Текст книги "Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования"
Автор книги: Сборник статей
Жанр: Культурология, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 36 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]
Михаил Бирман
Псевдоним и криптонимы П. М. Бицилли (к поиску невыявленных публикаций ученого)
Заявленная в названии настоящего сообщения тема еще не освещалась в научной литературе. Опубликованные специализированные справочники не содержат сведений о псевдонимах выдающегося ученого-гуманитария Петра Михайловича Бицилли (1879–1953), прожившего многие годы в эмиграции. Нет их ни в заслуженно завоевавшем признание специалистов, но уже устаревшем труде И. Ф. Масанова, ни в изданной почти полвека спустя (в канун нового тысячелетия) книге С. Подсеваткина[271]271
См.: Масанов И. Ф. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: В 4 т. М., 1956–1960; Подсеваткин С. Энциклопедия псевдонимов. М., 1999. Нет сведений о псевдонимах Бицилли и в указателе имен писателей, выступавших под псевдонимом, приложенном в книге: Алексеев А. Д. Литература русского зарубежья. Книги. 1917–1940: Материалы к библиографии. СПб., 1993. С. 196–198.
[Закрыть].
Единственное до недавнего времени лаконичное и глухое упоминание об одном криптониме Бицилли встречаем мы в обнародованном тремя составителями в 1996 г. «Кратком биографическом словаре русского зарубежья». Напечатанная ими биографическая справка о П. М. Бицилли начинается с заключенного в скобках указания – «также с подп[исью] П. М.Б.»[272]272
См.: Вильданова Р. И., Кудрявцев В. Б., Лаппо-Данилевский К. Ю. Краткий биографический словарь русского зарубежья. Приложение в книге: Струве Г. Русская литература в изгнании. Изд. третье. М.; Париж, 1996. С. 288.
[Закрыть]. Таким обрубленным и несколько неуклюжим предложением составители сообщили читателю, что П. М. Бицилли – по их представлениям – публиковался также и с криптонимом «П. М.Б.». Далее в тексте нашего сообщения мы еще коснемся этого сюжета – обстоятельства, насколько в действительности выявленный материал подтверждает упомянутое указание составителей словаря 1996 года. Следует также сообщить, что в вышедшей в 2012 г. библиографии А. А. Ермичева, посвященной философской литературе русского зарубежья[273]273
См.: Ермичев А. А. Философское содержание журналов русского зарубежья (1918–1939 гг.). СПб., 2012. С. 173. У Ермичева опечатка, указано «П. Д.».
[Закрыть], Петру Бицилли ошибочно приписано авторство рецензии в журнале «Версты», подписанной криптонимом «П. Б.»[274]274
См.: П. Б. [Рец. на кн.:] Ghyka M. C. Esthétique des proportions dans la nature et dans les arts. Paris: Gallimard, 1927 // Версты (Париж). 1928. № 3. С. 181–182. Мы отклоняем авторство П.М. Бицилли, поскольку не мог он предлагать свою рецензию в евразийские «Версты», после того как он в 1925 и 1927 гг. в двух статьях в «Современных записках» остро раскритиковал евразийцев (подробнее см.: Бирман М. П.М. Бицилли и евразийцы в 1922–1927 гг. (очерки и фрагменты) // Вокруг редакционного архива «Современных записок» (Париж, 1920–1940): Сборник статей и материалов / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2010. С. 241–253; здесь: С. 247–251).
[Закрыть].
Вместе с тем в специализированных библиографиях трудов Бицилли – сначала в рукописной, позже в отпечатанных типографски – накапливался первичный материал об отдельных псевдонимах (криптонимах) ученого. Он содержался в библиографическом описании отдельных соответствующих публикаций. Являясь непременным элементом описания, он был привязан к конкретным трудам, перечисленным в библиографиях.
Первая специализированная библиография трудов П. М. Бицилли была подготовлена (в машинописи) в начальном варианте через год с лишним после кончины ученого. Ее составителем был тогдашний зять Бицилли князь Андрей Павлович Мещерский (1915–1992), библиограф по профессии.
В декабре 1954 г. экземпляры первого варианта библиографии Бицилли Мещерский вручил ученикам профессора – Х. Гандеву и И. Дуйчеву. В этом варианте был упомянут лишь один криптоним Бицилли – «П. Б.».
Работа Мещерского над библиографией – изучение оставшегося большого архива ученого, консультации и т. п. – продолжалась. Библиография постепенно уточнялась и пополнялась. Среди выявленных новых публикаций Бицилли оказались: одна публикация под псевдонимом «П. Михайлов» и две под криптонимами «Б.» и «П. М.».
Заботами же Мещерского и дочери ученого Марии Петровны Бицилли (1917–1996) экземпляры машинописной библиографии были помещены в двух библиотеках Софии (в библиотеке Болгарского библиографического института Т. Борова и в Народной библиотеке, в отделе микрофильмов) и в крупнейшем книгохранилище России – Государственной библиотеке им. В. И. Ленина (ГБЛ), ныне Российской государственной библиотеке (РГБ), в его рукописном отделе. Кроме того, отдельные экземпляры рукописного труда распространялись ими же среди знакомых и интересующихся исследователей[275]275
В архиве автора настоящего сообщения имеются два различных варианта библиографии Бицилли, составленной Мещерским: один подарен в 1996 г. дочерью ученого М. П. Бицилли; другой любезно прислан немецким коллегой Винцентом Зивекингом (последний подготовил и издал в 1966 г. в Мюнхене перевод на немецкий язык книги П. М. Бицилли «Творчество Чехова»). Полученный от Зивекинга вариант – копия экземпляра, подготовленного им на основе микрофильма из Народной библиотеки в Софии. Подробнее о роли Мещерского в сохранении архива и изучении наследия ученого см.: Бирман М. А. А. П. Мещерский (1915–1992). Несколько страниц к биографии первого «бициллиеведа» // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ: К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М., 1998. С. 800–805.
[Закрыть]. Труд Мещерского – даже в машинописном его варианте – стал важной вехой в деле возвращения из забвения наследия ученого[276]276
Работа ныне доступна в интернете в виде факсимиле подлинника машинописи А. П. Мещерского 1954 г.: http: // savedarchives.net / ru / article / bio-bibliografiia-profpmbicilli-chast-pervaia; http: // savedarchives.net / ru / article / bio-bibliografiia-profpmbicilli-chast-vtoraia.
[Закрыть].
В последующие годы, уже после кончины Мещерского, несколько исследователей жизненного и творческого пути Бицилли из Софии и Москвы (К. Делчев, Е. Георгиева, А. Н. Горяинов, Х. Манолакев, Г. Петкова и др.) выявили новые, до той поры не зарегистрированные публикации ученого, обнародованные в зарубежной периодике на болгарском и других европейских языках. Отдельные из них были подписаны криптонимами. Итоги усилий всех названных и неупомянутых исследователей были соответствующим образом зафиксированы в наиболее полной на то время библиографии трудов Бицилли[277]277
См.: Библиография опубликованных работ П. М. Бицилли и литература о нем, 1912–2003. Труды П. М. Бицилли / Сост. А. Н. Горяинов, М. А. Бирман // Бицилли П. М.Избранные труды по средневековой истории: Россия и Запад. М., 2006. С. 733–778.
