Текст книги "Путь аргоси"
Автор книги: Себастьян де Кастелл
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 15. Чёрный галеон
Воровство, как я обнаружила через год после вступления в команду Чёрного галеона (так банда называла развалины старой фабрики парусины, служившей им логовом), было не столько бизнесом, сколько промыслом.
– Узелок и Лист, у вас сегодня карманы, – объявил Рудгер.
Мать Рудгера, по-видимому, была настоящей пираткой; отчасти благодаря этому Чёрный галеон и получил свое название.
– Нынче днём на Дворянской куче будут пышные похороны её светлости графини Плавии. Наденьте траур, если у вас есть что-нибудь приличное чёрное, и обязательно раздобудьте лопаты, когда туда доберётесь.
Низкорослый кругловатый Узелок ухмыльнулся и толкнул локтем Листа – столь же невысокого, но такого худого, что казалось: сильный ветер может отправить его в полёт.
– Сегодня будет хороший улов!
В процессе осваивания профессии самым сложным оказалось изучение языка и географии. Возьмём, к примеру, Дворянскую кучу. Вы не найдёте такого места ни на одной карте Домизы-Паго, потому что настоящее его название Tranqua Regalis – Королевское кладбище. В каждом городе есть кладбище, предназначенное для покойников, чья родословная восходит к какой-нибудь ветви правящего рода. Это почти любой граф, барон или маркиз, чей предок когда-либо чихал в присутствии членов королевской семьи Дарома.
Ходят слухи, что все шесть мавзолеев на Tranqua Regalis доверху забиты благородными трупами, и смотрители кладбища советуют пожилым и немощным людям похудеть перед смертью, если они надеются присоединиться к своим родичам-аристократам в загробном мире. Отсюда и название «Дворянская куча».
Несмотря на восторг Узелка по поводу грядущего погребения графини Плавии, я сомневалась, что у него или Листа найдётся приличное количество «чёрного». Так банда называла любую одежду подходящего покроя и достаточно хорошего качества, чтобы можно было явиться на подобное мероприятие, не привлекая внимания.
«Лопата», с другой стороны, означала лопату. Однако так же называли все прочие инструменты и снаряжение, которое можно было использовать для отвода глаз. Например, если вор притворялся чернорабочим, нанятым учреждением, в котором он собирался поживиться чужим имуществом.
«Карманы», конечно, обозначали карманные кражи. Такие кражи были и самым безопасным, и самым рискованным занятием. С одной стороны, вы сами решаете, чей карман или кошелёк обчистить, и сами выбираете для этого подходящий момент. Если кругом слишком много констеблей или ситуация кажется опасной, вы просто перебираетесь в другое место. Но, если слишком долго ждать идеального шанса, можно рехнуться от нетерпения. Хуже того: если у вас всё получалось как надо, то хотелось новых и новых достижений. Отсюда и фраза: «Чем больше карманов – тем больше карманов». Не совсем поэзия, но и они были не совсем поэты.
– Нюхач, Вуалька и Твил, – крикнул Рудгер, уткнувшись носом в свою огромную бухгалтерскую книгу, – на следующей неделе в районе богемы откроется новая картинная галерея. Так что тихо! Это будет очень большой сюрприз для городских коллекционеров. – Он поднял взгляд от книги и хитро ухмыльнулся.
– Именно такого сюрприза сейчас и не хватает, верно? – спросила Вуалька, накручивая на пальцы свои длинные каштановые локоны.
Она была достаточно хорошенькой, чтобы стать фрейлиной, если б не её плебейское происхождение и… ну, ещё кое-что. Впрочем, недавно Рудгер убедил Вуальку, что она может более выгодно использовать свою внешность и независимость.
Нюхач и Твил поздравили друг друга серией шлепков по рукам, совершённых в сложной последовательности, которую я так и не выучила.
– Эй! – крикнул Громила.
Его истошный голос был тонким и ломким из-за жуткого удара в горло, который он получил несколько лет назад. Теперь, когда он разговаривал, его было едва слышно.
– Почему картинная галерея не мне, Рудгер? Ты же знаешь, как я люблю искусство.
Рудгер издал стон.
– Да, Громила. Мы все это знаем.
