Текст книги "Княжеские трапезы"
Автор книги: Сан-Антонио
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
14
Эдуар был вынужден остановить «ситроен» из-за трясущегося трактора, загородившего департаментскую дорогу, вызвав тем самым затор.
Автомобили, застрявшие из-за трактора (скорее это орудие труда, чем транспортное средство), гудели во всю мочь. Их шум заставил Розину умолкнуть. По ее лицу блуждала блаженная улыбка. Возвращение в прошлое очаровало женщину. Она рассказывала о своей жизни так, словно вынуждена была молчать весь остаток своих дней. Слова лились сами собой, потому что память Розины хранила эти воспоминания, они жили в ней, их нельзя было оспорить, будто все случилось только вчера.
Наконец трактор освободил путь, и движение возобновилось.
– Князь! – усмехнулся Эдуар. – Только с тобой может случиться такое! Знаешь, твоя ветхая история так же захватывает, как и пьеса «Сисси-императрица»!
Сарказм сына не задел мать.
– Да, мой Дуду, князь, настоящий, прекрасный. Если бы ты видел его в этой одежде мотоциклиста, которая облегала его тело, как костюм тореадора! У меня так заколотилось сердце, что я чуть не задохнулась. Мне даже стало трудно идти, ноги у меня подгибались.
– Ты смотри, какое потрясение! Мать выглядела трогательно наивной.
Эдуар резко затормозил: его старенький автомобиль вдруг занесло на обочину. Машина остановилась прямо перед кюветом.
– Проткнул шину? – спросила Розина.
Эдуар, не ответив на вопрос, открыл дверцу. Его чуть не задел мчавшийся мимо грузовичок, шофер которого обозвал Бланвена болваном. Эдуар обогнул машину, подошел к матери и облокотился на ее дверцу; стояла духота, воздух был тяжелым, и, поскольку в старом «ситроене» отсутствовал кондиционер, стекла были опущены.
– Мама, – тоскливо прошептал Эдуар, – не хочешь ли ты сказать, что этот хренов князь из сказки…
Розина погладила сына по затылку.
– Именно так, – сказала она, – это твой отец, никакой ошибки тут нет.
Эдуар взорвался:
– Так тебя и перетак, Розина, что же ты за шлюха, если тебя обрюхатил такой тип!
Рука, ласкавшая его, отвесила ему пощечину.
– Шлюха я или не шлюха, стерва или не стерва, – я твоя мать, и хочу, чтобы ты уважал меня!
Эдуар схватил мать за руку и поцеловал ладонь, ударившую его.
– Извини меня. Вся эта история так необычна.
– Никто не мог устоять перед молодым князем, – уверенно сказала Розина. – Слышишь, никто! Стоило ему взглянуть на тебя своими большими светлыми глазами, как ты начинала таять. В нем уживались молодой человек и мудрый старик. Казалось, свой жизненный опыт он унаследовал от родителей. В этой семье настолько чувствовалась порода, что, казалось, они были пришельцами с другой планеты.
Лирика матери не тронула Эдуара, и он проворчал:
– Зачем ты мне рассказала все это, бедная моя Розина? Сын князя! Дальше некуда! И до конца своей жизни я буду вынужден тащить этот груз! Поклянись мне, что никогда никому не расскажешь об этом.
Он скорчил гримасу, изображая возможного собеседника:
– А знаете, что Бланвен, ну, автомеханик… Да, он сын князя, как его там? Как же называется эта чертова страна, где он правил?
– Черногория, – ответила Розина.
– Вот видишь, уже забыл, как называется моя родина. Черногория. Она больше, чем Монако или меньше?
– В двенадцать раз больше, а население в пятнадцать раз больше!
– Ты смотри, ты даже гордишься этим! И все же Его светлость не женился на тебе! Попользовался в свое удовольствие горничной, а не будущей княгиней – вот в чем нюанс! Предполагаю, что, когда ты залетела, он выгнал тебя?
– Не он, а его мать!
– Конечно, она не разрешила своему драгоценному отпрыску жениться на девчонке, изнасилованной секретарем коммунистической ячейки на столе, крытом клеенкой с голландскими мотивами, – ее тоже надо понять! Наверное, в дальнейшем у него была пышная свадьба, настоящая, без дураков, с дочерью какого-нибудь короля, князя или, в крайнем случае, другой царственной особы?