[Закрыть].
Наконец, совсем недавно немецкий исследователь Манфред Шруба в ходе работы с документами из архива редакции журнала «Современные записки» атрибутировал две анонимные публикации – он установил, что в 67-й и 69-й книгах «Современных записок» в 1938 и 1939 гг. П. М. Бицилли опубликовал за подписью «М. К.» две статьи[278]278
См.: Шруба М. Предисловие // Вокруг редакционного архива «Современных записок» (Париж, 1920–1940): Сборник статей и материалов / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М., 2010. С. 7; Аннотированная роспись содержания журнала «Современные записки» / Сост. М. Шруба // Там же. С. 439, 445.
[Закрыть].
Далее в тексте сообщения я, придерживаясь по возможности, хронологической последовательности, перечислю все выявленные до сей поры публикации Бицилли, обнародованные им под псевдонимом и криптонимами, и изложу при этом некоторые сопутствующие соображения.
* * *
Повествование наше начинается с курьeза.
Впервые Бицилли использовал псевдоним (криптоним) ещe в гимназические годы. Увлекавшийся в юности рисованием 12–13-летний гимназист Петя Бицилли подписывал свои графические работы в 1891–1892 гг. криптонимом «П. Б.». Оригиналы некоторых рисунков, подаренные мне дочерью Бицилли в 1996 г., находятся в моем архиве. Они содержат названный криптоним в правом углу каждого из рисунков[279]279
Девять из упомянутых рисунков воспроизведены в качестве иллюстраций к статье: Бирман М. А. Штрихи к портрету ученого // Бицилли П. М. Избранные труды по средневековой истории. С. 640–644.
[Закрыть].
Позже, успешно окончив в 1906 г. историко-филологический факультет Императорского Новороссийского университета в Одессе, П. М. Бицилли стал преподавателем (вскоре – доцентом) в том же университете и одну из своих довольно частых публикаций той поры напечатал под криптонимом «Б.». Так он подписал обнародованное в 1916 г. в газете «Одесский листок» сообщение о юбилее проф. Е. Н. Щепкина[280]280
См.: Б. [Бицилли П. М.] Тридцатилетие научной деятельности проф. Е. Н. Щепкина // Одесский листок. 1916. 6 янв. № 5.
[Закрыть]. Побудительным мотивом для использования криптонима была, вероятно, скромность молодого автора: в данном случае речь шла о публикации, посвященной деятельности наставника Бицилли – известного ученого и общественного деятеля[281]281
Авторство Бицилли было раскрыто его учеником, историком К. П. Добролюбским. См.: Памяти Е. Н. Щепкина: Сб. ст. Одесса, 1927. С. 16.
[Закрыть].
Скромность побуждала Бицилли к анонимности и в последующие годы. Как правило, это было в тех случаях, когда он испытывал чувство избыточности, перенасыщенности своих публикаций.
По-видимому, публикация 1916 г. была первой из научных работ ученого, которую он опубликовал анонимно. Использованный им при этом криптоним «Б.» больше у него не встречался.
Зато впоследствии он неоднократно употреблял криптоним «П. Б.». Впервые под таким криптонимом он напечатал в 1923 г. рецензию в журнале «Русская мысль»[282]282
См.: П. Б. [Бицилли П. М.] [Рец. на кн.:] Gsell P. Propos d’Anatole France. Paris: Grasset, 1921 // Русская мысль. 1923. № 1 / 2. С. 377.
[Закрыть]. Позже под названным криптонимом «П. Б.» Бицилли обнародовал еще пять публикаций в разных периодических изданиях. В № 31 журнала «Современные записки» за 1927 г. одновременно печатались пять его материалов (что было, по его понятиям, несомненно перенасыщением) – статья и четыре рецензии; две из рецензий он опубликовал под криптонимом «П. Б.»[283]283
См.: П. Б. [Бицилли П. М.] [Рец. на кн.:] Россия и Запад: Исторические сборники. Пб., 1923. Сб. 1–2 // Современные записки. 1927. № 31. С. 471–473; П. Б. [Бицилли П. М.] [Рец. на кн.:] Запад и Восток: Сб. Всесоюзного общества культурной связи с заграницей. М., 1926. Кн. 1–2 // Там же. С. 503–504.
[Закрыть].
Четыре года спустя, в 1931 г., им были обнародованы под тем же криптонимом «П. Б.» почти одновременно, но в разных изданиях две рецензии: в журнале «Новый град» – рецензия-обзор двух французских книг[284]284
См.: П. Б. [Бицилли П. М.] [Рец. на кн.:] Romier L. Nation et civilisation. Paris: Kra, 1926; Ferrero G. L’Unité du monde. Paris: Kra, 1927 // Новый град. 1931. № 1. С. 97–98.
[Закрыть]; и вторая рецензия – отклик на изданную в Риге книгу С. В. фон Штейна о Пушкине-мистике – в выходившей в Софии газете русских эмигрантов «Голос»[285]285
См.: П. Б. [Бицилли П. М.] [Рец. на кн.:] Штейн С. В. Пушкин – мистик. Рига, 1931 // Голос (София). 1931. 19 марта. № 323. С. 2.
[Закрыть].
В пятый раз Петр Михайлович использовал криптоним «П. Б.» при публикации в парижском журнале «Встречи» в 1934 г. небольшой заметки справочного характера – об употреблении некоторых слов А. С. Пушкиным и А. С. Шишковым[286]286
См.: П. Б. [Бицилли П. М.] Справка // Встречи (Париж). 1934. № 3. С. 138.
[Закрыть].
Четырьмя годами ранее, в 1930 г., Бицилли впервые применил в качестве криптонима вторую заглавную букву латинского алфавита: «В.». Фактически этот криптоним аналогичен третьей заглавной букве алфавита кириллицы. Однако значение его меняется, поскольку ученый использовал его при публикации в журнале, издававшемся в Праге на немецком языке[287]287
См.: B. [Бицилли П. М.] V. Kongress der russischen Gelehrten in Sofia // Slavische Rundschau (Prag). 1930. № 9. S. 715–717.
[Закрыть].
Позже, в 1933 г., П. М. Бицилли опубликовал в журнале «Новый град» в одном номере две разнородные публикации: статью он подписал псевдонимом «П. Михайлов», а рецензию – криптонимом «П. М.»[288]288
См.: Михайлов П. [Бицилли П. М.] Размышления у врат Нового града // Новый град. 1933. № 6. С. 60–67; П. М. [Бицилли П. М.] [Рец. на кн.:] Савицкий П. Н. Место развития русской промышленности. Берлин, 1932 // Там же. С. 92–94. Приведенные здесь и ранее (в примеч. 10–17) сведения о криптонимах и псевдониме зафиксированы в упоминавшейся библиографии трудов П. М. Бицилли (см. примеч. 7).
