Электронная библиотека » Себастьян де Кастелл » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Последний трюк"


  • Текст добавлен: 9 сентября 2020, 10:21


Автор книги: Себастьян де Кастелл


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 15. Похороны

Говорят, когда после долгого отсутствия ты возвращаешься туда, где родился, там всё кажется меньше. После того, как побывал в далёких империях, прогулялся по проспектам великолепных столиц, побродил по величественным ландшафтам и познакомился с культурами, сильно отличающимися от твоей, «дом» становится старомодным словцом, которое может иметь самые разные смыслы, но в основном означает ностальгию по юности.

Иногда я задаюсь вопросом, какие идиоты придумывают такие высказывания.

Оатас Джан-Ксан, город, где я провёл первые шестнадцать лет своей жизни – пока однажды ночью не покинул его, имея при себе только белкокота и дерзость, – не стал старомодным. Вид семи сверкающих колонн, окружающих оазис, не наполнил меня сентиментальной тоской по юности. Идеально неподвижные серебристые пески и низкий каменный бассейн, наполненный сырой, мерцающей магией, которую мои предки впервые назвали «джен», ворвались в мою душу со всей яростной силой дюжины лошадей.

Вы никогда не услышите, чтобы кто-нибудь из моего народа признал такое вслух, но магия – это одержимость.

– Ты её чувствуешь? – спросила сестра, когда мы въехали в город.

Ликующая улыбка на её губах и восторженные глаза напомнили мне, что я не единственный страдаю зависимостью. Неудивительно, что изгнание у джен-теп считается почти таким же суровым наказанием, как смерть.

Несколько часов спустя я стоял в толпе, пока совершались погребальные обряды над Бене-маат, в пальцах ощущалось покалывание оттого, что Оазис был близко. Мои ботинки точно вибрировали, чувствуя силу земли, простирающейся у меня под ногами. Это из-за необработанных металлов, из них делают специальные чернила и наносят ими на предплечья наших магов татуировки с сигилами шести основных форм магии; с помощью таких татуировок посвящённые джен-теп учатся творить характерные для нас заклинания.

Само собой, те джен-теп, которых не связали контрмагией их родители.

– Долг – вот урок, что Бене-маат стремилась преподать всем нам, – нараспев произнёс Ке-хеопс.

Он стоял над отлично сохранившимся телом моей матери, со вкусом задрапированным двумя воздушными полосками пурпурного шёлка, который придавал всему толику скромности. Одно из преимуществ магии крови и железа состоит в том, что плоть не разлагается так быстро, как следовало бы. Вместо этого кожа затвердевает и превращается в блестящую мраморную оболочку. То, что труп Бене-маат был в прекрасном состоянии даже спустя месяц после её смерти, было свидетельством её магической силы и высокомерия моего отца, желавшего, чтобы все запомнили её такой.

Я отвлёкся на Рейчиса, который принюхался к воздуху, – уже в пятый раз с момента нашего прибытия.

– Что ты делаешь? – тихо спросил я.

– Я не чую других белкокотов.

– А ты ожидал, что кого-нибудь из них почуешь?

Его мохнатые плечики поднялись и опустились.

– Я подумал, что они уже захватили этот паршивый город. Знаешь, пробрались сюда однажды ночью и убили всех людей во сне за то, что кучка голокожих пыталась сжечь наше племя огненными заклинаниями.

Он поднял морду и снова принюхался.

– Значит, им не хватает лидера.

– Тебе не кажется, что бессмысленная резня – это уже слишком?

– Мне кажется, это наш проклятущий долг.

– Долг перед семьёй, – продолжал бубнить Ке-хеопс. – Долг перед своим народом.

Он широко раскинул руки, выполняя соматические жесты, которые пускал в ход, когда был со мной во дворце. Небо над нами, всего несколько секунд назад ясное, яркое от раннего послеполуденного солнца, потемнело и в тот же миг зажглось звёздами.

– И в конце концов, – произнёс Ке-хеопс шёпотом, который каким-то образом услышали все мы, – долг перед целым миром.

Высоко над нами звёзды двигались и перемещались, принимая очертания мест и людей, рассказывая историю о том, как Бене-маат проникла в земли Берабеска, где обнаружила их нового Бога и разузнала о чудовищных планах визирей, и сообщила о них ценой собственной жизни.