– Он так и не женился, потому что погиб в Тироле в 1972 году. Разбился на мотоцикле.
– Ну и дела! Стоило мне обзавестись папашей, как он тут же помер!
Розина вздохнула:
– Его страстью были не переднеприводные автомобили, а мотоциклы марки «харлей-дэвидсон». У него было их не меньше полдюжины, он вечно разбирал и собирал их в своей мастерской.
Эдуар молча кивнул: внезапно вспыхнувшее смутное чувство уважения к отцу заставило его успокоиться.
– Он был красивее тебя, но ты похож на него, – сказала Розина. – Когда я говорю «красивее», я имею в виду «более тонкий». И все же он был крепко сбит – широкая грудь, как у тебя, мускулы прямо выпирали. И эта ямочка на подбородке…
– Поэтому-то ты и упала сразу в его объятия?
– Вовсе нет! Впрочем, он не обращал на меня никакого внимания. Я быстро раскусила, что он потрахивает мисс Малеву, красивую и холодную болгарку. Да и другие девицы наведывались иногда в замок, и он увозил их кататься на своем мотоцикле. Ходили слухи, что он снял на год номер люкс в гостинице «Лозанна-Палас», там-то он и развлекался.
Так и беседовали мать и сын на обочине, среди шума проносившихся мимо автомобилей, вдыхая едкий запах выхлопных газов. Руки Эдуара лежали на дверце «ситроена», Розина, откинув голову назад, рассеянно глядела на кроны платанов.
– В конце концов, как же вы запрограммировали меня? – спросил Эдуар.
Розина прошептала:
– Потрясающе: похмелье полностью прошло. Значит, ты согласен выбраться в ресторан к твоему дружку Шарику вместе с Фаусто?
– Почему же не согласен, если я пообещал тебе?
Розина казалась довольной.
– На следующей неделе?
– Когда скажешь. Но ты не ответила на мой вопрос: как у вас сладилось с князем… Как там его звали?
– Сигизмонд. А вышло все случайно, если можно так выразиться.
– Случайно перетрахались? Интересные дела. Как же это вышло?
– Пако, шофер, который проводил меня в замок, вдруг начал приставать ко мне. Все мужчины одинаковы: месяцами они могут не обращать на тебя ни малейшего внимания, а потом в один прекрасный день они принимаются бегать за тобой с членом наперевес. Думаю, что он разошелся вот из-за чего: его жена уехала в Испанию, где только что умерла ее мать. Мария, половина Пако, служила в замке кухаркой. Княгиня дала ей неделю отпуска, чтобы та отправилась в Малагу на похороны матери, при условии, что Пако останется. Старая горничная, Пако и я крутились, как могли, на кухне, чтобы заменить Марию. Все выходило вовсе недурно, мы придумывали новые блюда, особенно я. Ведь я француженка, умение готовить у нас врожденное! Вот я и возилась – плохо ли, хорошо ли – над блюдами, которыми Рашель баловала нас по выходным дням. Хотя привычки мне недоставало, все же я старалась сделать все как можно лучше.
– Надо было пустить пыль в глаза монсеньору! – сыронизировал Эдуар.
– И вот пока я совершала свои подвиги на кухонном фронте, этот мерзавец принялся приставать ко мне. То руку не туда запустит, то насильно поцелует, а у самого при этом глаза, как у жареной рыбы. Бог свидетель: я вовсе не давала ему никакого повода так вести себя. Этот верзила был мне просто отвратителен!
– Бедные женщины! – сказал Эдуар. – Каждый охальник норовит залезть вам под юбку! А это и надоесть может!
– Ну, в этом есть и приятные стороны, – жеманно произнесла Розина. – В общем, я всячески старалась отшить этого слизняка. Моя спальня находилась в доме для прислуги, рядом с гаражом. Однажды ночью, когда я уже крепко спала, вдруг открывается моя дверь, хотя я закрыла ее на задвижку. Входит Пако, совершенно голый. Этот бычок днем развинтил замочную скобу и закрепил ее на место жвачкой. Почувствовав чье-то присутствие, я сразу просыпаюсь, включаю свет и вижу его, стоящего в чем мать родила, волосатого, как горилла. Кричу, требую, чтобы он вышел. Он же бросается на меня, держа в руке свой член. Я ору еще пуще, но особой надежды, что кто-то придет мне на помощь, нет: от дома для прислуги до замка довольно далеко. И в тот момент, когда эта сволочь лезет ко мне в постель, хотя я отбиваюсь руками и ногами, чей-то голос произносит: «Пако!»