[Закрыть]. Таким образом он пустил в оборот впервые им использованный псевдоним и еще один новый криптоним. Заметим, что в выходившем тогда в Париже примерно раз в квартал журнале «Новый град» Бицилли опубликовал в 1932 г. (т. е. в предшествующем 1933-му году) восемь материалов – две статьи и шесть рецензий. Видимо, ощущение некоторой избыточности его публикаций в журнале в 1932 г. побудило ученого прибегнуть в 1933 г. к псевдониму и новому криптониму.
Наконец, в 1938 и 1939 гг. в журнале «Современные записки» Бицилли дважды – и явно из соображений конспирации – использовал новый криптоним «М. К.»: им он подписал две статьи, которые, как отмечалось, недавно были атрибутированы[289]289
См.: М. К. [Бицилли П. М.] К вопросу о Новом Человеке в России [по поводу романа Ю. П. Германа «Наши знакомые» (Л., 1936)] // Современные записки. 1938. № 67. С. 397–404; М. К. [Бицилли П. М.] Явление Вальса // Современные записки. 1939. № 69. С. 355–367. Ср. в письме П. М. Бицилли к В. В. Рудневу от 27 июля 1938 г.: «Если Вы согласитесь дать место моей статье о Ю. Германе, подпишите ее Х. или три звездочки или к[ак] – ниб[удь] иначе в этом роде – по Вашему усмотрению» («“Современные записки” все ближе и ближе подходят к тому, чего я лично хотел от них»: П. М. Бицилли / Публ. и примеч. М. А. Бирмана и М. Шрубы; вступ. ст. М. А. Бирмана // «Современные записки» (Париж, 1920–1940). Из архива редакции / Под ред. О. Коростелева и М. Шрубы. М.: Новое литературное обозрение, 2012. Т. 2. С. 479–646; здесь: С. 615).
[Закрыть]. Тот же криптоним он использовал в 1939 г. в журнале «Русские записки»[290]290
См.: М. К. [Бицилли П. М.] [Рец. на кн.:] Reed D. Insanity Fair. London: Cape, 1938 // РЗ. 1939. Июнь. № 18. С. 206–207. Ср. в письме П. М. Бицилли к М. В. Вишняку (после 17 мая 1939 г.): «Дорогой Марк Вениаминович, посылаю Вам заметку об “Insanity Fair” D. Reed’а. Подписал ее так, как однажды уже одну мою статью в “Совр[еменных] зап исках]” – по соображениям, к[ото]рые поймете, если прочтете книгу Reed’а» (Там же. С. 630–631).
[Закрыть].
* * *
Мы рассмотрели все случаи выявленных и атрибутированных публикаций П. М. Бицилли, напечатанных под псевдонимами и криптонимами, обстоятельства и мотивы их появления. К настоящему времени выявлено 14 таких работ ученого и установлено, что он использовал лишь один псевдоним «П. Михайлов», который употребил единственный раз.
Остальные 13 публикаций были подписаны пятью различными криптонимами. Криптоним «Б.» был употреблен лишь однажды. Криптоним «П. Б.» был применен шесть раз. Криптоним «В.» – из латинского алфавита – один раз. Криптоним «П. М.» был использован два раза, криптоним «М. К.» – три раза.
Удивительно, что с напрашивающимся для П. М. Бицилли криптонимом – «П. М.Б.» – пока ни одной публикации выявлено не было. Хотя, как отмечалось, авторы упоминавшейся биографической справки о Бицилли (в справочнике 1996 г.) поспешили заявить, что ученый выступал в печати (подразумевалось, видимо, в газете «Последние новости») с подписью «П. М.Б.». Впрочем, в той же справке явно ошибочно утверждалось, что Бицилли печатался в журнале «Евразийская хроника» и в газете «Новое время». Составленная на заре эмигрантоведческих исследований (в начале 1990-х гг.) справка содержит немало и иных погрешностей.
Множество упущений, в частности, в справке в списке изданий, в которых П. М. Бицилли сотрудничал. Даже простой перечень библиографически полных и точных названий журналов, газет и разнородных сборников и сериальных изданий, не учтенных в справке 1996 г., в коих Бицилли участвовал, займет по меньшей мере около двух страниц. И я ограничусь здесь суммарными сведениями.
Итак, кроме перечисленных в справке 1996 г. (за вычетом ошибочно в ней указанных), Бицилли сотрудничал также в «Анналах института Н. П. Кондакова» (три публикации; здесь и далее в скобках указывается общее число публикаций Бицилли в каждой отдельной группе изданий; все подсчеты наши); в «Годишниках (ежегодниках) историко-филологического факультета Софийского университета» (пять монографических исследований и восемь статей); в шести разномастных сборниках, выходивших по поводу юбилеев и в память об усопших болгарских ученых (шесть статей); в двух юбилейных югославских сборниках (две статьи); в одиннадцати болгарских научных журналах (38 публикаций разных жанров); в четырех болгарских газетах (пять публикаций); в десяти научных журналах, издававшихся в странах Западной, Центральной и Восточной Европы и США на немецком, французском, английском, испанском, итальянском, чешском и латышском языках (17 публикаций разных жанров).
Возвращаюсь к сюжетам об эвентуальном псевдониме Бицилли – криптониме «П. М.Б.» – и о потенциальном сотрудничестве его в газете «Последние новости»[291]291
Сердечно благодарю Олега Анатольевича Коростелева за присланный материал из газеты «Последние новости», за коллегиальную отзывчивость. В ходе обмена письмами в мае 2013 г. по затронутому кругу вопросов мы пришли к единому мнению: сотрудничество Бицилли в газете «Последние новости», если и имело место, носило, скорее всего, разовый или эпизодический характер.
[Закрыть]. Участие Петра Михайловича на страницах газеты полностью исключить нельзя; хотя до сей поры не было выявлено в ней ни единой подписанной им публикации, он многократно печатался, например, в таком примыкавшем к газете издании, как еженедельник «Звено» (и в его продолжении, ежемесячнике «Звено») в 1926–1928 гг. Он мог сотрудничать в газете и анонимно – например, с одним из упомянутых выше криптонимов.
Особого внимания в связи с поиском невыявленных публикаций Бицилли заслуживают, на мой взгляд, материалы об А. С. Пушкине и пушкинистике, обнародованные в газете «Последние новости» (и в других изданиях) в 1936–1938 гг. Здесь мы сделаем отступление с небольшим экскурсом в сторону.
П. М. Бицилли был избран в состав созданного (в связи со столетием гибели поэта) в 1937 г. в Болгарии (как и в ряде других стран) Пушкинского комитета. И он опубликовал только во второй половине 1930-х гг. на разных языках (кроме русского, также и на болгарском, французском, итальянском и латышском языках): исследование монографического типа «Пушкин и Вяземский» (в ежегоднике университета), одиннадцать статей и сообщений и пять рецензий на темы о творчестве Пушкина. К 17 упомянутым публикациям следует приплюсовать написанную Бицилли в 1937 г. статью «Пушкин и русский роман», найденную позже в архиве болгарским исследователем Х. Манолакевым и опубликованную им в Софии в 1993 г.[292]292
Полный перечень напечатанных в 1922–1993 гг. работ Бицилли на темы пушкинистики насчитывает 36 позиций. См.: Бирман М. А. П. М. Бицилли – пушкинист (Заметки к библиографии ученого) // После юбилея / Под ред. Р. Тименчика и С. Шварцбанда. Jerusalem, 2000. С. 231–234.