– Классный трюк, – просвистел Рейчис со своего насеста на моём плече, откинувшись назад, чтобы посмотреть в небо, и, очевидно, полностью забыв о замыслах полного уничтожения моего клана. – Тебе следует выучить это заклинание. А потом ты сможешь устраивать маленькие магические шоу, повествуя о моих подвигах.

– Заставь некхека замолчать, предатель, – пробормотал кто-то позади меня. – Или я сожгу мерзкую тварь заживо.

Ещё не успев повернуться к этому человеку лицом, я нацепил широкую улыбку.

– Я слышу своего старого приятеля Тенната?

– Теперь я Ра-эннат, – произнёс он, метая молнии. – Истинный маг джен-теп.

Когда мы оба были посвящёнными, Теннат был самым жестоким, самым презренным задирой, которого я когда-либо знал. Сейчас он стоял между своими братьями, Ра-фаном и Ра-диром – такими же негодяями. Что ж, поскольку они были сыновьями Ра-мета, человека, пытавшегося убить мою семью и обвинить в убийстве ше-теп, чему тут удивляться.

– Хорошо, хорошо, – согласился я, отталкивая правой рукой морду Рейчиса, чтобы он не бросился на Тенната.

Маленький монстр бушевал и рычал. К счастью, никто больше не обращал на нас внимания, потому что я собирался сделать кое-что глупое. Я протянул свободную руку Теннату.

– Меня зовут Ке-хелиос.

Теннат… наверное, лучше сказать Ра-эннат – плюнул мне на ладонь.

– Ты не маг, а всего лишь изгнанник, владеющий несколькими трюками.

Я вытер ладонь о штанину.

– Верно, но, с другой стороны… Одиннадцать.

– Одиннадцать? – переспросил Ра-фан. – Одиннадцать чего?

– Одиннадцать лорд-магов, – ответил я. – Стольких я победил, разбил и оставил умирать по всему континенту.

Я наклонился ближе и прошептал:

– Поэтому, если никто из вас не хочет стать номером двенадцать, я посоветовал бы вам убраться восвояси.

Рейчис засмеялся, расслабившись на моём плече. Ничто так не успокаивает его, как хорошая угроза смерти.

– Отлично сказано. Когда покончишь с ним, отдай мне его глазные яблоки.

Но угроза была пустой. Дуэль на похоронах? На глазах сотен чужеземных варваров, явившихся, чтобы отдать последнюю дань супруге Верховного мага? Такое само по себе стало бы смертным приговором. Тем не менее, судя по виду Тенната, он обдумывал этот вариант.

И я тоже.

Возможно, опасно возобновлять детские знакомства после того, как ты потратил столько времени на обучение борьбе с магами, сколько потратил я. Пульсирующее желание ударить своих бывших мучителей по лицу почти так же завораживает, как вкус магии.

– Хватит, – прорычал кто-то.

Этот голос я узнал сразу. Панакси в детстве был моим лучшим другом. Грузный мальчик, над которым часто насмехались, который ходил за мной по пятам, как будто я был тем, кого стоит узнать поближе, стал другим – более стройным, с твёрдым подбородком и суровым взглядом военного мага. Теперь его звали Пан-эрат, но я узнал его как красного мага, когда некоторое время назад он избил меня чуть ли не до смерти. Мне было легче простить его за это, чем за то, что он позволил своей семье заставить Нифению выйти за него замуж. Он снова носил алые шёлковые одежды, как и во время нашей последней встречи; они всё так же туго обтягивали мускулы, которых у него не было в детстве. Безусловно, его мускулы впечатляли куда больше, чем мои.

– Привет, Пан, – сказал я.

Его глаза вспыхнули. Но я не испугался. Я расскажу вам кое-что о Панакси – он всегда подчиняется правилам.

Он повернулся к Ра-эннату и остальным.

– Стойте в другом месте. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из вас испоганил ритуал.

Странно, но я испытывал нечто вроде гордости, наблюдая, как отпрыски дома Ра, издевавшиеся над Панакси, когда мы были посвящёнными, теперь крадучись уходят, подчиняясь его приказу.

