Текст книги "Наследство"
Автор книги: Саймон Браун
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 24 (всего у книги 29 страниц)
Остальные же горожане, такие, к примеру, как Кселла Повис, относились к идее предстоявшей свадьбы с большей осторожностью, однако благоразумно держали свое мнение на этот счет при себе.
Кроме того, при дворе были и такие приближенные особы, как примас Гирос Нортем, который вот и сейчас беседовал с королевой и Сендарусом, и эти люди стали бы поддерживать Ариву абсолютно во всем. Оркид не сомневался в добродетелях почтенного Нортема, однако ему хватало мудрости, чтобы видеть, что королева теперь станет оказывать самую сильную поддержку его церкви. Несмотря на то, что бедные горожане никогда не перестали бы молиться, в таком королевстве, в котором вера всегда противостояла явной и демонстративной магии разного рода, что королевская поддержка дала бы толчок к развитию церкви и вселила бы уважение к ней со стороны аристократии к Богу Нортема. Отец Поул, правая рука Нортема, не внушал Оркиду достаточного доверия. Это был невысокий тщедушный человечек, всегда готовый приветливо заулыбаться, однако взгляд его серых стальных глаз оставался неизменно тяжелым. Недавно он сделался духовником Аривы, однако сама Ашарна говорила Оркиду о том, что Нортем не станет назначать Поула своим преемником. Оркид подозревал, что таково было желание Ашарны, которое Нортем обещал ей исполнить. По церковным правилам только сам Нортем и его названный преемник имели право знать истинное имя своего божества; надеялся ли отец Поул когда-нибудь услышать это имя, или ему было известно о том, что в качестве преемника Нортема он был отвергнут? Кто-то мог стать для Оркида еще одним рычагом, на который ему придется нажимать.
К королеве и ее собеседникам присоединился прелат магии Эдейтор Фэнхоу, обменявшийся с Нортемом церемониальным приветствием. Оркид всегда считал величайшим достижением Ашарны как королевы то, что церковь и теургии она сделала союзниками, а не противниками. С тех пор, как она приняла церковь под свое покровительство, не отказывая при этом в поддержке кабинету прелата, она жила в уверенности, что две эти могущественные силы станут опорой трона вместо того, чтобы вести перед его лицом вечную войну. Раскол между ними предоставил бы в руки врагов трона мощное оружие, и потому Оркид делал все, что только было в его власти, чтобы этого никогда не смогло произойти.
Канцлер неспешно обошел весь приемный зал, спокойно и с достоинством отвечая на льстивые речи и исподтишка рассматривая тех гостей, которые держались ближе всех к Ариве и Сендарусу. Незаметной тенью возле них стоял Деджанус, на лице которого играла его вечная полуулыбка, а глаза выражали полную готовность отразить любой выпад против королевы. На какой-то миг взгляды Оркида и Деджануса встретились, и канцлер почувствовал пробежавшие по спине мурашки – так холоден был взгляд Деджануса. Ну что ж, подумал он. Слишком много нам известно друг о друге для того, чтобы стать врагами, но и друзьями мы никогда стать не сможем. Это, по мнению Оркида, было даже к лучшему: намного труднее стало бы уничтожить друга.
Эта мысль возникла у него неожиданно, и на мгновение он испытал нерешительность. Тотчас же его окружила толпа льстецов. Приветливо улыбнувшись, он извинился и притворился слушающим, однако его сознание лихорадочно работало, отыскивая источник посетившей его мысли.
Невольно его взгляд устремился к собственным рукам, к тем самым рукам, которыми он сжимал руки Береймы в тот миг, когда Деджанус перерезал горло короля. Тогда Оркида ошеломило количество крови, залившей королевский кабинет. Тем не менее ни на секунду канцлер не ощутил сожаления. Он никогда не испытывал любви к Берейме, и целых двадцать лет Оркида поддерживала величайшая идея. С такой же легкостью он мог бы поступить подобным образом и с тем щенком Линаном. Но каково же было его истинное отношение к оставшимся в живых детям Ашарны?