– Твоих насильников вечно застают на месте преступления, – пошутил Эдуар. – И, конечно, нежданно-негаданно заявился этот хренов князь собственной персоной?
– Он возвращался с ночной прогулки на мотоцикле. На нем был комбинезон из черной кожи, от него так приятно пахло ночной свежестью. Надо было видеть рожу Пако! Весь взъерошенный, обеими руками прикрывает яйца! Сигизмонд не казался ни смущенным, ни взбешенным. Он просто приказал испанцу собрать вещи и урегулировать вопрос о расчете с мисс Малевой. На следующий же день, с утра пораньше, шофер смотал удочки.
– А Его светлость князь остался, чтобы получить приз за своевременное вмешательство?
– Вовсе нет. Он спросил меня, хорошо ли я себя чувствую, я ответила, что все в порядке, и он ушел, но прежде осмотрел дверную задвижку и посоветовал подпереть дверь стулом, пока ее не отремонтировали.
– Я изнываю от нетерпения, старушка, просто умираю, – заявил Эдуар. – Что-то не видно пока на горизонте княжеских сперматозоидов!
– Не дергайся, скоро подойдем и к этому. Итак, на следующий день испанец ушел из замка, причем на роже его читалось оскорбление, он был похож на мокрого индюка. Вечером, закончив работу, я шла к себе, а Его светлость возился в гараже со своими ненаглядными мотоциклами. Вот он и говорит мне: «Вы никогда не ездили на мотоцикле?» – «Нет, Ваша светлость». – «Идите сюда!»
На мне было черное рабочее платье и накрахмаленный передничек. Я сказала, что пойду надену джинсы, но он не разрешил: «Нет, не стоит, в этом наряде вы превосходно выглядите».
– Вот ведь охальник! – присвистнул Эдуар.
Я вскарабкалась на седло позади князя, и мы поехали в сторону автострады. А уж там я чуть не умерла от страха. «Держитесь за меня». Да я и так вцепилась в него, даже без разрешения, потому что боялась упасть. И все же я не думаю, что горничным так уж часто удается подержать какого-нибудь князя за талию! Он с такой дьявольской ловкостью управлял мотоциклом, что я вскоре перестала дрожать. Боже, как же пьянила эта сумасшедшая гонка! Чувствуешь себя непобедимым, и из-за этого-то люди и разбиваются. Когда мой бедный князь погиб, он, наверное, за секунду до смерти испытал ни с чем не сравнимое наслаждение.
Через какое-то время, а мы продолжали мчаться на бешеной скорости, он оторвал одну руку от руля и зубами стянул с нее перчатку. Потом просунул руку назад и принялся ласкать меня между ногами. На скорости двести километров в час – это полный экстаз! Я прижималась к нему, визжала, заглушая ветер, задыхалась от встречного воздушного потока и счастья. Всегда помни имя твоего отца, Дуду: Сигизмонд Второй. Конечно, он был князем, но – прежде всего – мужчиной!
15
На стройке мать и сын ощутили чувство растерянности, им казалось, что с той поры, как они уехали отсюда, прошла целая вечность.
По решению общины папаша Монготье был вынужден прекратить работу. Над стройкой витали тоска и апатия.
– Ты собираешься жить здесь, как и прежде? – спросил Эдуар.
– Конечно.
– Ты не находишь, что тут довольно мрачновато?
– Потому что ты видишь то, что творится сейчас, а я вижу то, что здесь будет потом.
– И как же это должно выглядеть?
– У меня осталась последняя тайна, Дуду, повремени еще немножко.
Бланвены вошли в вагончик; Эдуар подошел к лежанке Рашели, сложив руки на животе, склонив голову. Вот так же очень скоро он подойдет к могиле ба.
Пока сын предавался нахлынувшим на него чувствам, Розина, опустившись на колени перед буфетом, достала с самой нижней его полки папку тисненой кожи, купленную ею во время путешествия в Марокко. В ней хранились личные бумаги. Наконец Розина нашла то, что искала: белый квадратный конверт из великолепной бумаги с вытесненным на нем гербом. В конверте был листок, исписанный элегантным, размашистым и гибким почерком зелеными чернилами.