Он сунул руку за каменный выступ, на котором сидел, раздавая дневные задания, и вынул картину в золочёной дубовой раме. На картине, написанной маслом, был изображён довольно-таки грустный щенок.
– Помнишь этот шедевр, который ты приволок из поместья лорда Грибни, использовав наш единственный шанс? Скупщик сказал, что он стоит целых три медяка – если мы сперва потрудимся избавить раму от картины.
Раздался общий хохот и насмешки над бедным Громилой. Тот едва слышно защищался:
– Я люблю собак.
– Не горюй, – сказала Вуалька с добродушной усмешкой. – Можешь приходить и навещать своего щенка. Сегодня я повешу его на Адмиральской пристани.
В соответствии с морской тематикой (хотя, насколько я поняла, никто, включая Рудгера, никогда не бывал в море) они называли разные помещения заброшенной фабрики «пристанями». Одну из комнат Рудгер роскошно обставил и набил дорогой едой и даже вином. У всех текли слюнки при мысли о ней, и каждый мечтал отличиться, чтобы Рудгер предоставил ему Адмиральскую пристань на ночь – или тем более на целую неделю.
Да, долговязый безногий мальчик возглавлял эту команду. Он как никто другой мог укротить тридцать хулиганов, беспризорников и малолетних преступников и заставить их действовать по плану. Придуманные им операции месяц за месяцем приносили плоды, а члены банды редко попадали в руки констеблей.
Конечно, имел значение и второй навык Рудгера: он всегда точно знал, сколько платить за аренду. Заброшенная фабрика парусины принадлежала – через ряд посредников – богатому дароменскому дворянину, имя которого знал только Рудгер и который терпел деятельность воров, получая значительную часть доходов. Правда, это был лишь один из видов арендной платы. Существовали соперничающие банды, и Рудгер платил одной из них, чтобы не подпускали к нам остальные, а если банда становилась слабой – менял покровителя. Платил он и констеблям из трёх разных участков. Общая сумма, которую Рудгер отдавал за свободу и безопасность своей команды, съедала почти все украденные деньги. Однако благодаря этому юных воров не слишком активно ловили, и им не приходилось заниматься проституцией, попрошайничеством и продажей частей тела.
Никто из членов экипажа Чёрного галеона не сомневался, что они заключили сделку на всю жизнь.
– Ни одна воровская банда не выживает в таком большом городе, не платя за квартиру, – объяснила Арисса в мою первую ночь на галеоне. – Богатые люди не ценят изящное искусство воровства, кроме тех случаев, когда оно идёт им на пользу.
Это происходило гораздо чаще, чем я могла себе представить. Бесценные украшения, существующие в одном экземпляре, обычно непросто заполучить. Равно как семейные реликвии или компрометирующие документы, которые могут разрушить политические амбиции. Многие знатные люди были совершенно уверены, что подобные безделушки смотрятся лучше на их одежде, чем на соперниках. Некоторые дворяне через различных посредников (менее знатных людей) предлагали Рудгеру такую работу. Он называл их «клиентурой».
– Арисса и Тейгриз, вы берёте клиента.
Рудгер был единственным, кто звал меня «Тейгриз». Сначала я думала, что нравлюсь ему и он не хочет называть меня Крыской, как прочие. Потом Арисса объяснила, что у Рудгера была ручная крыса, ныне покойная, и звали её, как вы догадываетесь, Тейгриз.
Все на палубе (так они называли большой подвал) обернулись и уставились на нас. Даже Рудгер с удивлённым видом высунул нос из-за бухгалтерской книги.
– Не припомню, чтобы записывал сюда такое.
– Я записала, – сказала Арисса.
На палубе воцарилась тишина. Никто не смел прикасаться к книге Рудгера.
– Что за шутки? – спросил он.
Все знали, что однажды кто-нибудь попытается отбить у Рудгера место главаря банды. Драться он не мог, поэтому вопрос сводился к тому, сумеет ли он сохранить достаточно сторонников, которые сделают это за него.
– Никаких шуток, – отозвалась Арисса. – Просто избавляю тебя от лишних трудов.
Теперь все зашептались, спрашивая друг у друга, известно ли что-нибудь об этом «клиенте». Избавление Рудгера от «лишних трудов» означало, что он от всего отопрётся, если дело не заладится. Арисса принимала все последствия на себя, и что бы ни случилось, Рудгер и прочие члены банды не придут ей на помощь.