[Закрыть]
Вместе с тем обращает на себя внимание удивительно малое число выявленных газетных публикаций ученого. В ежедневной печати Бицилли, видимо, печатался неохотно и очень редко.
Лишь в парижском еженедельнике «Россия и славянство» и выходившей дважды в неделю софийской газете «Голос» он опубликовался несколько раз (с редактором «Голоса» Г. Ф. Волошиным у него были приятельские отношения). Остальные случаи сотрудничества Бицилли в газетах были разовыми. По-видимому, в отличие от своих современников – Г. В. Адамовича, В. В. Вейдле, Д. В. Философова, В. Ф. Ходасевича и др. – Бицилли своими размышлениями о новациях в литературе и культуре предпочитал делиться в журнальных публикациях. И не было у него острой потребности выплеснуть в газетной статье эмоции по поводу злободневных политических событий, волновавших эмиграцию, а то и весь мир. Историк-профессионал по призванию (история оставалась для него «царицей наук»), он привык анализировать события с дистанции: его исследования на темы истории обычно хронологически останавливались на рубеже конца ХIХ и редко – начала ХХ века.
Не следует сбрасывать со счетов и объективные трудности разысканий и атрибутирования опубликованного в ежедневной печати, в особенности напечатанного анонимно: страноведческие библиографические справочники и соответствующие историографические обзоры обычно не охватывают публикаций даже из самых солидных газетных изданий.
При атрибутировании незнакомых текстов в ходе аналитической проработки уместно будет учесть рекомендации самого автора атрибутируемых публикаций (П. М. Бицилли). Они были высказаны им по другому поводу в письме Ивану Дуйчеву от 23 августа 1933 г. (тот, будучи учеником проф. Бицилли, только что окончил тогда университет и работал по своей теме в архивах и библиотеках Италии). В означенном письме Бицилли среди прочих рекомендаций сформулировал свое мнение о критерии идентификации памятников неизвестного происхождения: «Мне кажется, что самым надежным критерием идентификации, – замечал Бицилли, – является словарь, а именно: специфические повторения незначительных, т[ак] сказ[ать] “нейтральных” слов (напр[имер], у Толстого – всегда ежели, вместо если; у Достоевского – постпозитивное даже)»[293]293
См.: Писма на проф. П. М. Бицилли до акад. Ив. Дуйчев / Публ. Т. Галчевой, Г. Петковой // Годишник на Софийския Университет «Св. Климент Охридски» – Център за славяно-византийски проучвания «Иван Дуйчев». София, 2011. Т. 97 (16). С. 343–344.
[Закрыть].
* * *
Наряду с поисками в комплекте газеты «Последние новости» имеют резон, на мой взгляд, и дополнительные разыскания публикаций Бицилли в болгарской печати – в изданиях, выходивших как на русском, так и на болгарском языке.
Напомним в этой связи еще раз итоговые данные приведенного выше краткого суммарного перечня сведений об обнаруженных новых (включая и анонимные) публикациях Бицилли, не учтенных в справочнике 1996 г. Они не могут не впечатлять в данном контексте: количество публикаций Бицилли, выявленных в различных русскоязычных и болгароязычных изданиях Болгарии (62 публикации), почти в три раза превосходит число публикаций, обнаруженных на разных языках в изданиях всех остальных стран (22 публикации).
К поиску невыявленных следов участия Бицилли в изданиях Болгарии побуждают также и имеющиеся в опубликованной литературе некоторые мемориальные свидетельства. Один из таких источников – воспоминания младшего современника и собеседника Бицилли, плодовитого болгарского писателя, переводчика и журналиста Владимира Свинтилы (1926–1998). В посвященной Бицилли статье он писал: «После 1944 г. он [П. М. Бицилли] был активен, печатался в периодике (в том числе и в официозной) у “звенарей”[294]294
«Звенари» – краткое наименование в быту членов общественно-политической организации «Звено». Создано в 1927 г. группой политических интеллектуалов и антимонархически и антигермански настроенных офицеров. Лидеры «Звена» входили в состав правительств Отечественного фронта в 1944–1949 гг. Основные печатные издания «Звена» во второй половине 1940-х гг.: газета «Изгрев» (1944–1949) и журнал «Беседа» (1945–1948). См.: Кратък исторически справочник. България / Сост. В. Николова, М. Куманов. София, 1983. С. 233–234.
[Закрыть] […]. В 1946–1948 гг. он был самым популярным интеллектуалом. Его часто цитировали»[295]295
См.: Свинтила В. Спомени за Бицили // Философски алтернативи (София). 1994. № 2. С. 124.
[Закрыть].
Кроме процитированного и довольно красноречивого, но, к сожалению, глухого свидетельства, Свинтила оставил о публикациях Бицилли еще одно, более краткое и частично конкретизирующее упоминание. Его мы узнаем со слов контактировавшего со Свинтилой болгарского философа Красимира Делчева. Последний, будучи редактором-составителем изданного в 2003 г. в Софии тома сочинений Бицилли, напечатанных ранее в периодике Болгарии, привлек Свинтилу к переводу на болгарский язык исследования Бицилли о Руссо (оно было впервые опубликовано на французском языке в ежегоднике университета). Сотрудничавший со Свинтилой Делчев, излагая воспоминания о Бицилли, указывает, что тот (Свинтила) упоминал о двух реальных «блестящих эссе» Бицилли, врезавшихся в его память: «Вавилон и Библия» и «Холодковский как восторженный переводчик “Фауста” Гёте»[296]296
См.: Делчев К. Мирогледът на Бицили // Бицили Петър. Малки творби / Съставител К. Делчев. София, 2003. С. 38.
[Закрыть]. Упомянув названные Свинтилой два эссе Бицилли, напечатанные в болгарской периодике и не выявленные до сей поры, Делчев добавляет от себя следующие знаменательные слова: «Я чувствую, что существуют и другие неизвестные работы Бицилли»[297]297
Там же.
[Закрыть].
Заключая наше сообщение, заметим, что свидетельства из воспоминаний Свинтилы, хотя и заманчивы, все же – глухой источник. И вместе с тем они дают основания для предположения, что в болгарской периодике 1945–1948 годов (прежде всего в изданиях «Звена» – газете «Изгрев» и журнале «Беседа») возможны находки невыявленных публикаций Бицилли. Для их обнаружения нужны волонтеры из рядов «интересантов», проживающих в Болгарии (им доступнее болгарская периодика).
Будем надеяться, что таковые найдутся, и в результате их усилий мы, возможно, обогатимся новыми блестящими эссе П. М. Бицилли.