– Дуду! – позвала мать сына после того, как прочитала это послание.
Эдуар при виде письма побледнел.
– Здесь находится подтверждение тому, что я сказала. Прежде чем ты познакомишься с этим письмом, я хотела бы объяснить тебе, при каких обстоятельствах Сигизмонд написал его.
Розина и Эдуар уселись за складным столом, лицом друг к другу; так они и сидели в этом навечно остановившемся вагоне, и выглядели они испуганными, как неопытные заговорщики.
– Если вернуться к моим любовным отношениям с князем, могу сказать тебе, что я переживала настоящую страсть. Да и он, казалось, привязался ко мне. Каждую ночь Сигизмонд приходил в мою спальню и проводил там несколько часов подряд. Естественно, эта стерва мисс Малева вскоре все разнюхала и нашептала о наших отношениях княгине-матери. Возможно, та потребовала от сына объяснений. Он ничего не сказал мне, но, думаю, выдержал натиск, потому что наши отношения продолжались. Так прошло несколько месяцев. Я жила как во сне. На работе из кожи вон лезла, чтобы никто не смог упрекнуть меня, а уж ночью безумствовала в объятиях сказочного принца.
И вдруг – бац! Новая напасть: я забеременела. В то время противозачаточных пилюль еще не существовало в природе! Меня как будто громом поразило. Близких людей, кому я могла бы довериться, у меня не было. Любовнику я ничего не хотела говорить от страха, что он потеряет всякий интерес ко мне. Я вспомнила, что в ту пору богатые француженки, желавшие избавиться от будущего ребенка, ездили в Швейцарию. В Версуа я нашла одного доктора. Единственное, что он сделал, так это подтвердил мои предположения. Уж как я ни старалась, как ни крутила перед ним задом, он оставался глух к моим просьбам. Тогда я смирилась. Вспоминаю, что у меня было такое ощущение, будто я еду в автомобиле с неработающими тормозами. Делаю вид, что все нормально, а сама знаю, что на финише обязательно разобьюсь. Я начала поправляться. Это заметила горничная. А вскоре узнали и в замке.
Я была уже на седьмом месяце, когда княгиня Гертруда позвала меня в свой маленький будуар, любезно поговорила со мной. Женщина она была приветливая, но твердая, если уж чего решила, то с пути ее не собьешь. Княгиня объяснила мне, что помогла мне, хотя я незаконно въехала в Швейцарию, что она заметила, что я беременна, но рожать мне в стране, где у меня нет прав на жительство, невозможно. Пришло время расставаться. И она прибавила: «Нам очень будет не хватать вас», подчеркнув слово «нам». Мисс Малева выдаст жалованье за три месяца, весьма, впрочем, скромное, а новый шофер отвезет в Бельгард, где я смогу сесть на поезд, идущий до Парижа. Княгиня посоветовала мне возобновить отношения с моей матерью – ведь в большинстве случаев мамочки входят в положение дочек, оказавшихся в подобной ситуации.
Я все выслушала, не моргнув и глазом, не пролив ни единой слезинки. Машина без тормозов разбилась о стену аристократии! Было уговорено, что замок я покину на рассвете следующего дня. Я надеялась провести последнюю ночь с Сигизмондом, но, войдя в свою маленькую спальню, обнаружила на подушке это письмо. Отдаю его тебе, Дуду, потому что написанное в нем больше касается тебя, чем меня… Умоляю тебя: сохрани его.
Эдуар не разделял чувств матери. Он был зол на этого князя в изгнании, для которого Розина оказалась минутным капризом. Денди, гонявший на мотоцикле, возведший свои шалости в норму поведения. Схватив с отвращением письмо, Бланвен принялся разбирать послание, написанное зелеными чернилами, – со временем буквы выцвели, так что некоторые слова можно было понять с большим трудом. Вот что он прочел:
«Милая Розина!
Пришло время расставаться. Вы правильно сделали, что решили сохранить этого ребенка, который будет – я предчувствую – моим единственным потомком. Мне кажется, что родится мальчик. Назовите его Эдуаром, это мое второе имя. Никогда не пытайтесь показать мне его: вас просто не допустят до меня.