– Спасибо, – сказал я.

Позади нас делегаты совета лорд-магов по очереди пели хвалу моей матери. Не в буквальном смысле пели, конечно. Мой народ не слишком высокого мнения о пении.

Со своей стороны, Панакси смотрел на меня взглядом, который мог бы пронзить стальную дверь.

– Говорят, именно тебя избрали, чтобы покончить с угрозой Бога берабесков, – бросил он.

– Говорят.

– Ты это сделаешь? Выполнишь миссию?

Не нужно было учиться арта превис, чтобы увидеть робкую, почти отчаянную надежду в глазах Пана. Он хотел, чтобы я сказал «да», произнёс те же слова о долге и верности, которыми бросался мой отец. Он хотел верить, что я изменился, что теперь я тот Келлен, каким, как он ожидал, я вырасту, когда мы мальчишками бесконечно пересказывали друг другу истории великих героических магов прошлого. Он хотел, чтобы мы снова стали друзьями. До того момента я понятия не имел, как сильно по нему скучаю.

– Не знаю, Пан, – тихо сказал я.

– Они убили твою мать.

– Она вернётся к жизни, если я прикончу их Бога?

Его взгляд стал твёрдым. Мой народ не ценит остроумие.

– Это не имеет отношения к долгу.

Внезапно заклинание, с помощью которого мой отец превратил небо в собственный холст, исчезло, и вернулось послеполуденное солнце. Свет его казался куда более резким, чем раньше. Другое волшебство тоже разрушилось, и выражение лица Панакси ожесточилось. Он отвернулся, оставив меня стоять в одиночестве.

– Почему ты всегда предаёшь своих соплеменников, Келлен?

Глава 16. Панегирик

Официальная церемония подошла к концу, когда мой отец произнёс патриотическую речь о верности и мужестве, в конце которой все маги в зале подняли кулаки и зажгли свои татуировки. Выброс дикой магии породил грубое световое шоу; не хватало только забанского марширующего оркестра, чтобы довести всю эту безвкусицу до патриотической кульминации. Всё происходящее полностью соответствовало погребальным обычаям джен-теп и всё же показалось мне слегка неуместным, как будто такое проявление национальной гордости лишь подчёркивало, насколько мы на самом деле маленький народ.

После завершения основных обрядов иностранных сановников пригласили подойти к трибуне и произнести свои панегирики.

«Лучшим был панегирик королевы Джиневры», – подумал я, старательно балансируя между скорбным принятием утраты и осторожным оптимизмом в отношении будущего.

Часто произносилась фраза «два наших народа». Посланец Гитабрии много говорил о мире, при этом неоднократно и не очень тонко упоминая передовое военное снаряжение, которое они могли бы предоставить в интересах быстрого разрешения любого конфликта – естественно, за определённую цену. Это, конечно, адресовалось королеве. Мой народ не опускается до оружия, когда убивает людей.

Забанский делегат умудрился вежливо обвинить в смерти моей матери джен-теп, которые, по его мнению, не способны следовать путём философии, столь очевидно указанному в различных астрономических явлениях, что остальным воистину стыдно быть такими глупцами.

Выступили и несколько других представителей крошечных самопровозглашённых наций с крайнего севера и юга континента. Никто не обращал на них особого внимания. Но последний оратор вызвал у меня величайшее удивление: учтивая молодая женщина, явившаяся от Семи Песков, – моего возраста, со светлыми волосами и извилистым шрамом вокруг правого глаза, таким блёклым, что вряд ли кто-нибудь, кроме меня, его заметил.

– Сенейра? – удивлённо воскликнул я.

– Кто она такая? – спросил полусонный Рейчис с моего плеча.

– Девушка, с которой мы повстречались в Семи Песках, – прошептал я. – Мы считали её Чёрной Тенью, но на самом деле ей вживили в глаз ониксового червя.

Он вгляделся в девушку, выступавшую на помосте.

– Не припоминаю.

Белкокоты, как правило, довольно смутно помнят людей, с которыми они расстались.