Он снова посмотрел на Ариву, и на мгновение ему показалось, что он увидел старую королеву такой, какой она была два десятка лет назад. Сердце замерло у него в груди. Да, он очень любил Ариву, он мог бы даже научиться поклоняться ей, как он поклонялся ее матери, но было в ней что-то большее, что-то такое, что в глубине души волновало его. Лишь теперь он понял, что испытывал острую боль от ревности, от ревности к собственному племяннику. Осознав это, он усилием воли заставил себя перейти мыслями к Олио.
Застенчивый, даже робкий принц за последние недели сильно изменился, стал сильнее и увереннее. Его по-прежнему мучило его ужасное заикание, однако в его манере держаться появилась властность. Что могло настолько изменить его – Ключ Сердца или то, что его сестра нуждалась в поддержке? Оркиду всегда нравился Олио, однако сейчас канцлер подумал, что недалек тот час, когда принца придется бояться. Олио всегда со всей пылкостью юности ставил Гренду Лиар выше самой Кендры с ее самовлюбленными Двадцатью Домами и торговцами, и потому Оркид долгое время благосклонно смотрел на него как на наследника, но, более того, он видел в юноше принца, чьей обязанностью должна была бы стать работа при дворе, в то время как Арива и Сендарус могли бы составить союз, пагубный для интересов Амана. Оркид подумал, что ему непременно нужно будет обратить самое пристальное внимание на юного принца.
А где же тем временем находился принц? Оркид обвел глазами зал и увидел Олио в окружении высоких чиновников, окруживших его и жаждавших его внимания. Еще совсем недавно Олио был бы чрезвычайно смущен такими проявлениями внимания к собственной персоне, однако за последнее время он научился относиться к подобным ситуациям спокойно, даже почти безразлично. Не успел Оркид отвести глаз от молодого принца, как тот оставил окружавших его чиновников и направился к сестре. Они с Аривой обменялись несколькими словами, после чего принц в сопровождении Эдейтора Фэнхоу покинул зал.
»Эти двое в последние недели слишком много времени проводят вместе, – подумал Оркид. – На какие только общие темы могут они беседовать?»
Как только Олио обрел уверенность в том, что сестра не могла его слышать, он спросил прелата о том, какие новости тот принес относительно приюта.
– Все готово, Ваше Высочество, – широко улыбаясь, ответил Эдейтор. – Примас Нортем держит свое слово. Уже поставлены десять кроватей для больных, он прислал еще одного священника, который будет все время заботиться о них. Ну и я уже нашел нескольких магов для ухода за больными.
– Значит, теперь все, что нам нужно, – это сами больные.
– Об этом для нас позаботятся священнослужители. Они постоянно навещают бедняков и тех, кто особенно нуждается, будут доставлять в приют. А когда пройдет еще немного времени, больные станут приходить сами.
– Д-д-достаточно ли будет десятка кроватей?
– На первое время достаточно. Однако примас сейчас обдумывает план постройки специального здания, в котором можно будет излечивать менее серьезных больных.
Олио удовлетворенно кивнул.
– Все это намного лучше, чем я ожидал. В конце концов я могу сделать что-то для моего народа.
Эдейтор, задумавшись, приложил палец к губам, но заговорить не решился.
Олио вздохнул.
– Не думайте об этом, сэр.
– Но ведь мне не все равно, как целительство станет действовать на вас. Вы сами помните, как вы были утомлены после первого случая.
– Я убежден, что по мере того, как мы будем набираться опыта, исцелять станет намного легче.
Эдейтор пожал плечами.
– Для меня это тоже новое занятие, Ваше Высочество. Конечно, чем больше человек применяет магию на практике, тем легче это ему дается, однако Ключ не простой талисман. Я помню, как ослабла ваша матушка после того, как исцелила горбуна.
– Но ведь она была уже больна и в преклонных годах.
– Это не подлежит сомнению, однако ни один из нас не может быть уверенным в том, что если вы будете продолжать исцелять людей с помощью Ключа, это не окажет на вас определенного ослабляющего воздействия.
– Я буду осторожен, – заверил его Олио.