Михаэль Хагемейстер
Мнимый псевдоним. Об авторе трехтомника «Ритуальное убийство у евреев»
(Белград, 1926–1929)
Во второй половине 1920-х гг. в белградском издательстве М. Г. Ковалева «Святослав», специализировавшемся на публикации антисемитской и оккультной литературы[298]298
Издательство существовало с 1921 по 1938 г., сначала в г. Нови Сад, затем в Белграде; в нем были, в частности, опубликованы следующие книги: Что будет с Россией? Оптинские предсказания / Со вступительной статьей, дополнениями и примечаниями Гр. Бостунича. Новый Сад, 1922; БостуничГ. В. Масонство в своей сущности и проявлениях. Второе, совершенно переработанное, измененное и расширенное издание книги «Масонство и русская революция. Правда мистическая и правда реальная» [1922]. Белград, 1928; там же были опубликованы два выпуска антисемитского альманаха «Луч света»: Луч света. Литературно-политическое издание. Новый Сад, 1925–1926. Кн. 6–7.
[Закрыть], появилось трехтомное сочинение под названием «Ритуальное убийство у евреев»[299]299
Брант Евгений. Ритуальное убийство у евреев. Белград, 1926. Кн. 1. 184 с., 7 л. прил.; Белград, 1927. Кн. 2. 234 с., 2 л. прил.; Белград, 1929. Кн. 3. 224 с., 6 л. ил. См. также: Качаки J. Руске избеглицеу Краљевини СХС / Југославији: Библиографија радова 1920–1944. Београд, 2003. С. 90; Международный сводный каталог русской книги (1918–1926) / Рос. нац. б-ка. СПб., 2003. Т. 2 (Бедринский – Бялыницкий). С. 433. № 8026.
[Закрыть]. В качестве автора значился некто Евгений Брант. Данное произведение представляет собой в значительной степени компиляцию соответствующих, в большинстве случаев немецких работ; автор сам признавался, что еврейские источники ему недоступны: «я не могу прочесть ни одной еврейской буквы»[300]300
Брант E. Ритуальное убийство. Кн. 1. C. 13. Всего лишь 6 из 60 указанных автором источников – русские (в том числе произведения В. И. Даля, Г. Г. Замысловского, И. И. Лютостанского и В. В. Розанова о ритуальном убийстве).
[Закрыть]. В первом томе обсуждаются религиозные основы мнимой заповеди о ритуальном убийстве (Талмуд, Шулхан Арух, Каббала); затем следует хронология утверждаемых автором случаев убийств («Ритуальные убийства в послебиблейское время до ХVIII столет. включительно»). Во втором томе автор продолжает эту хронологию, отмечая случаи из ХIХ века и излагая «свидетельства» еврейских отщепенцев, в том числе «молдавского монаха», крещеного еврея Ноя Бельфера (Noah Belfer), якобы бывшего раввина, который стал монахом под именем Неофит; опубликованные впервые в 1803 г. «разоблачения» Неофита – это неоднократно переиздававшаяся и переведенная на многие языки «классика» кровавого навета[301]301
Neofit Cavsocalviţiu. Înfruntarea jidovilor. Iași, 1803. Русские изд.: Изуверное убийство. Разоблачение греческого монаха Неофита, бывшего иудейского раввина. СПб., 1912; Книга монаха Неофита. Христианская кровь в обрядах современной синагоги. СПб., 1914; Монах Неофит о тайне крови у иудеев в связи с учением Каббалы. СПб., 1914; Опровержение иудейской религии и ее обрядов на основании Ветхого и Нового Заветов. Пг., 1916.
[Закрыть]. В третьем томе перечислены мнимые случаи ритуальных убийств с 1883 по 1928 г., причем автор сосредоточился на пресловутом деле Менделя Бейлиса (1911–1913). Данный трехтомник, в оценке итальянского слависта Чезаре Дж. Де Микелиса «l’œuvre la plus importante et la plus considérable que l’on connaisse sur le meurtre rituel [наиболее важное и значительное сочинение на тему ритуального убийства]»[302]302
De Michelis C. G. Le meurtre rituel: Mgr Umberto Benigni et Evgenij Brant // Normes culturelles et construction de la déviance: accusations et procès antijudaïques et antisémites à l’époque moderne et contemporaine. Actes des journées d’études organisées à Paris à la Maison Heinrich – Heine les 6 et 7 juin 2003 / Ed. J. Guilbaud et al. Paris, 2004. P. 223–233; здесь: P. 229.
[Закрыть], являлся всегда библиографической редкостью; лишь немногие библиотеки обладают отдельными томами[303]303
В немецких библиотеках имеются лишь два экземпляра первого тома. Упомянутый выше «Международный сводный каталог русской книги» отмечает наличие комплектов в национальных библиотеках Латвии и Сербии, а также отдельных томов (1 и 3) в лондонской British Library и в библиотеке Хельсинкского университета.
[Закрыть]. О «Евгении Бранте» не было ничего известно; данное имя считалось псевдонимом.
Сочинителем книги о ритуальных убийствах долгое время считался монсеньор Умберто Бениньи (Umberto Benigni; 1862–1934)[304]304
См.: Poulat E. Intégrisme et catholicisme intégral. Un réseau secret international antimoderniste. La «Sapinière» (1909–1921). Paris, 1969. P. 364; Poulat E. Catholicisme, démocratie et socialisme. Le mouvement catholique et Mgr Benigni de la naissance du socialisme à la victoire du fascisme. Paris, 1977. P. 126, 502–503; PichettoM. T. Alle radici dell’odio. Preziosi e Benigni antisemiti. Milano, 1983. P. 112. Пула и Пикетто, которые, по-видимому, знали о книге только по библиографическим ссылкам, указывают ошибочно, что она написана на сербохорватском языке. Также в посвященных Бениньи статьях на итальянском, французском и немецком сайтах Википедии авторство книги о ритуальных убийствах приписывается ему (дата обращения: 14.04.2015). К вопросу об авторе см. также: De Michelis C. G. Il manoscritto inesistente. I «Protocolli dei savi di Sion»: un apocrifo del XX secolo. Venezia, 1998. P. 175–176; De Michelis C. G. Il «delitto rituale» e la cultura russa // Ágalma. Rivista di studi culturali e di estetica. 2006. № 11. P. 35–45; здесь: P. 40–41.
[Закрыть]. Этот католический священник, историк церкви и чиновник Римской курии был ярым приверженцем церковного интегрализма и основателем антимодернистского тайного общества «Sodalitium Pianum». Папа Пий X присвоил ему высокое звание апостольского протонотария. Бениньи, поддерживающий близкие отношения с российскими послами при Святом престоле, рано проявил себя как антисемитский публицист и эксперт в области ритуальных убийств. Во время дела Бейлиса он отстаивал кровавый навет. В 1920–1921 гг. он издавал собственную газету «Bollettino antisemita [Антисемитский бюллетень]»; с 1922 г. он был сотрудником издаваемого в Париже монсеньором Эрнестом Жуэном (Ernest Jouin; 1844–1932) антисемитского и антимасонского журнала «Revue internationale des sociétés secrètes»[305]305
См.: Poulat E. Intégrisme. P. 363–364; Poulat E. Catholicisme. P. 442, 500–502; Pichetto M. Alle radici dell’odio. P. 111; De Michelis C. G. Il manoscritto inesistente. P. 173–175. Об Э. Жуэне cм. также: Тагиефф П. А. Протоколы сионских мудрецов. Фальшивка и ее использование. М.; Иерусалим, 2011. Фонд Бениньи в архиве Ватикана для исследователей недоступен.