– Её отец – Берен Трайн, основатель Академии Семи Песков, – сказал я. Иногда Рейчис лучше запоминает места и события, чем людей. – Помнишь гигантскую башню? Мерзавца меткого мага, Дексана Видериса? Заговор с целью заразить всех студентов, чтобы превратить их в убийц собственных семей? Мы тогда чуть не погибли.

– Что-то припоминаю про крокодила, – признался Рейчис и протянул лапу к трибуне. – Но кто она такая?

Я вздохнул. Был только один способ заставить его вспомнить.

– Ты впервые принял ванну в её доме, и она угостила тебя сдобным печеньем.

И она была второй девушкой, которую я поцеловал, но об этом я не упомянул.

– Оооо… – Рейчис оживился. – А потом, после того как я убил крокодила и спас всех от ониксовых червей, Берен Трайн предложил нам работу и угостил своей восхитительной янтарной настойкой!

Рейчис начал принюхиваться.

– Думаешь, у кого-нибудь здесь есть такая? Я бы не отказался.

Весьма сомнительно, чтобы кто-нибудь из присутствующих на похоронах имел при себе фляжку с ликёром пацьоне. К тому же последнее, в чём я нуждался, – это в пьяном некхеке, который, спотыкаясь, бродил бы тут и там и вызывал лорд-магов на бой.

– Может, позже выпьем.

Рейчис повернул нос ко мне.

– Сначала ванна. От тебя воняет.

– Мы в пути уже больше двух недель – чего ты ожидал?

Между прочим, от него воняло ещё хуже.

Панегирик Сенейры был краток, и большинство джен-теп в толпе отвернулись, пока она говорила. Семь Песков не признаются законной страной другими, граничащими с ней. Джен-теп, Берабеск и Даром рассматривают её как своего рода бесхозную землю, чьё основное предназначение – быть буфером между ними, а иногда – территорией для ведения войн. Тем не менее Сенейра говорила ясно, почти надменно – я привык к такой манере речи за время нашего с ней знакомства пару лет тому назад.

– Мы в Семи Песках видели очень много войн, – в заключение сказала она. – Именно на наших землях всегда предпочитали сражаться великие державы. Под нашей землёй покоятся кости сотен тысяч воинов рядом с теми невинными, которые никогда не желали войны. Мы свидетели стольких кровопролитий, что у нас есть поговорка: «Самый большой долг в любом сражении – долг перед последним солдатом, погибшим в этом бою». Разве не стало бы величайшей честью, какую мы могли бы оказать Бене-маат, если бы она оказалась единственной жертвой нынешней войны?

Как и все другие панегирики, выступление Сенейры было полно добрых и восхищённых слов, но под ними скрывалось простое послание в интересах её собственного народа. В данном случае оно означало: «Воюйте, если хотите, но сражайтесь вдали от наших земель. Мы устали считать мёртвых».

Ке-хеопс стоял рядом с трибуной и, казалось, терпеливо слушал, но взгляд его был устремлён на меня. У взгляда отца был собственный посыл: Бене-маат не может быть последней жертвой в данном конфликте. Нужен ещё один труп, чтобы остановить кровопролитие, и я должен это обеспечить.

Глава 17. Запоздалая ванна

Семь бледных лучей поднимались из дворца клана в центре города. Массивное семиугольное здание с наклонными стенами, увенчанными крышей, которая была меньше его основания, всегда производило впечатление места, скорее подходящего для заключения врагов, чем для проживания монарха. Может, именно поэтому мой отец на время нашего пребывания милостиво передал весь дворец в распоряжение королевы Джиневры и её свиты.

– Какая дыра, – проворчал Рейчис.

Мы брели по коридорам; я держал в руках несколько украденных полотенец.

Должен отметить, что по любым разумным меркам традиционная резиденция принца клана всё-таки была роскошной. Простые смертные не могли и мечтать о такой. Белкокота избаловала роскошь королевского дворца в Дароме – не столько обстановка, сколько множество слуг.

– Если ты думаешь, что я собираюсь сам сушить свой мех, ты сильно ошибаешься, – предупредил он.

Поскольку я никогда раньше не бывал в доме принца клана, я не сразу нашёл ванны.

– Может, где-нибудь есть получше? – предположил Рейчис.