Эдейтор уловил в голосе принца волнение и решимость и подумал, что одной осторожности может оказаться мало. Он верил, что необходимо дать самые строгие указания своим магам для того, чтобы они не позволяли Олио изнурять себя.
Вниз по реке двигалось много барж, однако лишь час спустя после восхода солнца Дженроза увидела парус баржи, шедшей в противоположном направлении. Девушка позвала остальных, и когда баржу уже можно было хорошо рассмотреть, они начали размахивать руками и кричать. Лоцман в ответ тоже помахал рукой, однако к берегу не повернул и продолжал свой путь. Друзья все еще посылали проклятия ему вслед, когда заметили вторую баржу, поднимавшуюся вверх по течению, и повторили свои действия. На этот раз лоцман, невысокая женщина крепкого телосложения, приблизила баржу к берегу.
– Что вам нужно?
– Подняться по реке! – прокричал в ответ Камаль. – Да еще немного подкрепиться!
Несколько мгновений лоцман оглядывала их самих и их лошадей, потом спросила:
– Что я за это получу?
– Денег у нас нет, но вместо платы мы можем оставить тебе одну из наших лошадей, – крикнул Камаль.
Лоцман немного подумала, затем подвела баржу так близко к берегу, чтобы можно было бросить якорь, и достала две крепкие длинные доски, которые перебросила на берег. Когда друзья начали переводить на борт лошадей, она предупредила Камаля, что ее судно должно было дойти только до Даависа.
– Нам это подходит, – угрюмо буркнул он. Он не мог даже представить себе, куда Прадо намеревался доставить Линана, однако, оказавшись в Даависе, друзья, по крайней мере, получили бы хоть какой-то шанс обрести почву под ногами и напасть на след.
Они привязали лошадей к центральной мачте и помогли лоцману убрать доски и поднять якорь.
– Однако твой груз не тяжел, – заметил Эйджер.
– Обычно я зарабатываю другим путем: доставляю в Спарро руду. Этот груз лишь покроет мои расходы.
Она кивком показала на лошадей.
– А в этот раз одна их них даже принесет мне доход.
После этих слов лоцман не была расположена продолжать разговоры, поэтому друзья нашли для себя место неподалеку от носа баржи среди тюков и ящиков.
– Как же мы сможем снова найти Линана? – спросила Дженроза.
Камаль пожал плечами.
– Мы доберемся до Даависа и там узнаем все, что возможно, о барже, на которой его увезли. Если судно там не останавливалось, тогда мы продолжим подниматься вверх по реке до тех пор, пока не найдем какого-нибудь указания на его местонахождение.
– А если они вернутся?
– С этим мы ничего не сможем поделать, – угрюмо отозвался Камаль. – Мы не всесильны, и делаем только то, что можем.
– А по-моему, Прадо слишком спешил, чтобы ему пришла на ум такая хитрость, – произнес Эйджер. – Мне кажется, что он направляется в Даавис либо для того, чтобы там с кем-то встретиться, либо для того, чтобы оттуда верхом отправиться на север в Хьюм.
– Дело становится все более и более странным, – сказала Дженроза. – Похоже, что они увозят Линана подальше от всех, кому только есть дело до того, жив он или мертв.
– Возможно, что королева Чарион могла бы оценить, если бы Линан оказался у нее, – произнес Эйджер, размышляя вслух. – Если бы она вернула его Ариве, то такой поступок непременно стал бы для нее средством победить в вечных торговых спорах с Чандрой.
– Если так, то все пропало, – мрачно заметила Дженроза. – Нечего и сомневаться в том, что они окажутся в Даависе раньше нас, а ведь это столица Чарион.
Неожиданно Камаль поднял глаза и неуверенно предположил:
– А может быть, Прадо везет его в Хаксус.
– К королю Салокану? – ошеломленно спросил Эйджер. – Что может Салокан сделать с сыном своего злейшего врага?
– Убить его! – в ужасе воскликнула Дженроза.
Камаль покачал головой.
– Нет. Салокан далеко не глуп, и в Кендре есть его шпионы, так же, как наши шпионы есть при его дворе в Кобли, так что ему непременно станет известно обо всем, что произошло за последние несколько недель. Он использует Линана как оружие против Гренды Лиар, выдвинет его в качестве претендента на трон и завладеет королевством. В таком случае многие переметнутся под знамя Салокана или, по крайней мере, станут лишь делать вид, что сопротивляются ему.
– Что ж, это не сильно отличается от наших намерений, – заметил Эйджер.
– Вовсе нет! Здесь огромная разница! – с неожиданной страстью воскликнул Камаль. – Мы собирались навести порядок в королевстве, восстановить Линана в его правах и положении и увидеть, как истинные убийцы Береймы будут схвачены и понесут наказание. Салокан же хочет нанести ущерб королевству и не станет колебаться, используя Линана для того, чтобы осуществить свои планы. Его не заботят поиски справедливости и правосудия. Это наше дело!
Дженрозу обескуражила горячность Камаля, и девушка не могла понять, говорил ли он все это в свою защиту или беспокоился о судьбе Линана. Камаль был – все еще оставался в собственных глазах – начальником Королевской Стражи Гренды Лиар, и навести порядок в королевстве было его прямой обязанностью. Ей захотелось, чтобы ее цели были бы хоть отчасти так же благородны, однако на самом деле ее задача представлялась ей более неотложной: спасти Линана. Неожиданно ей открылось, что между ней и Камалем куда больше общего, чем ей казалось до сих пор. Она внимательно посмотрела на него, и на миг ей подумалось, что она смогла разглядеть под формой начальника стражи и всеми его обязанностями человека. Его заботы о Линане были вызваны более сильным чувством, чем преданность юноше или память о генерале. Он был Линану скорее отцом, чем охранником, и сейчас он боролся за жизнь собственного сына.
Эта внезапная догадка помогла девушке наконец разобраться в ее отношении к Линану. Он был для нее братом, а не возлюбленным.
Делало ли это Камаля и ее отцом? Подумав так, она не удержалась от улыбки. Нет, отцом он ей не был. Возможно, она испытывала к нему гораздо большее чувство, которое она сама пока не могла назвать. Невольно она покраснела и, отведя взгляд, стала смотреть на реку. Пока что ей самой было не под силу разобраться в своих чувствах.
Эйджер улегся на палубу и прикрыл глаза рукой, защищаясь от солнечных лучей.
– Что ж, все равно мы не можем решить, что делать дальше, пока не доберемся до Даависа, так что я собираюсь немного вздремнуть.
Камаль фыркнул, но, казалось, и он был бы не прочь отдохнуть. Дженроза отошла от них, встала на корме и начала вглядываться в коричневую речную воду. На мгновение ей захотелось стать рыбкой там, внизу, и плыть по жизни, не зная никаких забот.
»Нет, ты не должна даже думать о таких вещах, – мысленно сказала она самой себе. – В конце концов ты впервые в жизни начинаешь испытывать от нее наслаждение». Эта мысль заставила ее снова улыбнуться.
Глава 23
Линан и Гудон вместе ехали верхом до тех пор, пока не добрались до подножия заросшего лесом горного хребта. Здесь Линан спешился, чтобы облегчить для коня подъем и провести его между выступавшими из земли переплетенными корнями старых деревьев. Гудон изо всех сил держался в седле, время от времени жалуясь на свою ужасную рану. Около полудня они перебрались через небольшой ручеек, и Линан предложил ненадолго остановиться. Он помог Гудону слезть с коня и устроил его как только было возможно удобнее, прежде чем еще раз накапать на его рану целебного снадобья хэту.
– Я должен перевязать твою рану, – сказал он четту.
Гудон отрицательно покачал головой.
– Она уже перестала кровоточить. В самом деле, воздух будет для нее полезнее.
– Но она будет плохо заживляться.
Гудон достал бутылочку с хэту.
– Только не с этим снадобьем, маленький господин. – Он протянул бутылочку Линану. – Смажь свою раненую челюсть. Тогда рана быстрее затянется.