Ваша сноровка в постельных делах позволяет мне надеяться, что вас ждут большие успехи на этом поприще. Желаю вам всего наилучшего, молюсь за вас.
Сигизмонд».
Эдуар положил письмо на стол.
– Какая сволочь! – буркнул он. – Что за цинизм!
– Не такая уж и сволочь, раз признает свое отцовство. Представляешь себе, какую выгоду я могла извлечь из этого письма?
– А ты никогда не думала об этом?
– Ты с ума сошел! Я же любила его!
Этот крик, вырвавшийся из самого сердца, поразил Эдуара. Он встал, обошел кругом столик, склонился над Розиной и обнял ее за шею.
– То, что я узнал, ничего не меняет в моей жизни, – шепнул он матери. – У меня по-прежнему нет отца, но зато с такой матерью обойдусь и без него.
Они долго оставались в объятиях друг друга, не сводя глаз с пустой лежанки Рашели.
* * *
Эдуар уговаривал мать, чтобы она переехала к нему на несколько дней, ведь работы на стройке, сравнимые с подвигами Геракла, были приостановлены. Розина отказывалась, утверждая, что ей по душе такое полуцыганское житье в вагончике, здесь ей легче дышится. Сын догадался, что отказ матери связан с возможностью без помех встречаться с Фаусто Коппи, и сказал, что заедет за ней к концу дня, чтобы вместе поужинать после посещения морга.
Усевшись за руль автомобиля, Эдуар увидел двух хищных птиц, клюющих что-то белое. Он выключил мотор, намереваясь посмотреть, что происходит, хотя все и так было ему понятно. Действительно, на пустыре валялся трупик болонки, причем в странной позе: задние лапки были вытянуты и тесно прижаты друг к другу. По всей видимости, у собачки был сломан позвоночник, потому что задняя часть ее тельца лежала под углом. Мордочка и пасть были запачканы кровью, а шелковистая шерстка грязно-белого цвета – в черных подтеках.
Эдуар не сомневался: животное убили. Кто-то схватил болонку за задние лапки и ударил о твердую поверхность. Бланвен сразу вспомнил о Мари-Шарлотт и о ее неприязненных отношениях с Рашелью. Маленькая стерва была самим олицетворением зловредности. Эдуар считал, что она страдает каким-то умственным расстройством, при котором не отличают понятий добра и зла. Мари-Шарлотт как будто упивалась собственной испорченностью. Бланвен жалел, что отпустил Банана вместе с ней, ведь девчонка без труда обведет паренька вокруг пальца. Мари-Шарлотт напоминала девчонку, в которую вселился дьявол, в фильмах ужасов частенько показывали подобные создания.
Поскольку молодой магрибинец не возвращался, Эдуар решил заехать к нему домой. Семейство Лараби обитало в скромном муниципальном доме цвета мочи, нуждавшемся в ремонте. Дом был покрыт коричневатыми пятнами непонятного происхождения.
Наджиба была одна. Сидя за кухонным столом, она чистила овощи дешевым ножом – такие можно найти у уличных торговцев, раскладывающих свой товар в самом конце базара. Взгляд у девушки был отсутствующий, движения – неуверенные.
При виде Эдуара ее лицо озарилось улыбкой.
– Дверь была не заперта, – сказал Бланвен, – поэтому я и вошел.
Наджиба не ответила, слишком поглощенная созерцанием молодого человека.
– По-моему, ты полностью поправилась, – солгал Эдуар. – У тебя не осталось ни единого шрама.
Ему тяжело было глядеть на неуверенность, написанную на лице девушки.
– Ты стала еще красивее! – сказал Бланвен, на этот раз искренне.
– Ты тоже стал красивее! – откликнулась Наджиба.
И с умоляющим видом она потянулась к нему в поцелуе. Эдуар поцеловал ее.
Он не хотел злоупотреблять ситуацией, поэтому отодвинулся от девушки быстрее, чем той хотелось.
– Селим вернулся?
– Нет.
– От него нет никаких известий?
– Нет.
Сердце Эдуара сжалось. В какой же мерзкий гадючник затащила Мари-Шарлотт паренька? Поведение ученика огорчило Бланвена, тем более что раньше он относился к нему с глубоким уважением.