Комната, на мой неискушённый взгляд, идеально подходила для наших нужд. В ней имелось семь различных «римских» ванн. (На случай, если я никогда не упоминал об этом раньше, у нашего народа есть пунктик насчёт числа семь.) Каждую ванну окружала тщательно выполненная мозаика, изображавшая великую победу джен-теп над врагом, обычным или сверхъестественным. По утрам заклинатели заколдовывали ванны, чтобы вода внутри оставалась идеально чистой и нагревалась до определённой температуры – от прохладной до обжигающей. Рейчис, несмотря на все его претензии на крутизну, настаивает на очень точной температуре своих ванн, и эта температура, похоже, меняется ежедневно.

Мне пришлось стоять и ждать, пока он окунёт хвост в каждую ванну. Наконец он сузил свой выбор до двух вариантов.

– Какую из них ты хочешь? – спросил он.

Я выбрал ту, которую меньше всего хотел. Тогда он пожелал другую и с нетерпением ждал, когда я притащу одну из узких деревянных скамеек и поставлю в его ванну.

– Сдобное печенье, – потребовал он, устраиваясь поудобнее.

– Ты съел всё по дороге сюда, – напомнил я.

– А как насчёт того, которое ты припрятал в кожаной сумке, привязанной за седельными?

– Ты его нашёл.

Рычание Рейчиса несло в себе обещание тысячи смертельных ран, ужасных увечий и верной смерти. Чёрные отметины на шерсти вокруг его левого глаза начали извиваться и вращаться. Его лапы царапали воздух, клыки щёлкали, когда он инстинктивно изображал наказания, в его воображении ожидающие мир, который осмелился лишить его любимого деликатеса. Всё это выглядело бы немного страшнее, если бы он не лежал на спине на скамейке в бассейне, наполовину погружённый в воду. Временами он может быть раздражительным маленьким паршивцем.

Я потянулся из ванны к полотенцу, внутри которого спрятал небольшой свёрток, достаточный, чтобы там уместилось полдюжины сдобных печений. Мне пришлось заплатить порядком растерянному слуге, чтобы тот вёз их для меня всю дорогу от Дарома. Нащупав шнурки и развязав свёрток, я достал одну штуку и бросил Рейчису. Хотя я не предупредил белкокота, тот всё же сумел схватить печенье жадной лапой и тут же принялся пожирать, помедлив на мгновение лишь для того, чтобы сказать:

– Думаю, ты можешь жить.

При этом с его морды в воду посыпался град крошек. Челюсти белкокотов предназначены для того, чтобы раздирать плоть, а не грызть лакомую сдобу.

Некоторое время мы хранили дружеское молчание, прежде чем он снова заговорил.

– Келлен?

– Да?

– Мне жаль твою маму.

– Спасибо.

– Ты… – Он заколебался, при этом у него был такой вид, будто его может вырвать в ванну. – Ты хочешь о ней поговорить?

Белкокоты не обсуждают мёртвых. Для них это бессмысленно. Смерть должна сопровождаться быстрой, убийственной местью, а затем уходить в прошлое. Меня странно тронуло то, что Рейчис предложил выслушать мои стоны и хныканье о матери.

– Спасибо, – повторил я. – Наверное, я всё ещё пытаюсь понять, что же я чувствую. Как будто внутри меня какая-то пустота, но такая холодная, что я не могу…

– Фу…

Он застонал. Несколько секунд спустя посмотрел на меня и сказал:

– Всё в порядке. Я могу это выдержать. Расскажи ещё о своих чувствах.

Вот что происходит, когда врождённо эгоистичное существо, совершенно неспособное к сочувствию, пытается изменить свою природу.

– А ты когда-нибудь?.. – начал я, но передумал.

– Что?

– Ты скучаешь по своей матери?

Именно Читра связала нас с Рейчисом. «Ты должен быть его осторожностью, – сказала она в ту ночь, умирая рядом со мной, – а он будет твоим мужеством. Научи его убегать, а он научит тебя сражаться».