Чтобы не обижать четта недоверием к целебным свойствам его зелья, Линан слегка смазал им свою рану. Рана и кончики его пальцев почти мгновенно онемели. Он с благодарностью вернул снадобье Гудону.
– С тобой все будет в порядке, если ты на время останешься один? Я должен найти для нас что-нибудь съедобное.
– Нам надо было прихватить с собой нескольких погибших угрей. Из них получается замечательное жаркое.
Лицо Линана перекосила гримаса отвращения.
– После всего, что случилось сегодня утром, я ни за что не смогу взять в рот ни крошки этой гадости.
– Но ведь они были готовы съесть тебя, и было бы только справедливо закусить ими в свою очередь.
Линану не пришлось уходить далеко в поисках еды. Он быстро набрал ягод и орехов, нашел стайку грибов, а на обратном пути ему встретились белые цветы с медовыми стеблями. Они с Гудоном быстро насытились и напились свежей воды из ручья.
– Этот хребет находится недалеко от середины гор Уферо, – сказал Линану Гудон. – Много-много лет назад этой дорогой я шел на восток. Если мы дальше направимся на северо-запад, то мы будем надежно скрыты от чужих глаз, а на пути нам будет встречаться множество ручьев и достаточно пищи до тех пор, пока мы не окажемся на другой стороне горной цепи.
– А что потом?
– Там ты должен будешь сам решить, что делать дальше. Я должен идти в Зеленые Океаны, в Океаны Трав. Настала пора для меня вернуться к своему народу. Но ты, если только пожелаешь, сможешь повернуть на север в Хаксус, или обратно на юг.
– Меня похитили, разлучив с друзьями. Они станут искать меня.
– А куда вы направлялись?
– Мы собирались добраться до Океанов Травы.
Гудона это, казалось, удивило.
– Люди с юга редко приходят туда.
– У нас были для этого свои причины, – мрачно сказал Линан.
– В этом я не сомневаюсь. – Гудон слегка похлопал Линана по плечу. – Значит, мы должны идти дальше вместе. Твои друзья непременно придут туда и найдут там тебя.
– Этого не случится, если они решат, что меня нет в живых.
– Если они действительно твои друзья, то они должны быть уверены в том, что ты все еще жив, маленький господин.
– Гудон, пожалуйста, не называй меня так. Ведь я не господин тебе.
Однако прежде, чем Линан успел глазом моргнуть, Гудон протянул руку к его шее и вытащил из-под его рубашки Ключ Союза.
– Прости меня, маленький господин, но ты ошибаешься.
Линан схватил Ключ и спрятал его снова.
– Откуда ты узнал..?
– Когда благородный господин принес тебя на борт моей баржи, Ключ свешивался с твоей шеи. Конечно, я его узнал. Да и какой четт не узнал бы его? Это символ правления вашей семьи нашим народом. Должно быть, я выглядел слишком ошеломленным, потому что Прадо ударил меня.
Линан невольно отступил от Гудона.
– Что ты будешь делать теперь? – подозрительно спросил он.
– То же, что я делаю сейчас. Я буду помогать тебе добраться до тех мест, где ты окажешься в безопасности.
Линан сглотнул от волнения.
– Прости меня. Я научился быть недоверчивым.
– Если вы научитесь доверять мне, я почту это за великую честь… Ваше Величество, – с величайшим почтением ответил Гудон.
Линан покачал головой.
– Нет, не так. Я вовсе не король. Теперь моя сестра Арива правительница Кендры.
– То же самое слышали мы на реке, – осторожно подбирая слова, произнес Гудон. – Я не стану извиняться за то, как обратился к вам, но лучше всего будет, если я приведу вас к своему народу. Там живут люди, которые даруют вам убежище, а может быть, и более того.
– Более того?
– Я не могу пока сказать вам всего. Вы должны пойти и увидеть все своими глазами.
Как только конь достаточно отдохнул, Линан и Гудон отправились дальше. Земля на склоне становилась все более каменистой, и теперь им приходилось двигаться медленнее. Над их головами нависали тяжелые ветви деревьев, воздух постепенно стал тяжелым и влажным.
После недолгого молчания Линан спросил:
– А долго ли ты был лоцманом на барже?
– Много, много лет. Вся моя юность прошла на реке.
– Но ведь ты не собирался становиться лоцманом?
– Нет. Я не мог знать, как закончится мой путь из Океанов Травы. Судьба заставила мои ноги идти по той тропе, которая привела меня к Барде.
– Судьба и указания, – спокойно произнес Линан.
– Что хочет сказать этим маленький господин?
– Как у лоцмана, у тебя есть причина путешествовать между столицами Хьюма и Чандры, ты выслушиваешь от своих пассажиров плетни и разные истории, ты видишь, какие перевозятся грузы, в том числе и передвижение армий, и у тебя есть возможность беседовать с путешественниками.
Лицо Гудона осветила улыбка.
– Судьба может принимать множество образов и форм. Что касается меня, то для меня это был не король, а принцесса, хотя сейчас она и стала королевой. А теперь моя очередь спросить вас: что вы теперь будете со мной делать?
– То же самое, что делаю сейчас, – ответил Линан, не пытаясь скрыть легкую иронию. – Буду помогать тебе добраться до безопасных мест.
Женщина-лоцман увидела опустевшую баржу и громко выругалась. Камаль поднялся, чтобы посмотреть, что случилось.
– Бедняга Гудон! – запричитала лоцман. – Уж кто-кто, а он ничем не заслужил такой судьбы!
Теперь поднялись и Эйджер с Дженрозой. Им не понадобилось много времени, чтобы понять, о чем сокрушалась лоцман.
– Это… – начала Дженроза, но не смогла закончить вопрос. Меньше всего ей хотелось услышать ответ.
– Подведи нас поближе! – велел лоцману Камаль.
– Даже не подумаю! Посмотри на эти деревья: ты видишь, как низко нависли над водой их ветви? На них полным-полно гнезд угрей-людоедов! Если мы подойдем ближе, они могут точно так же наброситься на нас!
– Подведи нас ближе или будь ты проклята! – угрожающе повторил Камаль и направился на корму, чтобы убедиться в том, что она повиновалась его приказанию.
Лоцман снова запричитала, однако осторожно повернула свое судно и подвела его ближе к берегу. Эйджер взобрался на носовой планшир и стал приглядываться к палубе осиротевшей баржи.
– Здесь случилась беда, – процедил он сквозь зубы. – Я вижу, по крайней мере, двух мертвых коней.
– А есть какие-нибудь тела? – спросила Дженроза.
– Трудно сказать. Палуба сплошь залита кровью и покрыта мертвыми угрями. Разве что одно… нет, пожалуй, два тела! Подведи нас ближе!
Лоцман задрожала, однако под полным ярости взглядом Камаля сильнее налегла на рулевое весло. Эйджер попросил Дженрозу придержать его за плащ и едва ли не всем телом навис над водой.
– Один чересчур высок для того, чтобы это был Линан. А вот второй… я просто ничего не могу сказать. От лица ничего не осталось, и слишком много крови, так что одежду хорошенько не разглядеть.
Дженроза потянула его назад, и они подошли к Камалю на корму.
– Мы должны высадиться, – решительно сказал Камаль.
Тотчас же вода рядом с баржей точно закипела, и из реки вылетело несколько омерзительных черных и красных тварей с зубами, похожими на ножницы. Все они плюхнулись на палубу и стали извиваться, пытаясь вцепиться во что-нибудь, что можно было бы достать. Трое друзей отпрянули назад. Лоцман с силой ударила по рулю и потянула за канаты. Баржа накренилась и скользнула на середину реки.
– Здесь я не стану останавливаться, даже если ты изрубишь меня на мелкие кусочки своим мечом, – заявила она Камалю, глядя на него полными ужаса глазами.
– Она права, – напряженным голосом поддержал лоцмана Эйджер. – В этом месте река слишком мелкая – баржа не сможет подойти достаточно близко к берегу. Нам пришлось бы пробираться по воде, а это значит, что все мы погибли бы прежде, чем наши ноги коснулись бы твердой земли.
– Но что ты скажешь о Линане? – выкрикнул Камаль. – Что, если он все-таки остался в живых? Может быть, он сейчас где-нибудь на берегу, и ему необходима наша помощь…
– Если Линан уцелел в реке, то он либо погиб на берегу от потери крови, либо уже ушел далеко отсюда, а если так, то нам нужно найти его следы и идти по ним.
– А далеко ли до ближайшего места, где мы могли бы высадиться на берег? – спросила лоцмана Дженроза.
– Если вы хотите забрать с собой лошадей, то такое место будет отсюда километрах в трех.
– Но на каком берегу? – спросил Камаль.
– Он не смог бы остаться в живых, если бы попытался плыть к восточному берегу, – ответил Эйджер. – Угри расправились бы с ним мгновенно. Если он жив, то искать его нужно к западу от Барды.
– Значит, отправляемся туда, – заявил Камаль.
Им всем казалось, что баржа тащилась слишком медленно, что прошли долгие часы, пока они не добрались до нужного места, однако солнце еще не достигло полуденной точки, когда лоцман повернула баржу к берегу и бросила якорь. Доски оказались не настолько длинными, чтобы можно было по ним сойти на берег, так что лошадей пришлось тянуть за поводья и вытаскивать силой на скользкую землю.
Как и договорились, одну лошадь друзья оставили лоцману вместо платы.
– Я не доставила вас в Даавис, как договаривались, – сказала добрая женщина-лоцман и, чтобы покрыть разницу в оплате, дала им в дорогу двухдневный запас еды. – Счастливого пути. Надеюсь, что вам удастся найти вашего товарища.
Не прошло и часа, как друзья добрались до опасных зарослей на берегу и увидели за деревьями опустевшую баржу с грузом, от которой уже начало распространяться зловоние под жаркими солнечными лучами. Очень быстро они обнаружили на берегу следы двух людей и коня.
– Я думаю, что вот эти следы принадлежат Линану, – заявил Эйджер. – Они слишком малы для Прадо или кого-то из его сообщников.
– Вторые следы крупнее, однако шаги короче, и за ними тянется кровавый след – смотрите, как много крови, – сказал Камаль.
– Должно быть, это следы лоцмана, – предположила Дженроза.
– А может быть, и нет, – мрачно возразил Эйджер.
По вторым следам Камаль добрался до колючих кустов.
– Здесь следы встречаются, потом следы Линана уходят к западу… – Он остановился и стал внимательно вглядываться в землю… – а потом опять возвращаются сюда… и опять уходят, но впечатление такое, будто они теперь намного глубже. Он тащит что-то тяжелое.
– Второго уцелевшего, – произнес Эйджер, склонившись рядом с Камалем. – Тогда Дженроза, пожалуй, права. Скорее всего, это лоцман. Не стал бы Линан тащить с собой Прадо или кого-то из его молодцов.
– Но ведь с Прадо было двое сообщников, – заметила Дженроза.
– Куда, в таком случае, делся один из этой троицы?
Эйджер пожал плечами.
– Может быть, его тело сейчас в реке, и скорее всего, что теперь от него не осталось ничего, кроме обглоданного скелета.
Надежда возродилась в сердцах спутников, и они направились вдоль цепочки следов на запад.
Так они прошли около половины километра и обнаружили здесь конский след.
– Они верхом направляются на запад, – сказал Эйджер, указывая на горный хребет, видневшийся впереди. – Они едут в лес.
– Ловкий парнишка наш Линан, – выдохнул Камаль. – Они не могли отъехать слишком далеко. Скорее всего, они сейчас не дальше от нас, чем в четырех часах езды.
– Они окажутся дальше, несмотря на то, что коню, должно быть, приходится нелегко, – произнес Эйджер. – А нам придется ехать медленнее, чтобы не потерять след.
Лишь после полудня Линан добрался до вершины хребта. Путь был тяжелым – ведь юноше приходилось карабкаться наверх и вместе с этим вести коня. Гудон дремал в седле, иногда сбрасывал дремоту, похлопывал коня, улыбался Линану и тут же снова начинал клевать носом. Теперь, когда из-под деревьев они вышли на залитую солнцем поляну, четт окончательно проснулся и попытался соскользнуть с седла.
– Что ты делаешь? – с ужасом воскликнул Линан, пытаясь остановить его.
– Нет, нет, молодой господин! Мне нужно встать на ноги. Много лет мне не приходилось передвигаться верхом, и теперь мои бедра и спина ноют так, будто они навечно отделились от тела.
Он осторожно ступил на землю здоровой ногой, придерживаясь за седло, и медленно расправил затекшие мышцы.
Задул прохладный ветерок. Вершина хребта оказалась замечательным наблюдательным пунктом, и Линану было хорошо видно, что на западной стороне хребет был круче, чем на восточной, а у его подножия раскинулась широкая сухая равнина без единого деревца и без всяких признаков жизни, которая простиралась на север до подножия гораздо более высокой вершины. За этой вершиной виднелись другие высокие вершины, некоторые из них были покрыты снежными шапками. Линан оглянулся назад и увидел сплошные горы, хотя и не такие высокие, как на севере.
– Это пустыня Лессер, – сказал ему Гудон, указывая на голую равнину. – Она тянется почти по всей длине гор Уферо. А к югу отсюда берет начало река Гельт, которая впадает в залив Кестрель.
Линан смутно припомнил, что когда он с друзьями выбрались из Кендры, то они собирались прежде всего добраться до реки Гельт. Это воспоминание навело его на размышления о том, как сильно могло бы облегчиться их путешествие, если бы их, напуганных появлением военного корабля, не выбросило на злополучную скалу. Они бы смогли благополучно подняться до середины реки Гельт, а потом добрались бы по ее берегу до этих гор. Они не столкнулись бы ни с большими медведями, ни с вампирами, не встретились бы с Прадо, не увидели бы угрей-людоедов.
– К северу отсюда есть проход через горы, – продолжал Гудон. – Он называется Альгонка. Это часть караванного пути, и по нему мы доберемся до границ Океанов Трав. В конце караванного пути есть небольшое озерцо, мы называем его Приют Странников.
– Возле этого Приюта мы сможем найти убежище?
Гудон молча пожал плечами.
– А далеко ли отсюда до этого прохода?
– По меньшей мере два дня пути. Мы должны оставаться по эту сторону гор, здесь мы сможем найти воду, но путь предстоит не из легких.
Линан вытер вспотевший лоб и пробормотал:
– Замечательно.
Гудон, помогая себе руками, вскарабкался в седло без помощи Линана и невольно поморщился, когда неосторожно задел седло поврежденным коленом.
– Что ж, могло бы быть хуже, – проговорил он сквозь зубы.
– Куда уж хуже?
– Маленький господин, вы могли бы оказаться единственным раненым из нас двоих, и мне пришлось бы идти в одиночку.
Стояла уже глубокая ночь, и усталый и голодный Редл вел нескончаемый спор с квартирмейстером Чарион о припасах для своего отряда. Он находился не в лучшем расположении духа, когда, откинув полог, в его палатку вошел Эдер.
– Хорошо было бы, если бы ты принес добрые вести, Эдер.
– К вам посетитель, – коротко произнес Эдер и отодвинулся в сторону.
В первый миг Рендл не смог узнать вошедшего, несмотря на то, что Эдер зажег второй светильник.
– Кто..? – начал было возмущенный Рендл, но в следующий миг искривленные губы и горбатый нос пробудили его память. – Прадо?
– Он самый, – ответил Джес Прадо и, не дожидаясь приглашения, опустился на скамейку Рендла. Он бережно придерживал руку, а его одежда была окровавленной и рваной.
Рендл налил в кружку вина и протянул его Прадо.
– Что с тобой случилось? Я не ждал тебя, по крайней мере, раньше завтрашнего дня. Ты нашел принца?
Прадо двумя большими глотками осушил кружку и протянул ее за новой порцией. Рендл молча наполнил ее.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.