[Закрыть]. В 1922 г. Бениньи опубликовал комментированное итальянское издание «Протоколов сионских мудрецов»[306]306
Documenti della conquista ebraica del mondo. I Protocolli dei Savi Anziani di Sion / A cura di mons. U. Benigni. Firenze, 1922. До этого произведение появилось в марте – июне 1921 г. в виде приложений к журналу «Fede e Ragione».
[Закрыть]. Предположение, что именно Бениньи является сочинителем книги о ритуальных убийствах, подкреплялось также тем, что тот неоднократно пользовался псевдонимами «H. Brand» и «H. Brandt»[307]307
См.: Poulat E. Catholicisme. P. 444, 451, 501–503; Pichetto M. Alle radici dell’odio. P. 112, 117.
[Закрыть].
Тем не менее «Евгений Брант» – это не псевдоним; человек с таким именем и фамилией действительно существовал, и многое говорит, как будет показано ниже, в пользу того, что именно он является автором трехтомника о ритуальных убийствах. Евгений Брант родился как Эрвин Вернер Эуген Брандт (Erwin Werner Eugen Brandt) 16 / 28 октября 1889 г. в Санкт-Петербурге[308]308
Биографические данные почерпнуты из изд.: Amburger E. Die Familie Brandt. Hamburg – Archangel – St. Petersburg – London / Nach dem von Henry B. Brandt gesammelten Material ergänzt und bearbeitet. S. l. [Groitzsch], 1937. S. 97. См. также: Amburger E. Deutsche in Staat, Wirtschaft und Gesellschaft Rußlands. Die Familie Amburger in St. Petersburg 1770–1920. Wiesbaden, 1986. S. 218, 241–242.
[Закрыть]. Происходил он из поселившейся в России немецкой купеческой семьи. После окончания гимназии реформаторской общины в Петербурге служил вольноопределяющимся в элитном Лейб-гвардии Конно-гренадерском полку в Петергофе. Принятый в 1908 г. на работу в один из петербургских банков, он дослужился там до должности прокуриста. К началу Первой мировой войны Эрвин Брандт перешел под именем Евгений в православную веру. До апреля 1918 г. он служил офицером в 7-м уланском Ольвиопольском полку. Затем присоединился к Добровольческой армии на юге России, участвуя с октября 1918 г. по июль 1919 г. в боях против Красной армии в качестве командира эскадрона Aстраханского калмыцко-казачьего полка. Его жена Магдалена, урожденная Крон (Krohn), служила фельдшером в том же эскадроне. Вследствие ранения Брандт был вынужден уйти в отставку в чине ротмистра, получив высокие военные награды; в марте 1920 г. он вместе с женой был эвакуирован в Константинополь. Через Александрию, где родился его сын Кирилл (1921–2007), семья перебралась в августе 1921 г. в Копенгаген. Там он развил деятельность как страховой агент.
Будучи приверженцем старого царского строя, уничтоженного, как он считал, «еврейским большевизмом», Брандт в 1922 г. стал председателем копенгагенского объединения русских монархистов и начал подвизаться в качестве антисемитского писателя. Являясь постоянным участником конспиративных антисемитских конгрессов, проводившихся ежегодно с начала 1920-х гг.[309]309
См.: Brechtken M. «Madagaskar für die Juden». Antisemitische Idee und politische Praxis. 1885–1945. München, 1997. S. 31–32, 36–38, 49.
[Закрыть], он завязал контакты с юдофобскими и антибольшевистскими единомышленниками по всей Европе. Общей целью было основание «антисемитского интернационала» в противовес «московскому интернационалу».
На созванном в июне 1924 г. в Париже конгрессе антисемитов, в котором Брандт принял участие в качестве представителя Дании и приверженца великого князя Николая Николаевича, он встретился, в частности, с Умберто Бениньи. Конгресс, в котором участвовали представители девяти стран, организовал Георг де Поттeр (Georg de Pottere; 1875–1951), бывший австро-венгерский дипломат, который в 1918 г. в Москве вел переговоры с Г. В. Чичериным, Л. Б. Красиным и К. Б. Радеком и стал свидетелем «красного террора». В 1920–1930-е гг. де Поттер был одним из наиболее усердных пропагандистов всемирного объединения антисемитов[310]310
О нем см.: Hagemeister M. Pottere, Georg de // Handbuch des Antisemitismus. Judenfeindschaft in Geschichte und Gegenwart / Ed. W. Benz. Berlin, 2009. Vol. 2 / 2. S. 649–650.
[Закрыть]. На парижском конгрессе председательствовал Эрнест Жуэн, которого Пий ХI назначил в том же году апостольским протонотарием[311]311
Note confidentielle établie par M. l’abbé B. pour Mgr Jouin en 1924. Bibliothèque Nationale de France, Paris. Département des manuscrits. Цит. по: Kreis E. Quis ut Deus? Antijudéo-maçonnisme et occultisme en France sous la IIIe République. Thèse de doctorat. Paris, 2011. T. 2. P. 143–145; в адресованном Жуэну конфиденциальном докладе Брандт охарактеризован как «personnellement assez ingénu [лично достаточно наивный]» (P. 145). Ср.: Там же. T. 1. P. 682–686; Kreis E. Les réseaux antijuifs et antimaçonniques autour de la Revue internationale des sociétés secrètes (RISS) de l’entre-deux-guerres à la période de l’occupation // Revue d’histoire de la Shoah. 2013. № 198. P. 117–139; здесь: P. 122.
[Закрыть]. Как «агент Гитлера и Людендорфа» и как «неофициальный представитель» НСДАП туда был отправлен Курт Людеке (Kurt Lüdecke; 1890–1960), который впоследствии написал о конгрессе[312]312
См.: Luedecke K. W. I knew Hitler. The story of a Nazi who escaped the blood purge. New York, 1938. P. 249. См. также: K. Людеке – Г. де Поттеру, 30 октября 1925 г. (Bundesarchiv Berlin. NS 8 / 290, 108–112).
[Закрыть].
Брандт принимал также участие в следующем конгрессе антисемитов, организованном де Поттером в апреле 1925 г. в Зальцбурге, как явствует из одного из его писем[313]313
E. Брандт – M. Карадже, 1 июля 1940 г. (Schweizerisches Bundesarchiv Bern. E 4320 (B), 1990 / 266, Bd. 58: C. 16–00055 P Karadja, Mary).
