– Вы не желаете брака, моя госпожа? – спросила она наконец.
– Мне все равно.
Сабран обладала властью во всем, но не в этом. Чтобы зачать законного наследника, она должна была вступить в брак.
Здесь нужна была Розлайн или Катриен. Они бы утишили ее страхи, причесывая на ночь. Они бы нашли что сказать, сумели бы подготовить ее к неизбежному союзу с князем Обрехтом.
– Ты видишь сны, Эда?
Вопрос застал ее врасплох, но Эда совладала с собой.
– Мне снится детство, – ответила она, – и все виденное днем, сотканное в новый узор.
– Хотелось бы и мне так. Мне снятся… ужасные вещи, – пробормотала Сабран. – Я не рассказывала своим дамам, чтобы они не испугались за меня, но… тебе я расскажу, Эда Дариан, если хочешь. Ты крепче других.
– Конечно.
Она свернулась на коврике у огня, поближе к Сабран, сидевшей прямо как палка.
– Мне снится приют в тени лесов, – начала королева, – и солнечные пятна на траве. Вход заплетен пурпурными цветами – думаю, цветами сабры.
Они растут у края света. Говорят, их нектар сияет, как звездный свет. Здесь, на дальнем севере, они – лишь легенда.
Все там прекрасно и радует слух. Чарующе поют птицы, веет теплом, но на тропинке под моими ногами самоцветами краснеют капли крови.
Эда кивнула, показывая, что слушает. В ее сознании металась какая-то мысль.
– В конце тропинки я вижу большой камень, – продолжала Сабран, – и протягиваю к нему руку, только она кажется мне чужой рукой. Камень раздается надвое, а в нем… – Голос у нее сорвался. – В нем…
Камеристке не подобает касаться королевы. Но Эда, взглянув на осунувшееся лицо Сабран, взяла ее руку и сжала между ладонями:
– Я здесь, моя госпожа.
Сабран устремила на нее взгляд. Прошла минута. Медленно другая рука Сабран поднялась и накрыла их сплетенные пальцы.
– Из расщелины хлещет кровь. Мои руки, живот – все в крови. Я прохожу сквозь камень в круг стоячих камней, какие встречаются здесь, на севере. И вокруг меня повсюду кости. Маленькие кости. – Она закрыла глаза, губы ее дрожали. – Я слышу страшный смех и понимаю, что смеюсь я. И тогда я просыпаюсь.
Эда глаз не сводила с Сабран. Королева сказала правду: Розлайн и Катриен перепугались бы.
– Этого нет. – Эда крепче сжала руки. – Ничего этого на самом деле нет.
– У нас рассказывают сказку про ведьму. – Сабран слишком далеко ушла в воспоминания, чтобы услышать ее. – Она воровала детей и уводила их в лес. Ты ее знаешь, Эда?
Помедлив, Эда ответила:
– Лесная хозяйка.
– Тебе, наверное, как и мне, рассказал Артелот.
– Маргрет.
Сабран рассеянно кивнула:
– Ее всем детям на севере рассказывают, чтобы не заходили в дебри – ее жилище. Она много древнее моего предка, но мой народ страшится ее до сих пор. – Кожа над воротом ее сорочки подернулась мурашками. – Мне мать рассказывала сказки о море, а не о суше. Я никогда не верила в Лесную хозяйку. А теперь боюсь, что она жила на самом деле и еще жива, еще колдует надо мной.
Эда молчала.
– Это только один из снов, – продолжала Сабран. – В другие ночи мне снится, что я рожаю. Этот сон я вижу с тех пор, как уронила первую кровь. Я умираю, а моя дочь рвется из меня. Я чувствую, как она разрывает мое тело – как нож рвет шелк. А у меня между ногами, готовый ее проглотить, – Безымянный.
Впервые за восемь прожитых при дворе лет Эда увидела на веках Сабран капельки слез.
– Кровь все течет, горячая, как железо в горне. Она заливает мне бедра, склеивает их. Я понимаю, что раздавлю свое дитя, но если я дам ей вздохнуть… она упадет в пасть зверя.
Сабран закрыла глаза, а когда открыла – глаза были сухи.
– Этот кошмар больше всего меня мучит.
Тяжесть короны давила ее.
– Сновидения дотягиваются далеко в наше прошлое, – тихо заговорила Эда. – Артелот рассказал вам сказку о Лесной хозяйке, и теперь она преследует вас. Разуму случается бродить странными путями.
– Я бы с тобой согласилась, – уставившись в пустоту, проговорила Сабран, – только эти сны начались задолго до того, как благородный Артелот поделился со мной той историей.
Лот говорил Эде, что Сабран не спит без свечи. Теперь она знала почему.
– Ты сама видишь, Эда, – говорила королева. – Я не сплю не только из страха перед чудовищами у порога, но и страшась чудовищ, порожденных моим разумом. Тех, что живут во мне.
Эда еще крепче сжала ее руку.
– Вы – королева Иниса, – сказала она. – Вы всегда знали, что когда-нибудь вам предстоит носить корону. – (Сабран вглядывалась в ее лицо.) – Вы боитесь за свой народ, но не можете выказать страх на людях. При свете дня вы носите такую тяжелую броню, что на ночь сил не хватает. Ночью вы – лишь плоть. А даже королевская плоть подвержена страху.
Сабран ее слушала. Зрачки ее расширились так, что вытеснили зелень глаз.
– В темноте мы наги. Такие, какие мы есть. Ночью наши страхи являются нам полнее всего, ведь у нас нет сил им противостоять, – продолжала Эда. – Они всеми средствами пробираются в вас. Бывает, что ночь берет верх, – но никогда не верьте, что вы и есть ночь.
Кажется, королева осмыслила ее слова. Взглянула на их сплетенные ладони и медленно согнула зажатый в руке Эды большой палец.
– И опять ты хорошо говоришь, – сказала она. – Мне нравятся твои слова, Эда Дариан.
Эда глядела ей в глаза. Ей представились два самоцвета, падающие наземь, разбитые изнутри. Такие глаза были у Сабран Беретнет.
У самого порога прозвучали шаги. Эда встала и успела сложить руки перед грудью, когда вошла Катриен. Она поддерживала даму Арбеллу Гленн, почти бестелесную в просторной ночной сорочке. Сабран протянула руки к старейшей из дам своей опочивальни.
– Белла, – позвала она. – Иди ко мне. Я хотела поговорить с тобой о приготовлениях к свадьбе.
Арбелла, улыбнувшись, заковыляла к своей королеве, и та взяла ее за руку. С увлажнившимися глазами, с безмятежным лицом. Арбелла погладила черные волосы Сабран за ухом, словно приласкала дочь.
– Белла, – пробормотала Сабран, – не плачь. Я этого не вынесу.
Эда выскользнула за дверь.
Когда Сабран и Арбелла легли, Эда рассказала Катриен, какие нужны отвары, и дама гардероба, хоть и слушала недоверчиво, послала за ними. Лекарство дали отведывателю, после чего поднесли королеве, а Эда заняла свой ночной пост.
Калайба.
Это имя носила Лесная хозяйка в Лазии. Откуда бы инисцам знать, что давний ужас лесных дебрей существовал во плоти, только очень далеко от них? И что вход в ее логово стерегли цветы сабры?
Сабран никогда не видала Приюта Вечности. И если видела его во сне – это неспроста.
Проходил час за часом. Эда замерла у дверей, улавливая каждое движение тени и лунного луча.
Сиден позволял ей затеряться в темноте. Каким бы искусным ни был убийца – у него этого дара нет. Если у дверей королевы появится еще один – Эда его увидит.
К часу ночи пришла тоже дежурившая этой ночью Розлайн Венц со свечой в руке.
– Госпожа Дариан, – позвала она.
– Дама Розлайн.
Обе помолчали.
– Не думай, что я не вижу твоих хитростей, – нарушила молчание Розлайн. – Я отлично вижу, чем ты занимаешься. И дама Катриен видит.
– Не знаю, чем я не угодила вам, моя…
– Не считай меня дурой. Я вижу, как ты подбираешься к королеве. Вижу, как втираешься ей в доверие. – Глаза у нее были темными, как сапфиры в полумраке. – Трюд называет тебя колдуньей. Не думаю, что она придумала подобное обвинение на пустом месте.
– Я молила о милости нашей дамы в ее святилище. Я приняла шпоры и перевязь. Я отреклась от ложной веры в Певца Зари, – возразила Эда. – Рыцарь Верности велит нам принять обращенных как родных. Быть может, ты плохо слушала его, моя госпожа.
– Я веду род от рыцаря Справедливости. Помни, с кем ты говоришь, госпожа Дариан.
И снова между ними зазвенело молчание.
– Если она тебе действительно дорога, – уже мягче заговорила Розлайн, – я не стану досадовать на твое возвышение. Я, не то что многие в Инисе, ничего не имею против обращенных. В глазах Святого мы все равны. Но если ты ищешь лишь подарков и богатства, я позабочусь, чтобы тебя от нее оторвали.
– Я не ищу ни даров, ни богатств. Просто служу Святому, сколько хватает сил, – сказала Эда. – Нельзя ли нам договориться так, чтобы от нее больше не отрывали друзей?
Розлайн отвела глаза.
– Я знаю, что ты нравилась Лоту, – сказала она, и Эда увидела, как трудно ей дались эти слова. – Это вынуждает меня не думать о тебе плохо. – И еще с большим усилием она договорила: – Прости мою недоверчивость. Тяжело видеть, как ее окружают пауки, только и думающие взобраться…
В королевской опочивальне закричали. Эда развернулась лицом к двери, сердце у нее заколотилось.
Она не ощущала движения сторожков. Ни один убийца не мог войти в эти двери.
Розлайн круглыми глазами, приоткрыв рот, смотрела на нее. Эда выхватила из-за пояса ключ и взбежала по ступеням.
– Скорей, Эда, открывай! – выкрикнула Розлайн. – Капитан Кудель! Гюлс!
Эда повернула ключ и толкнула дверь. В камине догорал огонь.
– Эда… – На кровати шевельнулась тень. – Эда, Роз, пожалуйста, разбудите Арбеллу. – У Сабран тряслись руки; убранные на ночь волосы рассыпались. – Я проснулась, потянулась к ее руке, а она такая холодная… – Сабран всхлипнула. – Ох, ради Святого, скажите, что она не…
Капитан Кудель с рыцарем Гюлсом Хитом появились в дверях с мечами наголо.
– Ради Святого, Розлайн, она ранена? – выкрикнул Гюлс.
Розлайн уже спешила утешить королеву, а Эда, обойдя ложе, склонилась над укрытой одеялом хрупкой фигуркой. Еще не коснувшись пальцами жилки на горле, она знала. Страшная тишина наполнила опочивальню, когда Эда выпрямилась.
– Увы, ваше величество, – сказала она.
Мужчины склонили головы. Розлайн плакала, зажимая ладонью рот.
– Она не увидела моей свадьбы, – слабо проговорила Сабран. По ее щеке катилась слеза. – А я ей обещала.
18
Восток
Дорога до Гинуры вышла ужасной. Никлайс целыми днями трясся в душном паланкине, где ему оставалось только дремать или высматривать в щели деревянных штор клочки окрестных видов.
Столица располагалась к северу от Медвежьей Челюсти – горного хребта, возвышавшегося над мысом Хайсан. Торговый путь из портового города пробивался сквозь хребет и выходил к перекрестку дорог.
Никлайс с первого своего дня в Сейки мечтал о посещении Гинуры. В те времена он был благодарен судьбе, забросившей его в почти неизвестные людям Запада места.
Рооз вспомнил день вызова в Бригстадский дворец, где Леоварт обрушил на него известие о приказе Сабран – отказать ему в убежище в любой стране Добродетели. Никлайс-то думал, что ее гнев уляжется после долгого допроса, которому Сейтон Комб подверг алхимика в Невидимой башне, требуя отчета за растраченные деньги рода Беретнет. Наивный, он думал, что изгнание будет кратким.
И только спустя год понял, что домишко на краю света станет его последним пристанищем. С того времени он уже не мечтал об открытиях, а только о доме. Но сейчас в нем пробуждалось давнее любопытство.
В первую ночь они остановились в гостинице у подножия холмов – там он искупался в горячем источнике. Глядя на далекие огни мыса Хайсан и на уголек, обозначивший Орисиму, Никлайс впервые за без малого семь лет начал дышать свободно.
Это чувство удержалось недолго. На следующее утро носильщики принялись ворчать на лупоглазого ментца, которого приходится тащить на север, – а ведь шпион плюющего на драконов князя наверняка так и дышит красной болезнью. В ответ тоже кое-что было сказано, и после того тряска стала невыносимой. К тому же носильщики затянули песню про наглеца, которого все терпеть не могли и оставили на обочине на корм горным кошкам.
– Да-да, очень смешно! – рявкнул по-сейкински Никлайс. – А не спеть ли мне про четверку носильщиков, которые свалились со скалы в реку, да так и не вынырнули?
Он только насмешил их.
После этой стычки все пошло не так. У паланкина отломилась ручка (великий Квирики, смой этого лупоглазого!), и пришлось ждать плотника для починки. Когда снова пустились в путь, носильщики, смягчившись, дали Никлайсу поспать.
Заслышав голоса, он приоткрыл веки. Носильщики напевали колыбельную времен Великой Скорби.
Тише, детка, буря близко, даже птица не кричит,
Огнедышащий услышит и на плач твой прилетит,
Обними меня покрепче, глазки закрывай,
Затаись от страшных чудищ, крепко засыпай…
Такие колыбельные пели и в Ментендоне. Никлайс откопал в памяти времена, когда еще сидел у матери на коленях, слушая ее воркование, пока отец допивался до припадков ярости, заставлявших семью трястись в страхе перед его ремнем. По счастью, однажды он допился до того, что свалился с обрыва, избавив их от страхов.
Настало спокойное время. Пока Хельчен Рооз не убедила себя, что из ее сына вырастет священнослужитель, который замолит многочисленные грехи своего отца. Об этом она молилась каждый день. Никлайс же вместо того стал в ее глазах угрюмым себялюбцем, то вскрывавшим мертвые тела, то, как колдун какой-нибудь, возившимся с растворами и притом не просыхавшим от вина. (Этот образ, должен был признать Никлайс, имел под собой основания.) Для его матери наука была величайшим из грехов, анафемой добродетели.
Конечно же, она немедленно написала ему, прослышав о его внезапной дружбе с маркизом Зидюром и принцем Эдвартом: требовала приглашения ко двору, как будто не было тех лет, когда она терзала его из-за каждого жизненного шага. Они с Яннартом забавлялись, придумывая все новые способы уничтожать ее письма.
Вспомнив об этом, он впервые за последние дни улыбнулся. Стрекот насекомых в лесу вновь навеял ему сон.
Прошло еще два мучительных дня, когда он умирал от жары, скуки и тесноты, прежде чем паланкин остановился. Стук по крыше выдернул его из дремоты.
– Выходи.
Дверь отодвинули, впустив вспышку солнечного света. Ослепленный Никлайс вылез из паланкина прямо в лужу:
– Галиан и его перевязь!..
Один из носильщиков сунул ему трость. Потом они взвалили носилки на плечи и повернули обратно к дороге.
– Погодите немного, – крикнул вслед Никлайс. – Я сказал, погодите, чтоб вас! Куда мне идти?
Единственным ответом ему был хохот. Выругавшись, Никлайс оперся на трость и поплелся к западным воротам города. Пока добрался, подол его плаща промок, а по лицу стекал пот. Он ожидал увидеть солдат, но охраны не было. Солнце припекало ему макушку. Никлайс вступил в древнюю столицу Сейки.
Гинурский замок смотрелся левиафаном. Белостенные здания высились на холме посреди города. Один друг рассказывал Никлайсу, что дорожки в его садах выложены крошкой морских раковин, а во рву с соленой водой искрятся прозрачные, как стекло, рыбы.
Он миновал шумный рынок на окраине, – кажется, эта часть города называлась предместьем Морского Дна. Вымощенные камнем улицы пестрели зонтами из промасленной бумаги, веерами и шляпами. Здесь, вблизи двора, одевались в более прохладные, чем на мысе Хайсан, тона: зеленый, голубой, серебристый, – а навощенные волосы укладывали в причудливые прически, украшая блестками морского стекла, соляными цветами и раковинами каури. Одежды из блестящей, скользкой на ощупь ткани на солнце при каждом движении отливали бликами. Никлайсу смутно вспомнилось, что в Гинуре верх щегольства – выглядеть так, словно ты только что из моря. Иные модники даже ресницы себе смазывали маслом.
На шеях висели ожерелья из ветвистых кораллов или стальных бляшек, похожих на рыбью чешую. Жемчуг, как знак избранности богами, не дозволялся простым горожанам, хотя, по слухам, неправильные жемчужины без ядра часто растирали в порошок и продавали за большие деньги.
В тени клена две женщины перебрасывались воланом из перьев. Солнце блестело на каналах, купцы и рыбаки сгружали товар с изящных кипарисовых лодок. С трудом верилось, что большая часть этого города выгорела в Великую Скорбь пять веков назад.
Понемногу беспокойство заставило Никлайса забыть об окружающих чудесах. Носильщики, поглоти их Огненное Чрево, вместе со всеми его вещами уволокли и письмо от правителя. Так что его могли счесть чужестранцем, а явиться в Гинурский замок с объяснениями было небезопасно. Часовые, пожалуй, примут его за подосланного убийцу.
Но и другого выхода он не видел. На улицах Никлайс бросался в глаза и ловил со всех сторон подозрительные взгляды.
– Доктор Рооз?
Его окликнули по-ментски. Никлайс обернулся.
Увидев, кто его зовет, он просиял. Сквозь толпу пробирался тонкокостный мужчина в очках с черепаховой оправой. Короткие черные волосы на висках тронула седина.
– Доктор Мояка! – обрадованно вскричал Никлайс. – О Эйзару, какая чудесная встреча!
Ему наконец-то повезло. Эйзару был одаренным хирургом. Он год проучился у Никлайса на Орисиме. Они с дочерью Пуруме в числе первых записались на его уроки анатомии, и Никлайс никогда в жизни не видал столь жадных до учения людей. Мояки, в свою очередь, обучали его сейкинской медицине. Знакомство с ними стало светлым пятном в сумрачной жизни изгнанника.
Эйзару вырвался из толпы, и оба, сперва поклонившись друг другу, обнялись. Видя, что чужестранец не один, прохожие занялись своими делами.
– Друг мой, – все так же на ментском тепло говорил Эйзару. – А я как раз думал тебе написать. Что привело тебя в Гинуру?
– Различные неприятные обстоятельства, постигшие меня на Орисиме, – по-сейкински ответил Никлайс. – Достойный правитель Хайсана решил отослать меня сюда под домашний арест.
– Те, кто тебя доставил, не должны были бросать тебя посреди улицы. Ты прибыл в паланкине?
– Увы.
– А-а. Среди носильщиков много дурного народа, – поморщился Эйзару. – Прошу пожаловать ко мне в дом, пока кто-нибудь не задался вопросом, что ты здесь делаешь. Я извещу достойную правительницу Гинуры.
– Ты слишком добр.
Эйзару провел Никлайса через мост на широкую улицу, тянувшуюся прямо к башенным воротам Гинурского замка. В островках тени играли музыканты; уличные торговцы предлагали свежих моллюсков и морской виноград.
Никлайс и не мечтал увидеть когда-нибудь знаменитые листопадные деревья Гинуры. Их ветви сплетались над улицей в естественные беседки и по летнему времени ослепляли яркой желтизной.
Эйзару жил у шелкового рынка в скромном доме, задами выходившем на один из каналов гинурского водного кружева. Он десять лет как овдовел, но дочь, разделявшая его страсть к медицине, осталась жить с отцом. Над наружной стеной склонялись дождевые цветы, а сад изобиловал полынью, пурпурнолистной мятой и другими лекарственными травами.
Открыла им Пуруме. Короткохвостый кот терся у ее ног.
– Никлайс! – Пуруме улыбнулась и тут же поклонилась.
Она выбрала себе такие же очки, как у отца, но кожу ей солнце затемнило сильнее отцовской, а волосы, перевязанные полоской ткани, у корней еще сохраняли черный цвет.
– Входи, прошу. Какая нежданная радость!
Никлайс поклонился в ответ:
– Прошу простить за беспокойство, Пуруме. Для меня это тоже неожиданность.
– Ты с почетом принимал нас на Орисиме. Мы всегда тебе рады. – Она окинула быстрым взглядом его выпачканную в пути одежду и хмыкнула. – Однако тебе нужно переодеться.
– Не спорю!
Пройдя в дом, Эйзару отправил двух слуг к колодцу.
– Отдохни пока, – обратился он к Никлайсу. – После такого пути может случиться солнечный удар. Я сейчас же отправлюсь в замок Белой Реки и попрошу приема у достойной правительницы. А потом можно будет поесть.
Никлайс облегченно вздохнул:
– Это было бы чудесно.
Когда вернувшиеся с водой слуги наполнили бадью, Никлайс избавился от грязной одежды и смыл с себя пыль и пот. Холодная вода была ему за счастье.
Будь он проклят, если еще когда-нибудь сядет в паланкин. Обратно на Орисиму пусть его хоть волоком волокут.
Вернувшись к жизни, он оделся в летнее платье, оставленное слугами в гостевой комнате. На балконе его ждала чашка чая. Никлайс выпил его в тени, любуясь скользящими по каналу лодками. Годы заточения на Орисиме представлялись далекими, как никогда.
– Ученый доктор Рооз.
Он очнулся от блаженного забытья. На балкон вышла служанка.
– Ученый доктор Мояка вернулся, – сказала она, – и просит вас к себе.
– Спасибо.
Внизу его ждал Эйзару.
– Никлайс. – В его улыбке блеснуло озорство. – Я переговорил с достойной правительницей. Она согласилась с моей просьбой оставить тебя на время пребывания в городе у нас с Пуруме.
Никлайс не поверил своему счастью:
– Ох, Эйзару! – Быть может, сделали свое дело жара и усталость, только эта новость вызвала у него на глазах слезы. – Ты уверен, что я вас не затрудню?
– Нет, конечно! – Эйзару поманил его в соседнюю комнату. – А теперь сюда. Ты, верно, умираешь с голоду.
Слуги как могли боролись с жарой: открыли все двери, заслонили проемы ширмами от солнца и поставили на стол миски со льдом. Никлайс вместе с Пуруме и Эйзару, поджав ноги, опустился на пол, и они закусили мраморной говядиной с овощными соленьями, рыбой аю, морской капустой и обжаренными водорослями в чашечках, искрившихся блестками икры. За едой поделились событиями, случившимися с последней встречи.
Давно Никлайсу не выпадало удовольствия побеседовать с единомышленниками. Эйзару продолжал медицинскую практику, только теперь добавил к сейкинским средствам ментские. Пуруме тем временем трудилась над травяным настоем, навевавшим такой глубокий сон, что хирург мог безболезненно удалять опухоли из тела пациента.
– Я называю его «цветочный сон», – рассказывала она, – потому что последним добавила в состав цветок с южных гор.
– Она целыми днями бродила по горам, чтобы отыскать весной этот цветок, – с гордостью за дочь улыбнулся Эйзару.
– Это произведет переворот в науке, – заметил потрясенный Никлайс. – Позволит изучить внутреннее устройство живых тел. В Ментендоне нам позволяли резать только трупы. – Сердце у него застучало. – Пуруме, ты должна опубликовать свое открытие. Подумай, какой переворот в анатомии!
– Я бы опубликовала, – устало улыбнулась она, – если бы не одна загвоздка, Никлайс. Огненная туча.
– Огненная туча?
– Запрещенное вещество. Алхимики готовят его из желчи огнедышащих, – объяснил Эйзару. – Желчь контрабандой провозят на Восток южные пираты: после обработки ее помещают в керамический шар со щепоткой пороха. Поджигают фитиль, шар взрывается и выпускает дым, густой и черный как смола. Дракон, вдохнув такой дым, засыпает на много дней. Тогда пираты могут резать его на куски и торговать ими.
– Злодейство, – сказала Пуруме.
Никлайс покачал головой:
– Но при чем тут цветок сна?
– Если власти заподозрят, что мое средство может применяться для подобных целей, мне запретят исследования. А может быть, и медицинскую практику.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?