Или мне.
– Ты взяла для нас клиента, даже не посоветовавшись со мной?
Высокая девушка пожала плечами.
– Никто не сказал, что ты обязана туда идти.
Неправда. Куда бы Арисса ни пошла, я следовала за ней. Как выяснилось, я была негодным вором. В большинстве случаев я просто наблюдала, как работает Арисса. Мне так и не удалось толком освоить ремесло карманника, домушника, грабителя и прочие узкие специальности нашей профессии. О, и врать я тоже умела паршиво. Однако я не была совсем уж никчёмной. Я знала математику почти так же хорошо, как Рудгер (поэтому члены банды часто обращались ко мне, желая убедиться, что их не обсчитали). Вдобавок я умела читать и писать лучше его. А самым полезным из моих талантов было то, что я могла научить других членов банды правильно себя вести с представителями разных слоёв общества – как кланяться, как делать реверансы, как целовать руку в том или ином случае.
Если подумать, уроки хороших манер от мастера Финуса оказались чрезвычайно полезны для вора.
– Ладно, – сказал Рудгер, жестом приказав остальной команде замолчать. – Вы с Тейгриз сами справитесь, верно?
Арисса кивнула.
– Тогда у меня есть только один вопрос. Это мокруха?
Вот одно из слов, которые редко можно услышать даже на Чёрном галеоне. Потому что воры обычно не занимаются мокрыми делами.
– Ты что, подписалась на убийство? – прошептала я Ариссе.
Высокая девушка сдвинула шляпу на затылок, посмотрела на меня и усмехнулась.
– Ну так как, Крыска? Ты в игре или нет?
Глава 16. Мокрое дело
– С каких пор мы берёмся за убийства? – прошипела я Ариссе.
Беда в том, что у неё были длинные ноги, и, спускаясь по лестнице в спальню, Арисса мгновенно оказалась на десять футов впереди. Она перешагивала по две ступеньки зараз, оставив меня в пыльной темноте.
– Стой! – сказала я.
Она и не подумала послушаться. Арисса не останавливалась ни для кого. Но она немного притормозила, чтобы я могла наверстать упущенное. Я сознавала, что Арисса постоянно делает это для меня – замедляется, чтобы я не отставала.
Не факт, что Арисса была лучшим вором или бойцом в банде (хотя, честно говоря, я не знаю, кто мог бы её превзойти). Отличало её то, что она ни в ком не нуждалась. Ей хватало навыков и мозгов, чтобы выжить практически в любой ситуации. Если Арисса чего-то не знала, то умело скрывала это, и можно было подумать, что она дока в любом деле. Однажды я видела, как Арисса улыбается и кивает в такт словам берабесского священнослужителя, дожидаясь, когда я наберусь духу, чтобы взрезать его кошелёк. И лишь позже она призналась, что не знает ни слова по-берабесски.
Прочие члены команды Чёрного галеона были иными. Некоторые – большие и жестокие, как Лепесток, который постоянно нарывался на ссоры с более крупными и безжалостными головорезами. Некоторые – умные, вроде Рудгера, который не подпускал Лепестка к неприятностям, если уж не мог защитить его от самого себя. Но ни один из них не протянул бы и дня без банды.
Я? Мне просто нужна была Арисса. Этот год жизни вне закона стал одним из самых безопасных и комфортных за всю мою жизнь. Я ела каждый день, по два раза. Ночевала в одной и той же комнате, и, поскольку Арисса лежала на соседней койке, я могла спать спокойно. Кажется, к тому времени мне уже исполнилось четырнадцать; я по-прежнему была худой, но теперь не выглядела как ходячий скелет.
По приказу Рудгера на верхний этаж фабрики затащили ванну. Он даже сумел убедить настоящего владельца здания организовать частичную переброску воды от одного из местных акведуков. Это значило, что каждый из нас мог помыться минимум раз в неделю. У меня больше не было сыпи на груди. Иногда, проходя мимо зеркала, я даже останавливалась и рассматривала себя.
Я рассказываю всё это, чтобы вы поняли, почему, догнав наконец Ариссу, я ответила:
– Если ты в деле, то и я.
Едва ли сэр Джервас и сэр Розарита гордились бы мной. Но вот мои настоящие родители… те, которые болтались в воздухе, попав в ловушку заклинания джен-теп, и которых разорвали на части… Они бы поняли.
– Так кто же клиент? – спросила я.
Арисса продолжала свой марш по коридору.
– Скажем так: кое-кто… важный.
Загадочно, но в этом не было ничего необычного.
– А как насчёт жертвы?
– Какой-то учёный. Наверное, один из этих гитабрийских книжных червей. Убедил нашего клиента заплатить ему, чтобы он предсказал результаты некоторых весьма рискованных инвестиций.
– И предсказания не сбылись?
Арисса усмехнулась.
– Смотря для кого. Наш учёный сделал ставку против клиента и нажил состояние.
Мы вышли из коридора на так называемую «командную палубу». На самом деле это была башня, все этажи которой рухнули, образовав единую каменную яму в центре. По периметру башни тянулись галереи с узкими выступами; каждая из них была разделена на комнаты разной степени сохранности. Комната, которую делили мы с Ариссой, находилась на самом верхнем этаже. Так ей нравилось, поскольку там её никто не трогал. Много лет назад кто-то привязал к потолку верёвку длиной пятьдесят футов. Арисса затягивала конец верёвки на наш этаж и, выходя из комнаты утром, могла спуститься по ней прямо в проход у подножия башни. За год жизни на Чёрном галеоне я ни разу не осмелилась воспользоваться этой верёвкой.
– Ты уверена, что справишься с работой? – спросила она, когда мы поднялись по лестнице на уровень четвёртого этажа. Арисса зацепила нижний конец верёвки за сломанное железное кольцо, врезанное в стену за дверью нашей комнаты.
– Я видела много смертей, – ответила я. – Наверное, больше, чем ты.
Арисса вытащила из-под койки рюкзак. Видя это, я опустилась на колени и достала свой. Я им очень гордилась. Тёмно-коричневая кожа – почти такого же цвета, как моё пальто – и две лямки. Необычно, но очень удобно, когда для лазания нужно освободить обе руки. Пряжки были спрятаны под кожаными клапанами и потому не отражали свет.
Я купила рюкзак на следующий же день, когда получила долю от своего первого дела. Да, возможно, это выглядит странно – платить деньги, если можно украсть, но, оказывается, воры очень суеверны. Даже Арисса не позволила бы мне работать с ней, если б рюкзак был ворованный.
– Одно дело наблюдать, как человек умирает, и совсем другое – убить его, – сказала она, запихивая в рюкзак восемнадцатидюймовый железный ломик.
– Когда Мет-астис убил сэра Джерваса и сэра Розариту, я взяла шпагу и выследила его. Я бы его убила, если б…
Она покачала головой и ухмыльнулась, продолжая паковать рюкзак.
– Что?
– Ничего.
– Это не «ничего». Ты хихикаешь надо мной.
Арисса засунула в рюкзак набор заточенных стальных звёздочек. Она сделала их на заказ.
– Рукоятки для метательных ножей – это пустая трата веса, – сказала она мне, когда я порезала палец, просто взяв одну звёздочку за треугольное остриё. – Если не можешь метнуть заточенную железяку, не порезавшись, привыкай носить с собой дубинку, как прочие неуклюжие головорезы в городе.
Она закрыла рюкзак, положила его на колени и снова уселась на койку.
– Я слышала твою великую сагу о маленькой девочке-медеке, которая под дождём преследовала мага джен-теп и почти-почти проткнула ему живот сломанной шпагой. Это хорошая история – за исключением того, что всё-таки не проткнула. Как не ударила и Лепестка в горло, когда у тебя был шанс. Теперь ты вынуждена болтаться рядом со мной, чтобы он не придушил тебя при первой же возможности.
Я хотела сказать, что остаюсь рядом с ней вовсе не поэтому, но выдавила только:
– Ты не понимаешь…
– Понимаю, Крыска. Если б ты действительно хотела убить Лепестка, как хотела убить того мага джен-теп, он уже был бы мертвее мёртвого.
– Не называй меня так.
– Как?
– Не называй меня Крыской.
Не понимаю, почему меня это вдруг так взволновало. Раньше я не обращала внимания на подобные вещи. Но теперь, когда это произнесла Арисса, я почувствовала… холод внутри.
– Тогда выбери другое имя, – сказала она.
– Медеки не…
Она махнула рукой.
– Да, знаю-знаю: медеки не выбирают себе имена. Имя приходит к ним само. Тогда они встают перед кланом и объявляют его. А потом все устраивают большую вечеринку и пляшут, как идиоты.
– Это несправедливо.
Арисса встала с койки и закинула рюкзак на плечо.
– Знаешь, что я думаю, Крыска? Думаю, ты не выбрала себе имя, потому что так спокойнее. Тебе нравится быть никем – ведь тогда не нужно брать на себя ответственность за то, чтобы стать кем-то. Вот почему ты не убила Лепестка, хотя знала, что он придёт за тобой. Вот почему не убила мага джен-теп, когда у тебя был шанс.
– Ты ошибаешься, – сказала я, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не заорать на неё. – Тебя там не было. Ты не знаешь, как…
Она вышла через большую дыру в стене, которая служила дверью в нашу комнату.
– Может, и не знаю. Но думаю, мы выясним сегодня вечером.
– Что? В смысле?..
Арисса отцепила веревку от кольца и намотала на левую руку.
– Не бойся, Крыска. Я у тебя за спиной.
– И что это должно означать?
В ответ она лишь подмигнула. Потом отступила к самому краю каменного козырька, нависшего над пятидесятифутовой ямой.
– Подожди. Получается, клиент хочет, чтобы именно я убила того гитабрийца, который его облапошил?
– Думаю, ему всё равно, кто убьёт. Главное, чтобы работа была выполнена.
– То есть ты перекладываешь это на меня, просто чтобы доказать, что у меня кишка тонка убить?
– Я этого не говорила. Только то, что ты слишком долго тянешь, решая, кто ты такая. Так или иначе, после сегодняшней ночи ты будешь готова выбрать себе имя.
Она сжала верёвку одной рукой, махнула мне другой и полетела вниз.
– Зачем ты делаешь это со мной? – крикнула я ей.
Ещё не успев коснуться земли, Арисса крикнула в ответ:
– Из-за того учёного. Он не гитабриец. Он джен-теп.
Глава 17. Дурные предчувствия
Старейшины моего народа гордились своим умением выйти на перекрёсток, посмотреть в одну сторону, потом в другую – и объявить, какой путь приведёт нас к миру и изобилию, а какой – к насилию и душевной боли.
Из всех старейшин нашего клана Старая Мамта была наиболее уверена в своих прогнозах.
– Слышите, что шепчет нам западный ветер? – спрашивала она, закрыв глаза. Её вытянутые руки тряслись, она словно бы погружалась в какой-то мистический транс. – Он говорит: «Приди ко мне и познай покой».
Затем она поворачивалась на сто восемьдесят градусов по часовой стрелке и дико жестикулировала, словно припадочная. Она валилась на колени, размахивала руками и стонала:
– Восточный ветер! Восточный ветер предупреждает, что на этой дороге нас ждут кровь и огонь!
Ладно, во-первых, западный и восточный ветры никак не могут дуть одновременно. Во-вторых, я никогда не понимала, почему Старую Мамту так уважают в клане; ни один ветер, с которым она беседовала, так и не сообщил, что на нас идут боевые отряды джен-теп. Можно было подумать, что ветры сочли столь мелкие детали несущественными.
Короче говоря, я никогда не испытывала особенного почтения к Старой Мамте. Да и вообще ни к кому, заявлявшему, будто он понимает, какие пути ведут к убежищу, а какие – к катастрофе. Почему же я была так уверена, что путь, которым я шла той ночью с Ариссой, всё разрушит?..
– Не отставай, – сказала она, исчезая в узком проходе между двумя старыми зданиями. Они были известны как «бесхозные», потому что констебли никогда не патрулировали эти бедные захудалые кварталы.
Мои предки-медеки считали, что великая архитектура должна вплетаться в природный ландшафт и воздвигаться вокруг него. Это не значит, что мы спали под кустами и проводили дни в поисках орехов и ягод. Мы жили в городах. Великолепных, роскошных городах. Но наши города текли среди лесов и между гор. Вместо того чтобы строить плотины, мы перебрасывали мосты через реки. Вместо того чтобы рубить вековые деревья, мы возводили свои дома между ними, и ветви прикрывали наши дворы как навесы. Когда один из наших городов разрастался настолько, что переставал вписываться в ландшафт, молодые кланы уходили в поисках новых мест для поселений.
Иногда я задавалась вопросом, смотрят ли люди Дарома на свои города с таким же чувством изумления и гордости. Возможно, полное уничтожение лесов, корчевание каждого древесного корня на территории во много миль, уничтожение любой скалы, которая совершила непростительный грех, позволив себе подняться над идеально ровными улицами и переулками, – всё это было их способом наведения порядка в хаотичной вселенной. Возможно, они считали, что природа осознала свои недостатки и создала людей, дабы они придали ей форму, способную явить миру всё её ранее скрытое великолепие. Если так, кому-нибудь придётся объяснить мне, в чём смысл трущоб.
– Ни один джен-теп никогда допустит, чтобы его застали врасплох в таком убогом районе, – сообщила я Ариссе, когда мы крались по немощёному переулку, известному как улица Плакальщиков.
Мы шли мимо многоквартирных домов, которые десятилетиями строились один на другом, пока весь квартал не начал неустойчиво раскачиваться. Казалось, достаточно вынуть один кирпич, чтобы все развалюхи рухнули.
Арисса резко повернула направо, под «бабушкин мост». Это несуразное сооружение было сделано из досок и верёвок и прикреплено болтами к окнам для создания дополнительных комнат, которые как пустулы цеплялись за стены здания. Обычно такие комнаты предназначались для старых бабушек и дедушек – отсюда и название. Вскоре те, кто живёт в квартирах на противоположной стороне переулка, подумают о том же самом. И тогда две неустойчивые постройки сольются воедино, поддерживая друг друга. Возможно, это позволит им простоять, не рассыпавшись, ещё несколько лет.
– Учёный прячется от нашего клиента, дура, – резко сказала Арисса. – Вероятно, он думает, что сможет отсиживаться здесь, пока его джен-тепские друзья не помогут ему ускользнуть из города.
Это звучало вполне разумно… при условии, что вы никогда не встречали джен-теп и понятие не имели, насколько они презирают все другие народы – особенно низшие классы этих варварских обществ. К тому же, как и у доброй Старой Мамты с её трясущимися руками, у меня было дурное предчувствие.
Наконец мы остановились у расхлябанной двери с ржавыми петлями. Она находилась в задней части четырёхэтажного дома с заметно проваленной крышей. Я задержала дыхание, пытаясь успокоиться. Арисса глянула на меня, прищурив глаза.
– Что-то случилось?
Я покачала головой. Для беспокойства не было поводов – я просто боялась, что у меня не хватит мужества сделать работу, ради которой мы сюда пришли.
– Может, тебе не стоит ввязываться? Возвращайся на Чёрный галеон. Встретимся там, когда всё будет кончено.
Никогда прежде я не слышала, чтобы Арисса предложила кому-то уйти, когда сделка уже заключена.
– Ты меня жалеешь? – спросила я. – Или просто думаешь, что я не справлюсь?
Я ожидала какой-нибудь заумной шуточки или пренебрежительного фырканья, но Арисса просто смотрела мне в глаза. Она выглядела серьёзной. Почти грустной.
– Там, в нашей комнате… я не должна была говорить такие вещи. То, что мы здесь делаем… я не хочу, чтобы тебе было больно, внутри или снаружи. Вот и всё.
В двух предложениях таилось больше сомнений и беспокойства, чем демонстрировала Арисса за весь прошедший год. Она не несла ответственности ни за кого, кроме себя. Если вы пошли за ней и пострадали – это был ваш выбор и ваша проблема.
– С каких пор ты заботишься о других людях? – спросила я с внезапным подозрением. – Почти каждое утро ты напоминаешь мне, что мы «соратники по преступлениям», а не друзья. Тебе не нужны друзья, помнишь?
Она пожала плечами, пытаясь отмахнуться от моих обвинений, но, когда наши взгляды снова встретились, в её глазах была нежность.
– Может, я просто никогда… Знаешь что? Забудь об этом.
Арисса скинула с плеча рюкзак, открыла его и достала небольшую жестяную фляжку. Она капнула маслом из фляжки на дверные петли, чтобы те не заскрипели.
– Ну, ты идёшь? Или как?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?