[Закрыть]. В числе других участников этой «сугубо конфиденциальной встречи» («streng discreten Zusammenkunft») Людеке назвал помимо Бениньи также Альфреда Розенберга и Генриха Гиммлера[314]314
K. Людеке – Г. де Поттеру, 30 октября 1925 г. (Bundesarchiv Berlin. NS 8 / 290, 108–112).
[Закрыть]. Следующую встречу – замаскированную как «конгресс орнитологов» – де Поттер организовал совместно с венгерскими правоэкстремистскими политиками Tибором Экардтом (Tibor Eckhardt; 1888–1972) и Дьюлой Гёмбёшем (Gyula Gömbös; 1886–1936) в начале октября 1925 г. в Будапеште. Одним из участников был – наряду с Розенбергом и Бениньи, а также румынскими фашистами Ионом Моцей (Ion Moţa; 1902–1937) и Александру Кузой (Alexandru Cuza; 1857–1946) – полковник в отставке Ульрих Флейшхауер (Ulrich Fleischhauer; 1876–1960), владелец антисемитского издательства У. Бодунг (U. Bodung-Verlag) в Эрфурте[315]315
См.: O. F. (Георг де Поттeр) – И. Моце, 27 февраля 1935 г. // Moţa I. Corespondenţa cu Welt-Dienst. München, 2000. P. 58.
[Закрыть]; с последним Брандт позже установил близкий контакт. Как вспоминал Розенберг, на этой конференции «обсуждался вопрос будущего выселения евреев из Европы»; там же было выдвинуто предложение пропагандировать остров Мадагаскар в качестве «будущей родины» («kommende Heimstätte») для евреев[316]316
Alfred Rosenberg. Juden auf Madagaskar [Евреев на Мадагаскар (или: Евреи на Мадагаскаре)]. 30 октября 1940 г. [неопубликованная рукопись] (Centre de documentation juive contemporaine, Paris. CXLVI–51).
[Закрыть].
Участвовал ли Брандт во встрече в Будапеште, неизвестно; однако год спустя он вместе с Розенбергом, Экардтом, Кузой и де Поттeром (псевдоним «Egon van Winghene») участвовал в антисемитском сборнике статей «Die Weltfront». Брандт предостерегал о растущей «власти Иуды в Дании» и сообщал о деятельности датских антисемитов[317]317
Brandt E. Die Judenfrage in Dänemark // Die Weltfront: Eine Sammlung von Aufsätzen antisemitischer Führer aller Völker / Ed. H. Krebs, O. Prager. Aussig, 1926. S. 89–94.
[Закрыть]. По приглашению Брандта конгресс антисемитов за 1926 год состоялся в августе в Cпрингфорби близ Копенгагена. Как сообщало агентство Jüdische Telegraphen-Agentur, конгресс должен был служить «созданию единого арийски-христианского фронта»[318]318
Jüdische Telegraphen-Agentur. 18 мая 1926 г. Цит. по: Jüdisch-Politische Nachrichten. Jg. 8. № 27. 21 мая 1926 г. S. 1 (Politisches Archiv des Auswärtigen Amtes, Berlin. R 78693).
[Закрыть]. Согласно «Wiener Morgenzeitung», в конгрессе участвовали представители «из Дании, Германии, Англии, Франции, Голландии, Италии, Австрии, Польши, Швеции, Швейцарии, Чехословакии и Венгрии», равно как и «представители русской эмиграции»[319]319
Wiener Morgenzeitung. 22 авг. 1926 г. Цит. по: Jüdisch-Politische Nachrichten. 8. Jg. № 41. 27 августа 1921 г. S. 1–2 (Politisches Archiv des Auswärtigen Amtes, Berlin. R 78693).
[Закрыть].
В течение 1920-х гг. Брандт завязывал конспиративные контакты с оказавшимися в эмиграции русскими, которые посвятили себя «изучению» «жидомасонства» и борьбе с ним. Среди них были проживавшие в Париже антисемитские публицисты Н. Е. Марков (1866–1945)[320]320
О нем см.: Иванов А. А., Степанов А. Д. Марков, Николай Евгеньевич // Черная сотня. Историческая энциклопедия 1900–1917. М., 2008. С. 309–317. Материалы для его биографии находятся в Bakhmeteff Archive, Columbia University, New York. Nikolai Markov papers.
[Закрыть], А. Д. Нечволодов (1864–1938)[321]321
О нем см.: [Б. п.] Нечволодов, Александр Дмитриевич // Российское зарубежье во Франции 1919–2000. Биографический словарь. М., 2010. Т. 2. С. 276.
[Закрыть] и Н. Ф. Степанов (1886–1981). Как и Брандт, Нечволодов участвовал в конгрессе антисемитов 1924 года в Париже; он состоял с 1925 г. в переписке с Розенбергом, который незадолго до смерти Нечволодова обещал последнему поддержку для публикации одного из его антисемитских произведений[322]322
Bundesarchiv, Berlin. NS 8 / 290, 157–161; Centre de documentation juive contemporaine, Paris. CXLII – 242.
[Закрыть]. Что касается Степанова, то дело его жизни заключалось в «изучении» масонства и конспиративной борьбе с нем, причем он близко сотрудничал с Жуэном. Под псевдонимом «Н. Свитков» он опубликовал несколько соответствующих произведений, в том числе «Масонство в русской эмиграции» (Париж, 1932) и «La Grande Loge de France. Constitution et règlements» (Paris, 1934. Vol. 1–2). На старости лет он был пострижен в Хевроне в монашество под именем Александр[323]323
О Н. Ф. Степанове см.: Мержеевский В. Николай Филиппович Степанов (Свитков) // Свитков Н. Внутренняя линия (язва на теле русской эмиграции). Сан-Паулу, 1964. С. III – Х. Его архив находится в Holy Trinity Monastery, Jordanville, NY; материалы для его биографии – в Bakhmeteff Archive, Columbia University, New York. Vladimir Merzheevskii papers.
[Закрыть]. К единомышленникам и корреспондентам Брандта в Германии принадлежали П. Н. Шабельский-Борк (Попов; 1892–1952)[324]324
См.: П. Н. Шабельский-Борк – У. Флейшхауеру, 21 августа 1935 г. (Wiener Collection, University of Tel Aviv. Bern Trial 17 / 21). О нем см.: Иванов А. А. Шабельский-Борк, Петр Николаевич // Черная сотня. Историческая энциклопедия 1900–1917. М., 2008. С. 586–588.
[Закрыть] и Г. В. Бостунич (Gregor Schwartz-Bostunitsch; 1883–1946?). Протеже Гиммлера Бостунич, в 1930-е гг. сделавший карьеру в СС как «масоновед»[325]325
См.: Hagemeister M. Das Leben des Gregor Schwartz-Bostunitsch (Grigorij V. Švarc-Bostunič) // Russische Emigration in Deutschland 1918 bis 1941. Leben im europäischen Bürgerkrieg / Ed. K. Schlögel. Berlin, 1995. S. 209–218.
[Закрыть], в 1943 г. в письме сотруднику Службы безопасности (СД) оберштурмбаннфюреру СС Гюнтеру Брандту (Günther Brandt) рекомендовал Евгения Эрвина Брандта («Eugène Erwin Brandt») как «известного исследователя ритуальных убийств», с которым он знаком с 1926 года[326]326
Г. В. Шварц-Бостунич – Г. Брандту, 13 июля 1943 г. (Bundesarchiv, Berlin. NS 19 / 870, 155).
[Закрыть].
В сентябре 1933 г. Флейшхауер и де Поттeр основали частное антисемитское новостное и пропагандистское агентство «Welt-Dienst» («Мировая служба») в Эрфурте[327]327
См.: Brechtken M. «Madagaskar für die Juden». S. 44–48, 53–61; Plass H. Der Welt-Dienst: International Anti-Semitic Propaganda // Jewish Quarterly Review. 2013. Vol. 103. № 4. P. 503–522.
[Закрыть]. На знаменитом Бернском процессе против распространителей «Протоколов сионских мудрецов» (1933–1935) Флейшхауер выступил в качестве свидетеля-эксперта со стороны ответчиков-антисемитов. Пытаясь доказать подлинность «Протоколов», он «использовал свои международные связи для установления контактов, поиска свидетелей и создания доказательной базы. Поддержку он нашел в среде правых русских эмигрантов»[328]328
Хагемейстер М. В поисках свидетельств о происхождении «Протоколов сионских мудрецов»: Издание, исчезнувшее из Ленинской библиотеки // Новое литературное обозрение. 2009. № 96. С. 134–153; здесь: 137. См. также: Hagemeister M. Russian Émigrés in the Bern Trial of the «Protocols of the Elders of Zion» (1933–1935) // Cahiers Parisiens = Parisian Notebooks / Ed. J. Goldstein. 2009. Vol. 5. P. 375–391.
[Закрыть]. Н. Е. Марков в письме к Б. П. Тедли (Tödtli; 1901–1944) – одному из сотрудников Флейшхауера, русскому швейцарцу и члену «Всероссийской фашистской партии» – от 5 ноября 1934 г. указывал на Брандта как на специалиста в вопросе о ритуальных убийствах и антисемитского единомышленника:
В Дании живет Евгений Карлович Брандт, выпустивший 4 [!] тома изысканий по ритуальным убийствам. У него богатое собрание сочинений по данному вопросу. Его я знаю как очень энергичного борца с темными силами. Он способен, думаю, поехать в Берн и явиться свидетелем…[329]329
Wiener Collection, University of Tel Aviv. Bern Trial 24.
[Закрыть]
Хотя свидетельское показание Брандта не состоялось – все свидетели защиты были отвергнуты председателем суда незадолго до заключительного судебного заседания в мае 1935 г., – он все же действовал за кулисами в качестве передаточной инстанции между Флейшхауером и Тедли и русскими эмигрантами в Париже. Марков и Степанов доверяли Флейшхауеру, однако де Поттeра они считали «провокатором и даже жидовским шпионом»[330]330
Е. К. Брандт – Н. Е. Маркову, 8 февраля 1935 г. Holy Trinity Monastery, Jordanville, NY. Nikolai Stepanov papers. Цит. по: Платонов О. А. Терновый венец России. Загадка Сионских протоколов. М., 1999. С. 430–432; здесь: C. 431.
[Закрыть] и отказывались поехать в Берн в качестве свидетелей. Брандт обещал, что совместно с Флейшхауером будет проводить расследование с целью добиться истины. «Всякие чувства дружбы будут временно отложены в сторону – одним словом, мы подойдем к делу вполне объективно, без всякого предвзятого мнения»[331]331
Там же.
[Закрыть]. Недоверие к де Поттeру было связано с тем, что тот прибегал в своей корреспонденции к многочисленным псевдонимам, что чрезвычайно сбивало с толку получателей его писем[332]332
На сегодня де Поттеру приписывается десяток псевдонимов, в том числе «Egon van Winghene», «O. Farmer», «Hans Meikert», «Rudolf Meikert», «Alexandre Le Clercq», «Balduin van Bogaerden», «Liévin B. de Potter», «Paul Fazekas».
[Закрыть]. Однако Брандт видел в этом лишь человеческую слабость:
Нужно ведь считаться и с человеческими слабостями и недостатками. […] Есть люди, которые пишут такими «загадками», думая, что они этим способом страхуют себя от перлюстрации. Это очень наивно, но возможно. Лично я, а также, очевидно, и все, которые бывали на съездах, давно уже знают разные клички Поттера […]. Раньше были и другие имена. Мне, например, Поттер почти никогда не писал под своим настоящим именем, а всегда подписывался каким-либо другим (за исключением самых первых писем). Это была одна из его слабостей, которая, по-моему, была ни к чему, ибо таким способом от жидов не скроешься[333]333
Е. К. Брандт – Н. Ф. Степанову, 7 февраля 1935 г. Holy Trinity Monastery, Jordanville, NY. Nikolai Stepanov papers. Цит. по: Платонов О. А. Терновый венец России. С. 432–434; здесь: C. 433.
[Закрыть].
Флейшхауер, напротив, защищал применение псевдонимов:
Разные имена, которыми подписывается П[оттер], вызваны как раз соображением затруднить работу перлюстраторов, а отнюдь не для того, чтобы обманывать своих же друзей. Это общепринятое правило, и, напр., старик Фрич[334]334
ФричТеодор (Theodor Fritsch; 1852–1933), влиятельный немецкий антисемит.
[Закрыть] в переписке со мной каждый раз подписывался иным именем, и я отлично знал, что это все тот же мой старый друг и учитель. Оттого я предполагал, что и другие это поймут. Все наши друзья во всех странах света всегда это отлично понимали и понимали, что это вызвано желанием обмануть перлюстраторов. Лишь излишней мнительностью, столь понятной и вызванной особыми обстоятельствами наших русских друзей в Париже, могу я объяснить это недоразумение[335]335
Ответ Флейшхауера на обвинения П[оттера]. Приложение к письму Е. К. Брандтa к Н. Ф. Степанову от 15 февраля 1935 г. Holy Trinity Monastery, Jordanville, NY. Nikolai Stepanov papers. Цит. по: Платонов О. А. Терновый венец России. С. 434–440; здесь: C. 435.
[Закрыть].
Флейшхауер и де Поттeр, очевидно, стали жертвами их собственных конспирологических навязчивых идей. На мнимый «подпольный еврейский интернационал» они пытались ответить «арийским интернационалом антисемитизма», которому, как и его воображаемому врагу, приходилось действовать конспиративно, оперируя псевдонимами и закамуфлированными адресами[336]336
Показательно, что во внутренней переписке агентства «Welt-Dienst» все сотрудники и корреспонденты прибегали к подпольным кличкам: Марков фигурировал как «Marquart», «Detloff» и «Дятлов»; Степанов – как «Stip»; Нечволодов – как «Nacke» и т. д. Флейшхауер подписывал свои письма вперемешку как «Duerig», «Schlacher», «Slacher» и «Flache».
[Закрыть].
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?