– Ты выходишь из дому?
– Иногда хожу с матерью за покупками.
– Я имею в виду одна…
– Мне еще страшно.
– Чего же ты боишься?
– Не знаю, просто страшно.
– Ты чего-то опасаешься?
– Не знаю, это-то меня и пугает.
– Скоро вернешься на факультет?
– Нет. Никогда.
– Что за дурь пришла тебе в голову!
– Мне больше не хочется учиться.
Эдуар вышел из себя. Его частенько охватывали приступы ярости, в основном без всякой причины.
– Господи! Только из-за того, что ты свалилась с мопеда, ты хочешь поменять весь свой образ жизни! Дура ты набитая, Наджиба. Ведь твоей стране нужны образованные девушки! А как же ты собираешься жить?
– Не знаю.
От ее потерянного вида у Эдуара перехватило горло.
– Ладно, ты еще не совсем оправилась после травмы, моя дорогая, но скоро все придет в норму.
– Помоги мне, – прошептала девушка. – Только ты значишь для меня что-то в этом мире.
Вернулась мать Наджибы, на голове у нее был большой желтый пластиковый таз со свежепостиранным бельем. Ловким движением она сняла его, поприветствовала Эдуара и на жутком французском языке спросила, нет ли новостей от Селима.
Наджиба ответила матери по-арабски.
– Что ты ей сказала? – спросил Бланвен.
– Я успокоила ее. Сегодня утром она ходила советоваться со старой колдуньей, живущей в нашем квартале, и та сказала, что мой брат находится в компании дьявола, но вскоре он вернется домой.
Эдуар, ничего не отвечая, собрался уходить.
– Как я хочу, чтобы ты забрал меня с собой, – прошептала со спокойным бесстыдством девушка.
Старуха вдруг забеспокоилась. У нее кожа была темнее, чем у Наджибы, а черты лица грубее. Приплюснутый нос, губастый рот говорили о принадлежности к негроидной расе, у Наджибы это было гораздо менее выражено. Глаза матери, подкрашенные темной краской, слишком блестели, и взгляд ее потому был одновременно бдительным и безразличным, в общем, неприятным.
* * *
Гражданская панихида ничем не отличалась от сотен ей подобных: такая же куцая, мрачная и торопливая. Катафалку, внутри которого находились Розина и Эдуар, надо было проехать всего полтора километра – таково было расстояние до кладбища. Жидкая похоронная процессия состояла из папаши Монготье, Эдит Лаважоль, Фаусто Коппи, сменившего по такому случаю форму велосипедиста на обычный костюм, железнодорожного смотрителя – от него Розина ходила звонить, – парикмахерши Наташи и двух или трех старушек с незапоминающейся внешностью, с которыми Рашель вместе лежала в больнице.
Одетый в черное распорядитель считал, очевидно, необходимой деталью своего туалета пару серых перчаток, явно мешавших ему, которые болтались у него в руке. Он суетился, что-то переставлял, пытаясь создать торжественную обстановку, придать лицу сочувственное выражение; строго глядя, он на ухо отдавал приказы помощникам, поправлял венки, снимал листок, упавший на гроб.
Когда могильщики опустили гроб на толстой веревке в могилу, распорядитель взял букет роз и первым бросил один цветок в яму, подавая пример всем остальным. Затем он отдал букет Бланвенам, те бросили по цветку и потом очередь дошла до других присутствующих.
Когда церемония закончилась, распорядитель заставил Розину и Эдуара принять соболезнования знакомых, что и было живо проделано. Ни мать, ни сын не плакали: по их мнению, похороны вышли неловкими и даже немного смешными.
Эдит Лаважоль подошла последней, чтобы задержаться рядом с Бланвенами. Она поцеловала того, кого с таким упорством продолжала называть своим любовником, прошептала ему на ухо какие-то успокаивающие слова, в которых тот не нуждался, находя их фальшивыми.
Во время этого разговора Эдуар заметил в глубине кладбища Банана. Парень походил на одного из тех наркоманов, на которых натыкаешься вечером в Латинском квартале: изможденный, мрачный, с взлохмаченной шевелюрой, опустошенным взглядом, воротник куртки был поднят, как у персонажа фильма о преступниках; его била лихорадка. На лице у парня обильно высыпали прыщи, бородка щетинилась.
Эдуар оставил Эдит и подошел к Банану, во взгляде того читались страх и усталость. Эдуару стало его жалко, и он обнял подмастерье за плечи.
– Ты дрожишь? – спросил Бланвен.
– Какая-то хворь прицепилась, – ответил Банан.
– Что за хворь? Надеюсь, не спид?
– Не думаю. Если только у «нее» этого нет!
Банан взял Эдуара за руку.
– Она раскурочила «11 В», – пробормотал Банан. – Причем нарочно. Берегись ее, она говорит, что рассчитается с тобой за то, что ты надавал ей по жопе. И она может это сделать, Эдуар: она убийца!
– Ну же, ну же, – вздохнул Бланвен, – ты бредишь, это жар. Как ты добрался?
– Автостопом.
– Ты заезжал к себе?
– Нет еще.
– А надо бы, твои старики места себе не находят от волнения.
Они подошли к Розине, в которую намертво вцепилась Эдит Лаважоль, и все втиснулись в «Ситроен-15» Эдуара, включая и Фаусто, приехавшего на похороны поездом.
Банана высадили у его дома, после чего Эдуар пригласил Эдит и Фаусто пообедать с ним и Розиной. Ветерок братского согласия прошелестел над дружным квартетом: «гонщик» больше не злился на своего «пасынка» за стычку на стройке.
Компания отправилась к Шарику, где, как Эдуар и предполагал, Фаусто Коппи заказал себе антрекот вместо петуха в вине. Впервые мадам Лаважоль и Розина встретились не для того, чтобы поговорить об успехах в учебе «малыша Дуду». Мать прекрасно осознавала, какие отношения сложились между учеником и его бывшей учительницей, но делала вид, что ничего не знает. Разница в возрасте у женщин была невелика, и их охватило какое-то странное чувство, похожее на опьянение, от того, что они вышли «в свет» со своими молодыми любовниками.
За аперитивом, пока дамы мыли руки, Эдуар сказал Фаусто:
– Давай после жратвы отправимся потрахать наших мамашек.
Итальянец от смущения покраснел.
– Я благодарен тебе за то, что ты не прибавил: «Лучший суп получается в старой кастрюле», – продолжал Бланвен. – А может, в Италии не знают этой пословицы? Я предчувствую, что скоро мы станем с тобой настоящими друзьями. Если люди не выносят друг друга, значит, они незнакомы, так мне говорили. Люблю парней, у которых есть хобби. Знаешь, что такое хобби?
– Я гонщик, но не дикарь, – ответил Фаусто.
– Хобби – это способ борьбы против одиночества, – продолжал Эдуар. – Делаешь вид, что безумно увлечен чем-то, но себя-то не обманешь. У тебя – велосипед, у меня – переднеприводные автомобили. – И, затуманившись, он прибавил: – А у других это мотоциклы «харлей-дэвидсон».
Эдуар представил себе мотоциклы князя, выстроившиеся в гараже, начищенные до блеска, со сверкающей кожей, а от блеска хромированных деталей слепнут глаза. Сохранила ли их княгиня-мать как реликвии или рассталась с ними, чтобы они лишний раз не напоминали о трагедии? Эдуар склонялся к первой гипотезе. Странные люди! Он не чувствовал ничего общего с ними. Ему вспомнилась фраза Сигизмонда из прощального письма: «Никогда не пытайтесь показать мне его: вас просто не допустят до меня»; от этих слов Бланвену сделалось больно. Предупреждение дышало трусливой, хотя и неосознанной жестокостью. А отвратительнее всего было то, что письмо подразумевало рабское подчинение, да и все оно было полно дьявольских уловок. После его прочтения складывалось впечатление, что сей молодой человек весьма высоко оценил свою связь с Розиной, несмотря на то что его отношения с ней не переросли в любовь или даже просто в нежность.
– Извини меня, – сказал Эдуар Фаусто, доставая из кармана квадратный конверт.
И он снова с расстановкой, слово за словом, прочитал про себя письмо, будто хотел выучить его наизусть. А сколько же раз вот так читала его Розина?
Из туалета вернулись весело болтающие женщины. Учительница показалась Эдуару более старой, чем мать, и, непонятно почему, он ощутил от этого неясную радость.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?