В тот момент, когда безумец обрушил огонь на её племя, я и представить себе не мог, что Читра сделала мне величайший в моей жизни подарок. Рейчис был для меня больше, чем просто другом. Он был моим деловым партнёром. Конечно, таким, который в основном кусал меня и крал мои вещи, но всё же…

Рейчис зарычал, и мне потребовалась всего секунда, чтобы осознать, что он рычит не на меня. Ещё не успев понять, кто находится в комнате вместе с нами, я выскочил из ванны, прокатился по полу, чтобы схватить свою стальную колоду, и метнул пару вращающихся карт в стоящего у двери человека.

«Пожалуйста, пусть это не будет какой-нибудь чересчур ретивый и удивительно тихий слуга, который просто случайно отпер дверь, не дав знать Рейчису или мне… Нет. Должно быть, это убийца».

Седовласая женщина, назвавшаяся Эмельдой, но которую я всё ещё мысленно называл стервятницей, пряталась за чем-то вроде тонкого деревянного футляра примерно трёх футов в ширину и двух в высоту. Две стальные карты вонзились в дерево.

– Я знала, что не зря его принесла, – сказала она.

«Следовало предвидеть, что рано или поздно кто-нибудь из Шептунов придёт за мной», – подумал я, планируя следующий шаг.

В одной руке я держал монеты кастрадази, в другой – полотенце. Почти невозможно использовать порошки, когда у тебя мокрые пальцы, поэтому мне нужно пустить в ход одну из монет, чтобы отвлечь Эмельду, пока я вытру руки. Потом я схвачу свои футляры и взорву её.

– Ты всегда настолько одержим убийством, когда голый? – спросила она, опуская свой футляр.

Не знаю, почему я взглянул вниз. Мне очень не хотелось этого делать.

– Неудивительно, что ты нравишься моей дочери, – произнесла Эмельда, вытаскивая из дерева стальные карты. – Она любит злющих, что правда, то правда.

Я схватил полотенце побольше. И свои порошки. Если кто-то смеётся над твоей наготой, это не значит, что он не собирается тебя убить.

– Могу я вам чем-нибудь помочь, мэм? – осведомился я.

Она подошла к нам, явно обеспокоенная рычанием Рейчиса, но не больше, чем моей наготой или взрывчатыми порошками. Когда белкокот начал к ней подкрадываться, Эмельда встретилась с ним взглядом и издала звук – нечто вроде хриплого свиста.

– Не тратьте на нас свою так называемую «маршальскую магию», – сказал я. – Мы с Рейчисом не…

Оглянувшись, я беспомощно наблюдал, как белкокот перестал скалить зубы, осел на задние лапы и жадно уставился на женщину.

– Такие холосенькие… как изумруды, – тихо пробормотал он, разбрызгивая крошки сдобного печенья по своей пушистой груди.

– Ты безнадёжен.

Эмельда рассмеялась, поставила футляр на табурет и открыла защёлки с одной стороны.

– Медленно, – предупредил я.

– Я не смогла бы тебя убить, даже если бы захотела, сынок. Маленькая Тори заставила совет согласиться не причинять тебе вреда по крайней мере в течение года.

– Вы простите, если я не поверю вам на слово?

Она отступила назад.

– Тогда иди и открой сам.

Понимая, что вполне могу подставиться, но не желая выглядеть ещё большим дураком, я опустился на колени и очень осторожно открыл футляр. Я довольно хорошо чувствую напряжение пружин и растяжек, но мои пальцы не смогли нащупать ничего плохого. Откинув крышку, я увидел нечто похожее на свёрнутую верёвку из древних плетёных нитей. К её концу была прикреплена рукоятка, обтянутая кожей с виду почти такой же старой.

– Вы принесли мне хлыст?

– Вообще-то он называется Бич, – поправила Эмельда. – Но – да. Это своего рода хлыст.

– И что мне с ним делать?

Эмельда сунула руку в футляр и вытащила Бич. От некоторых зачарованных предметов исходит ощущение тепла или холода, но в данном случае чувствовалось совсем другое. Не столько вибрация в воздухе, сколько неприятная тишина.

– Ты много знаешь о дароменской магии, Келлен?

– Только то, что вы ею не владеете.

Она рассмеялась.

– Что ж, полагаю, ты прав. Думаю, мы никогда не нуждались в магии благодаря нашей превосходящей военной мощи и куда более цивилизованным натурам. Но мы всегда хорошо умели коллекционировать вещи.

Скорее, воровать их. Музеи Дарома были полны памятниками культур завоёванных народов.

– В общем, мы никогда не были сильны в заклинаниях и тому подобном, но наши исследователи могут распознать обладающие силой предметы, когда их видят.

Она протянула мне Бич.

– А этот предмет, возможно, самый сильный артефакт на всём континенте.

Эмельда ждала, что я ещё о чём-нибудь спрошу, но я очень не люблю, когда меня водят за нос. Я внимательно осмотрел хлыст. Древний – мягко сказано. Казалось, его бахрома была сплетена из длинных тонких полосок высохшей древесной коры. Я сомневался, что удар такой штукой будет очень болезненным. С другой стороны, я не сомневался, что Эмельда хлопотала не ради розыгрыша.

– Это дерево, – заключил я, указывая на сплетённые полосы. – Кора дерева баоджара, верно? Такие деревья иногда растут в пустыне Берабеска.

– Зоркий глаз. А точнее?

«Что может быть точнее вида дерева? – удивился я. – Его конкретный подвид? Ареал? Нет, – понял я. – Она имеет в виду нечто другое».

– В Берабеске есть шесть разных священных книг, – сказал я, наблюдая за выражением глаз Эмельды, чтобы убедиться, что я на правильном пути. Но они ничего не выдали, но в такие моменты это само по себе подсказка. – Шесть разных кодексов, каждый из которых утверждает, что только один из шести ликов Бога – истинный.

– Если ты собираешься преподать мне урок теологии, сынок, я буду очень признательна, если сперва ты наденешь брюки.

Я не обратил внимания на насмешку.

– Шесть различных версий истории Берабеска объединяет одно – Бич Баоджары. Хлыст, сделанный из прядей первого дерева, которое Бог заставил вырасти в некогда самой пустынной в мире пустыне.

Рейчис подошёл и понюхал его.

– Воняет, как дохлый голокожий, – выругался и взял ещё одно сдобное печенье.

Он не ошибся насчёт запаха смерти. Если верить старинным рукописям Берабеска, в те древние времена народы пустыни ужаснулись силе своего Бога и сделали бич из его первого дерева, веря: лишь первое творение Бога способно причинить ему боль. Поэтому, пока Бог спал, они втайне содрали кору с первого дерева баоджара и сделали Бич.

Можно было бы подумать, что всезнающее, всемогущее божество просто-напросто, ну… Испепелило бы их, но ожидать от религии здравого смысла – всё равно что просить белкокота не воровать твои вещи, пока ты спишь.

– Вы действительно в это верите? – спросил я. – В оружие, способное заставить Бога вопить?

Эмельда пожала плечами.

– Не могу сказать наверняка, но все эксперты, которых нам удалось найти, клянутся, что это священный артефакт. Даже несколько магов джен-теп осмотрели Бич и, едва кинув на него взгляд, чуть ли не забились в угол, скуля. И вот ещё что…

Она сунула руку в футляр и достала то, чего я раньше не заметил – крошечный мешочек из фиолетового фетра. Эмельда бросила мешочек мне, я поймал его и открыл.

– Игральные кости?

– Сделаны из того же дерева, по крайней мере, так говорят мои источники. Решила, что они подходят для выбранной тобой профессии.

– Вы хотите, чтобы я заиграл Бога берабесков до смерти?

Она засмеялась.

– Кости – забавная штука, тебе не кажется? Никогда не знаешь, какое на них выпадет число. Само их существование подразумевает, что вселенная полна случайностей. Знаешь, что является противоположностью случайностям?

– Судьба?

– Бог.

Эмельда протянула руку и постучала пальцем по одной из костей в моей руке.

– В некоторых священных текстах Берабеска говорится, что, если бросить их в присутствии Бога, его власть над миром приостановится до тех пор, пока кости не перестанут катиться.

– Серьёзно?

– Ну, трудно сказать, следует ли понимать это буквально. Текст местами выглядит несколько витиеватым. Может, кости просто заставят Бога засмеяться, а потом он сожжёт твою душу.

Она протянула мне Бич.

– Вот почему тебе лучше как можно быстрее обмотать это вокруг его шеи.

Я не взял Бич, и Эмельда осторожно положила его обратно в футляр и защёлкнула металлические застёжки.

– Я не виню тебя за веру в то, что можно уйти от судьбы, – сказала она. – Но поверь старой собаке, которая повидала немало безобразного – мы делаем всё возможное, когда речь заходит о защите любимых людей. Даже если дела наши куда грязнее, чем могут вынести наши души.

То, как она это произнесла, смесь усталости и решимости на её угловатом лице напомнили мне кое-кого. Мужчину, с которым я познакомился, как только приехал в Даром. Того, кто не доверял мне так же инстинктивно, как и Эмельда. Того, кого я убил.

«О, предки… Пожалуйста, пусть я ошибусь насчёт этого».

Королева позаботилась, чтобы никто не узнал правду о его смерти – любой из тысячи верных возмущённых маршалов наверняка прикончил бы меня, поняв, что именно произошло. Вот только, думаю, она ошиблась, потому что Эмельда ещё меня не убила.

– Ториан в курсе? – спросил я.

– В курсе чего?

Терпеть не могу, когда проницательные люди разыгрывают тупых. Значит, они не уважают ваш интеллект.

– О том, что я убил её отца.

Джед Колфакс был легендой среди королевских маршалов. Когда я с ним познакомился, он был уже стариком, но всё ещё мог расправиться с самыми жестокими преступниками на континенте и имел репутацию человека, преследующего беглецов до тех пор, пока не притащит их на суд, сколько бы времени на это ни ушло. Теперь, вспоминая прошлое, я чувствовал себя довольно глупо. Как я не понял, что Ториан – его дочь? Учитывая, что она сменила фамилию, думаю, то был один из «секретов», о которых все знают, но никто не говорит.

Надо отдать Эмельде должное: она не дрогнула, когда я упомянул об убийстве её мужа. Даже не моргнула. С тем же успехом мы могли бы говорить о погоде. Она повернулась и пошла к двери, но сперва сказала:

– Дочь верит в то же, во что верит весь Даром: Адриус Мартиус и его банда горе-тиранов убили её отца. Вот почему все они мертвы, а ты ещё стоишь, как идиот, замотавшись в полотенце и обсуждая, стоит ли делать то единственное, что может спасти наш мир от крови и огня. Единственное, что, по-моему, вообще даёт тебе хоть какое-то право на жизнь.

После её ухода я ещё долго сидел, уставившись на сучковатый деревянный футляр. В конце концов Рейчис подошёл и пробормотал:

– Знаешь, что мы должны сделать?

– Что?

– Открой футляр и подожги хлыст, а пепел оставь сегодня вечером у двери старой курицы. Держу пари, тогда она не будет считать себя такой умной.

Ни разу в жизни я не испытывал столь сильного искушения последовать совету белкокота. Вот только тогда нам почти наверняка пришлось бы до конца своих дней убегать от службы маршалов, которая преследовала бы нас по всем закоулкам мира, ещё не наводнённым фанатиками Берабеска, занятыми охотой на богохульствующих метких магов.

– Пошли, – сказал я, потянувшись за одеждой.

– Куда мы?

– Найдём королеву. В прошлый раз она ответила на несколько наших вопросов.

Но Рейчис снова сел на задние лапы.

– Ммм… Келлен?

– Да?

Он жалобно теребил мех на груди.

– Тебе придётся меня вычесать. В той ванне полно крошек от сдобного печенья. Должно быть, их оставил там кто-то другой.

Я вздохнул.

– Отлично. – Я взял одну из расчёсок, разложенных на краю ванны. – Но при одном условии.

Белкокоты, хоть и не способны воспринять ни одного человеческого понятия, прекрасно понимают, что такое переговоры.

– Ну, не уверен, что мне так уж нужно вычёсываться. Я имею в виду, на самом деле это всего лишь пара крошек и непохоже, что кто-то их заметит, и… Ладно, какие у тебя условия?

Я показал на щёгольскую пурпурную купеческую шапку, лежащую на влажном полу рядом с Рейчисом: он по-прежнему носил её всякий раз, когда я надевал свою.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 3.2 Оценок: 14

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации