Текст книги "Венская прелюдия"
Автор книги: Сергей Богачев
Жанр: Исторические детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Джованни опустил скрипку и взгляд.
– Тобой движет жажда мести, сын мой. Но что ты будешь делать, когда удовлетворишь это своё чувство? Жизнь потеряет смысл. Скрипка забудет твою руку. Я помогу тебе этот смысл обрести. Доверься мне. Иной раз справедливость – это не всегда закон. Тебе это точно известно. В какой-то мере ты станешь рукой справедливости. Клинком закона.
Джованни обессиленно опустился на свою жёсткую кровать, положил скрипку рядом и зажал коленями сложенные вместе ладони. Будто ребёнок.
– Вы можете мне обещать, что одним из ваших поручений будет забрать жизнь обидчика моей сестры?
– В том числе, – лаконично ответил генерал стальным голосом.
– Тогда я согласен, падре.
Священник, молча кивая, подошёл к юноше и положил ему руку на голову так, как это делает любящий отец.
– Другого ответа я от тебя не ожидал. Я не ошибся в тебе, Джованни. Кстати, чтобы добраться до скрипки, мне пришлось купить ваш отеческий дом. Стоило недорого, да и другого способа попасть туда не нашлось. С момента твоего исчезновения возле вашей арки денно и нощно находятся головорезы графа. Для этого они в доме напротив устроили лавку и торгуют мясом. Они ждут тебя, Джованни. Так что ты принял единственно правильное решение, сын мой.
* * *
К следующей весне скрипач Джованни выучил ещё несколько концертов для скрипки, существенно поправился и окреп, познал многое из арсенала Игнацио.
После разговора с генералом, когда Джованни дал согласие, Игнацио будто подменили. Молчаливый монах превратился в многословного наставника, назойливо следящего, чтобы все знания, которыми он делится, были гарантированно усвоены его воспитанником.
Скрипач проводил с монахом весь световой день с перерывом на воскресенье. Жизнь юноши теперь полностью подчинилась распорядку, который задал для него учитель.
Весь понедельник Джованни посвящал изучению манускриптов и книг в библиотеке. Игнацио знал каждую полку, корешок каждого издания. За день он несколько раз переставлял тяжёлую деревянную лестницу, чтобы добраться до нужной книги, не издавая при этом ни звука. На идеальном паркете большого библиотечного зала от лестницы не осталось ни одной отметины.
Во вторник скрипач трудился до седьмого пота. Под руководством монаха Джованни поднимал мешки с песком, тренируя крепость рук, спины и живота. В этот день Игнацио заставлял парня есть исключительно жареное мясо. Много куриного мяса.
Среда для юноши стала самым сложным днём. После каждого занятия с мешками мышцы ныли, будто их отбили палкой, но неумолимый монах заставлял парня весь день метать ножи в деревянную доску с нарисованным на нём человеческим силуэтом. При этом монах требовал использовать разную технику броска – сверху, снизу, сбоку и даже с разворота из-за спины. Джованни метал до тех пор, пока не попадал в закреплённое на доске перо, а оно своё место меняло десятки раз в день.
Каждый четверг, изнывая от боли в руках, Джованни получал выходной для своих мышц. Учитель уводил его в подвал, где располагалось какое-то подобие лаборатории. Высокие шкафы с застёкленными дверцами позволяли рассмотреть внутри на полках множество прозрачных стаканов и бутылок разного размера. Каждая ёмкость имела наклеенный бумажный прямоугольник с надписью на латыни. Засохшие травы, разного цвета жидкости, несколько колб с какой-то слизью и большие стеклянные чаши с порошками разных оттенков белого – всё имело своё название. В углу на невысоком дубовом столе стояли два высоких стеклянных ящика с крышками. В одном обитали яркие лупоглазые пятнистые лягушки, а содержимое второго Игнацио еженедельно пополнял десятком громадных крыс, которых он отлавливал на ближайшей скотобойне по воскресеньям для замены их родственников, погибших в результате опытов.
Пятница была днём фехтования. Несмотря на болезненность своих суставов, невысокий рост и короткие руки, за эти месяцы Игнацио ни разу не позволил Джованни коснуться себя пробкой, надетой на кончик шпаги. Этот факт выводил Джованни из себя, но как только юноша терял самообладание, то тут же получал несколько «уколов» в разные части тела. При этом Джованни, делая решающий выпад, всегда успевал назвать место, в которое ударит.
Суббота в подготовке скрипача была отведена для работы с порохом. Справедливости ради стоит заметить, что первые шесть недель Игнацио заменял его обычным речным песком. До обеда Джованни изучал чертежи разных хитроумных приспособлений, способных оторвать кисть руки, всю руку или разорвать жертву в клочья. Всё зависело от настроения монаха. Каждую неделю юноша изучал новую конструкцию, которую он должен был в мастерской воспроизвести с помощью подручных средств. Изредка Игнацио вывозил своего ученика в горы, где они под видом охоты стреляли из разных ружей и пистолетов. Это упражнение доставляло скрипачу наибольшее удовольствие. Только в этот день он мог покинуть резиденцию генерала, и каждый раз Игнацио заставлял его проявлять фантазию и скрывать свою внешность разными париками, накладными усами, бородами и бровями.
Воскресенье Джованни посвящал скрипке. Из своей тесной комнаты с узким, словно бойница, окном, скрипач не выходил весь день. Он играл с таким упоением, что монах, приносивший ему три раза в день еду, каждый раз ворчал, что она так и не тронута.
Утром в один из апрельских выходных, когда деревья уже уверенно покрылись молодой зеленью листвы и просохли все дороги, Джованни был вынужден неожиданно прервать свои занятия музыкой. Визит генерала начался не с обычных расспросов об успехах, а с поручения:
– Выбирай себе образ, юноша. В конюшне ты найдёшь карету, телегу с хворостом и повозку зеленщика.
Игнацио стоял за спиной падре, облачённый в свою неизменную накидку с капюшоном. Руки его в перекрестье были сложены на груди, а ноги широко расставлены, будто он своей необычной позой хотел подчеркнуть значимость момента.
– У тебя месяц на подготовку к экзамену. – Голос генерала звучал чётко и громко, заставив Джованни собраться. Всё это время скрипач впитывал знания и даже не задумывался, что такой момент когда-нибудь настанет.
Бекс продолжил:
– Мы с тобой говорили как-то, Джованни, что месть должна доставлять жертве страдания, а не моментальную смерть. Совместим обе наши цели. Ты начинаешь мстить. И заодно проверим, чему ты научился. Твоя первая жертва – старший граф Каркано. Отец единственного оставшегося в живых сына. Того самого, из-за которого из нашего мира ушла твоя сестра. Пусть твой кровник почувствует боль одиночества. Пусть он испытает то, что ты переживаешь после смерти сестры.
Тело Джованни покрылось гусиной кожей. Каждый волосок на его руках поднялся, будто тело скрипача попало под порыв холодного ветра.
– Игнацио расскажет тебе, как добраться до замка графа. Там ты будешь к вечеру. Вот тебе пятьдесят чентезимо мелкими монетами. Я тебя никак не ограничиваю. Ни во времени, ни в выборе средств. В случае успеха будем считать, что ты достоин обучаться дальше. В случае провала ни под какими пытками ты не можешь раскрыть свою миссию. Следующий раз мы с тобой увидимся, когда ты расскажешь о том, как умер граф Каркано.
* * *
Джованни Ландино вернулся в резиденцию генерала четыре дня спустя. Его бутафорская борода торговца хворостом успела на обратном пути отклеиться из-за роста настоящей щетины. Два дня скрипач провёл под проливным дождём, укрываясь в своей телеге, полной веток, холщовой накидкой. Юноша почти не потратил деньги. Он предусмотрительно взял с собой солонину и много воды. Никакого вина или молока. Для долгого пребывания вдали от своего укрытия нужно иметь трезвую голову и крепкий желудок.
Телегу с хворостом и промокшего насквозь скрипача Игнацио встречал у ворот резиденции, которые он отворил лично. Монах тут провёл последние два дня. Он поручился генералу, что юноша вернётся.
Как только телега заехала во двор, Игнацио спросил у своего ученика единственное:
– Придумал?
Получив утвердительный кивок в ответ, монах задал следующий вопрос:
– Кинжал?
Джованни отрицательно покачал головой:
– Нет. Скрипка и мои старые лохмотья с ботинками.
Четверг и пятницу Джованни Ландино готовился к исполнению задуманного. Игнацио не задал ни единого вопроса. Он лишь подавал колбы с растворами и сушёные травы. Для себя монах отметил, что план скрипача либо полностью провальный, либо слишком изощрённый. Зелье, которое скрипач изготовил, не могло стать смертельным. Оно могло доставить нестерпимую боль, но никак не убить. Монах, однако, не сказал ни слова о своих сомнениях, он следил за действиями своего ученика.
В субботу скрипач обернул скрипку в чистую ткань, облачился в свои старые одежды и, надев поверх длинного парика шляпу с широкими полями, отправился пешком в сторону замка.
Свой путь начинающий брави рассчитал таким образом, чтобы оказаться у цели с рассветом. Распорядок дня графа Джованни разузнал в первый же день своей разведки у местных крестьян, которые гнули спину на хозяйских виноградниках. Пара вязанок хвороста, подкинутые к их костру в обмен на разрешение погреться, немного обаяния и остроумных колкостей в адрес ненавистного крестьянам графа – и до полуночи скрипач уже имел полное понимание об образе жизни старшего Каркано.
Граф вёл затворнический образ жизни. Его немногочисленная прислуга была отобрана много лет назад, и он им полностью доверял. Чужакам хода в поместье не было. За этим круглосуточно следили конюхи. Те самые, которые тогда загнали Джованни в храм иезуитов в Риме. Их широкие скулы и громадные фигуры юноша рассмотрел издалека, так что добраться до жертвы за воротами его поместья не представлялось возможным. Оставалось только ждать, когда старый граф сам выйдет наружу.
Одна разговорчивая молочница, которая принесла своему мужу на виноградники хлеб и сыр, рассказала нашему любопытному путнику, что если нет никакого праздника, то граф выезжает за ворота один раз в неделю. Только утром в воскресенье для того, чтобы поехать в церковь. Там он возносит молитву, делает пожертвование и около часа дня возвращается домой.
Рассвет выходного дня скрипач встретил на дороге между замком и мостом через глубокое ущелье. Местные с удивлением обратили внимание, что какой-то бродячий музыкант играет на скрипке, перед ним лежит большая шляпа, а сам он похож больше на оборванца, чем на скрипача. Его истоптанные ботинки красноречиво указывали на то, что их хозяин расстояние между городами меряет шагами, а не оборотами колеса.
Примерно к восьми часам, когда все крестьяне прошли по мосту в сторону склонов, на которых им предстояло до заката заниматься возделыванием лозы, со стороны замка, поднимая клубы пыли на грунтовой дороге, показалась карета графа Каркано.
Большего вдохновения в своей жизни Джованни ещё не испытывал. Аллегро он исполнил с таким темпераментом и так громко, что кучер остановил возле него экипаж, повинуясь звуку колокольчика.
Отодвинув занавеску, граф увидел нищего скрипача, с остервенением бьющего смычком по струнам.
– Вечером тебя будут ждать у ворот моего замка. Ты знаешь, где это?
Опустив голову, музыкант несколько раз благодарно и энергично кивнул, промычав что-то невнятное.
– Немой, что ли? – спросил граф, развязывая золотистый шнурок на мешочке с монетами.
Скрипач опять замычал и указал пальцем на рот.
– Лучше бы ты ещё глухим был… – усмехнулся граф, но скрипач тут же указал на скрипку, а затем на ухо. – Ах, ну да… ты же как-то играешь… Ладно. Будешь раз в неделю играть в моём саду. Или когда прикажу. Жить будешь в конюшне на сене.
Под ноги скрипачу полетел медный чентезимо, дверь кареты захлопнулась, и почти одновременно с этим звуком кучер щёлкнул хлыстом. Красивый и статный жеребец чинно стал набирать ход, карета зашла на мост.
В ту же секунду скрипач извлёк из широкого рукава трубку, прикреплённую к запястью на резинке, и поднёс её ко рту.
Острый шип, пропитанный зельем собственного приготовления, Джованни послал точно в заднюю ногу коня. Животное одновременно с уколом почувствовало адскую боль и встало на дыбы. Кучер что-то громко вскрикнул, пытаясь усмирить взбесившегося жеребца, но тот уже не слышал ничего, кроме своей боли, и рванул дальше на мост.
Карета налетела задним колесом на каменную тумбу, стоявшую на въезде, после чего подпрыгнула, издав громкий треск. Конь, пытаясь освободиться от упряжи, рванул ещё сильнее, отчего потерял равновесие и упал на передние ноги. Громкое ржание слышали даже на далёких виноградниках. Жеребец рванул, но разбитое о тумбу левое колесо тормозило его, доставляя ещё большую боль.
Через секунду окончательно потерявший разум конь изо всех сил оттолкнулся от брёвен, укрывавших мост, и его следующий шаг был через ограду в пропасть.
Карета висела на мосту не больше трёх секунд, но Джованни не отказал себе в удовольствии сделать несколько шагов в сторону катастрофы.
Сквозь стекло двери на него смотрело искажённое гримасой ужаса лицо графа Каркано. Скрипач за эти мгновения успел снять парик, улыбнуться и демонстративно показать рукой на свою скрипку.
Ещё несколько секунд – и Джованни услышал грохот экипажа, разбивающегося о камни на дне ущелья вместе с вельможей, который в последний миг своей жизни узнал лицо скрипача…
Глава VI. Рыбак
Ветер сегодня обошёл Гатчину стороной. На прудах стояла такая гладь, что редкие, но крупные облака отражались в зеркале воды во всей своей красе – пушистые, словно свежее пирожное, белые как крем из-под руки лучшего придворного кондитера.
На некоторое время взгляд рыбака отвлёкся от поплавка в сторону медленно плывущих по поверхности озера отражений. Величественные башни из молочного цвета клубней, словно вывалившиеся из трубы какого-то небесного паровоза, меняли свою форму, двигались, медленно расползались в стороны и вверх, распухали в неожиданных местах и так же быстро исчезали по краям.
– Ах, зараза… – Человек в короткой серой шинели, подпоясанный широким армейским ремнём из добротной кожи, дёрнул удилище вверх. Поплавок вылетел из воды, будто пуля. Следом за ним так же стремительно выскочил свинцовый шарик груза, а затем – пустой крючок.
Привычным движением рыбак подхватил в полёте груз, уложил удилище на плечо и глянул в сторону жестяной банки с земляными червями, которые нехотя шевелились в жмене земли, щедро смешанной с влажным сеном.
– Иди сюда… – Толстые пальцы никак не могли поймать червя за середину. Красноватого цвета шнуры задвигались в коробке, будто понимая, что настал их последний час. Зашевелились, принялись зарываться в своё слабоватое укрытие, но рыбак не оставил им ни одного шанса. Первый же, что показал свой бок, был беспощадно разорван на две части, одна из которых через несколько секунд извивалась на тонком чёрном крючке.
Рыбак уж было подумал сменить крючок на больший, чтобы не брать мелкую рыбу, но пожалел червя.
«Не поймаю – перевяжу… Не та погода, не та… И ветра нет, и червь отборный, что ж тебе ещё надо?» – подумал рыбак, после чего своей громадной рукой ухватил удилище где-то на треть и закинул груз с поплавком подальше того места, куда попадал раньше. Этот стервец, за которым он охотился последние полчаса, объедал крючок несколько раз, чем довёл рыбака почти до исступления. Человек в короткой серой шинели привык добиваться своей цели, а если на этом пути сталкивался с хитростью, то все его инстинкты охотника и рыбака обострялись до предела.
В силу воспитания и той повинности, которую должен был с честью нести, как и все мужчины из его рода, этот рыбак обладал способностью сдерживать свой гнев. А сейчас не сдержался – сильно ударил каблуком сапога по деревянному помосту, издав гулкий звук. Поплавок дёрнулся совсем легонько и опять замер – его жертва никак не хотела сдаваться и, похоже, опять его переиграла.
– Ну, бесово отродье… теперь папку позови… Тягаться будем, – недобрым тоном прошептал рыбак, быстро наматывая леску на цевьё нового крючка размером побольше. – Хитрить надумал? Подрастёшь, ещё разберёмся…
Груз увлёк за собой поплавок в то же место, и рыбак замер на помосте, широко расставив ноги в сапогах и воткнув кулак себе в бок. Мраморный лев, который возлежал на белоснежном постаменте в нескольких шагах от рыбака, наблюдавший эту картину уже сотни раз, казалось, направил свой взгляд прямо на удилище, замершее в огромном кулаке.
– Ваше величество… – Генерал-адъютант Черевин, при всей своей громогласности, умудрился обратиться к государю Александру Третьему шёпотом.
В ответ генерал увидел лишь поднятый вверх палец, указавший через секунду на поплавок. Тот сначала было дёрнулся, но рыбак понял, что это поклёвка того самого маленького стервеца, который объел уже десяток червей, и не стал подсекать. Он ждал улов крупнее.
Поплавок внезапно ушёл под воду. Удилище согнулось в дугу, кончик его задрожал от напряжения, и леска принялась рассекать зеркало пруда, оставляя за собой маленькие волны.
Рыбак приопустил немного удилище, позволяя своей жертве почувствовать на мгновение себя победителем, а потом дёрнул его резко вверх.
– Эхх… – Генерал в приступе азарта сильно стукнул себя по голове. – Понежнее бы… Вашвеличчство… Что ж вы так…
В воздухе, сверкая серебристыми боками, показался громадный хариус. Его выдали розоватое брюхо и хвост. Пролетев половину пути до помоста, на котором стояло ведро с уже пойманными его сородичами, хариус, собравшись с последними силами, выписал немыслимый пируэт, сорвался с крючка и плюхнулся в пруд так, что брызги от его триумфального возвращения домой окатили рыбака от сапог до самого ремня.
– Какой был красавец… – разочарованно пробормотал Черевин, поправив густые чёрные усы под крупным орлиным носом.
– Да ты в ведро загляни, Пётр Александрович! Там таких десяток уже… И этот не последний! – Император положил удилище на помост и наклонился над жестяным ведром, наполовину наполненным водой, где били хвостами ещё живые серебристые хариусы. – А? Знатно?
Черевин с любопытством оценил количество и качество улова, утвердительно кивая головой, пока августейший рыбак занялся снаряжением снасти для следующего заброса.
– Чего хотел-то? – не отрывая взгляда от банки с червями, спросил генерала император. – Стряслось чего?
Черевин, будучи пятнадцать лет тому в звании полковника, уже состоял флигель-адъютантом при покойном батюшке нынешнего императора, и с тех пор безошибочно научился различать настроение первого лица и без труда мог прогнозировать результат той или иной аудиенции до того, как чиновник, вызванный на доклад, переступал порог кабинета Его Величества.
В последней фразе Александра Третьего генерал сейчас прочёл ноту раздражения, а это значило, что министр иностранных дел Гирс вполне мог если не попасть под горячую руку, то как минимум уйти ни с чем. Император тщательно отделял время, отведённое на семью и отдых, от рабочего. А работал он много. Очень много. И сегодня позволил себе рыбалкой отвлечься от забот. Поплавок действовал на государя магически. После рыбалки на закате он в восемь вечера обедал с семьёй и потом мог с ясной головой в одиночестве читать корреспонденцию в кабинете до глубокой ночи.
– Прибыл министр иностранных дел Гирс, ваше величество. Прикажете звать сюда или ему ожидать в приёмной? – Генерал демонстративно приподнял подбородок, чем заставил царя улыбнуться. За это он и любил своего генерал-адъютанта, что тот всегда точно соответствовал моменту, а так как сейчас разговор шёл не о хариусе, то Черевин как заправский поручик принял стойку «смирно».
– Да только клёв пошёл! Зови его сюда, раз так срочно! – покачал головой император, закидывая поплавок. Генерал щёлкнул каблуками и удалился исполнять приказ.
Министр Гирс застал государя за очередным уловом.
– Какой, а? – Александр Александрович прижал удилище локтем, пытаясь усмирить трепыхающуюся на крючке рыбу. Ловким движением опытного рыбака он поймал леску, ухватился за цевьё и вытащил крючок, основательно зацепивший хариуса за нижнюю губу. – Как тебе, Николай Карлович? Ты всё в своих департаментах пыльных прозябаешь, сколько говорю тебе – воздух и рыбалка ум проясняют почище любого вина! Даже с баней не сравнить. А ты меня слушать не хочешь, Николай Карлович…
Следующая наживка ушла в глубину пруда вслед за грузом.
– Оно так, ваше величество… Пора бы и о цвете лица подумать… Здесь, в Гатчине воздух не в пример петербургскому. Удилище мне уже справили, но в этот раз я по делу срочному, даже не предполагал, что нарушу такую идиллию… Должен извиниться… – Гирс намеренно делал паузу между предложениями, чтобы предусмотрительный Черевин, который сопроводил его к рыбацкому помосту со львом на постаменте, успел удалиться. Ему не подобало присутствовать при подобных докладах, если на то не случалось высочайшего повеления.
– Ну ладно расшаркиваться, Николай Карлович. Не на коллегии. Говори, чего тебя нелёгкая принесла…
Очередная поклёвка оказалась неудачной. Крючок опустел. Гирс дождался, пока внимание царя переключится с очередного червя на поплавок, подошёл поближе и негромко произнес:
– Европа на пороге войны, мой государь…
Поплавок на идеально ровной поверхности пруда замер и не двигался, будто рыба там, под водой, прочувствовав всю драматургию момента, решила не мешать собеседникам. Ни единого движения.
– Европа может подождать, пока русский царь удит рыбу, – ровным голосом произнёс рыбак, не отводя глаз от поплавка.
Черевин оказался прав, оставляя министру иностранных дел минимум шансов на успех аудиенции.
Гирс тоже заметил резкую перемену настроения царя, и дело здесь, конечно, было не в замершем поплавке. Николай Карлович понимал, что выбрал не самое лучшее время для доклада, но дело для него стояло выше придворных тонкостей, а оно сейчас не терпело отлагательств.
– Всё же осмелюсь доложить, что это так. Утром нами получена шифрованная депеша из Берлина. Бисмарк[16]16
Рейхсканцлер Германской империи.
[Закрыть] ищет тайных союзников против нас и Франции. Или уже нашёл. Это означает именно то, о чём я предполагаю. Я не хотел бы сгущать краски, ваше величество, но подобные довольно рискованные, как на мой суд, интриги, имеют в своей основе далеко идущие планы.
Поплавок мёртво стоял на воде.
Пользуясь паузой и тем, что от царя не последовало гневной реплики, Гирс продолжил:
– Осмелюсь предположить, что Вильгельм[17]17
Вильгельм I – германский император.
[Закрыть] не совсем искренен, когда в своих письмах уверяет в крепости ваших родственных связей…
Рыбак с раздражением вытащил удочку, поплевал на пальцы, как это положено, а затем поправил червя, извивающегося на крючке, и спустя некоторое время произнёс:
– Половина Европы – между собой родня. От этого войн меньше не стало. Делёж между родственниками – самое кровавое дело. Неужто ты, Николай Карлович, можешь предположить, что я деревенский простак? Какая вошь тебя укусила? – То, как император двигал желваками, было заметно даже сквозь его густую, немного рыжеватую бороду.
Министр Гирс имел привычку готовиться к любому повороту событий в ходе аудиенции, и такая реакция императора не застала его врасплох. Он прогнозировал, что царь после доклада о шифровке из Берлина будет пребывать не в лучшем расположении духа – император больше всего не любил разочаровываться в людях. Ни один мускул на сухощавом лице министра не дрогнул, он не опустил взгляд, сохраняя достоинство и официальный вид.
– Ни в коем случае, ваше величество! – Гирс демонстративно выпрямился. – Мой долг – это донести сомнения и дать предложения по выходу из всех дипломатических хитросплетений. Моя сегодняшняя тревога состоит в том, ваше величество, что я до сих пор не получил высочайшей резолюции на подготовку тезисов для ответа на письмо Вильгельма, полученное вашим величеством намедни фельдъегерской службой. Именно поэтому, получив шифровку из Берлина, я посчитал необходимым немедля доложить об этом лично.
Гирс чётко, но несильно кивнул, что означало конец доклада.
Закидывать удилище царь не стал. Он положил его на помост, упёр кулаки в бока пониже ремня своей простенькой шинели без опознавательных знаков и одарил министра взглядом настолько жёстким, что на некоторое мгновение Гирс пожалел о своей инициативе.
– Рвение ваше достойно похвалы, – ответил Александр Третий, но произнесено это было так, что Гирс прочувствовал ещё десяток невысказанных слов. – Следующий раз не связывайте между собой значимую, по вашему мнению, информацию и составление какой-либо бумаги. Докладывайте сразу, Николай Карлович. Без проволочек и этих ваших дипломатических хитростей. Как сегодня. Составление ответа кайзеру пусть вас не тревожит… У вас есть ещё что добавить?
Промолчать сейчас для Гирса значило бы – полностью уронить себя и в своих глазах, и в глазах императора.
– Есть, ваше величество! При написании ответа прошу вас учесть, что на нашей стороне только опыт, интуиция и знание того, что в Германии есть Бисмарк – хитрый лис, который, если будет нужно, и Вильгельма обведёт вокруг пальца. О планах Бисмарка в европейских делах достоверно ничего не известно. Есть опасения, что он ведёт двойную игру. Если это так – Вильгельм может быть не посвящён в детали. Бисмарк сначала свой план реализует, а затем представит как личную победу.
Кулаки императора исчезли за его широкой спиной. Черевин, наблюдавший с пригорка за ходом этой аудиенции, противоречившей всем пунктам протокола, позволил себе широко улыбнуться. На помосте высоченный бородатый мужик в сапогах и лёгкой, подпоясанной широким армейским ремнём шинели, который с высоты своего роста пытался услышать дворянина на две головы ниже его. При этом дворянин держал в руке цилиндр и пытался что-то доказать, глядя перед собой вверх. Человек несведущий мог бы вполне подумать, что этот маленький дворянин попал в большую неприятность на большой просёлочной дороге. Правдоподобность сюжета, родившегося в голове генерала, портил только лев на мраморном постаменте за спиной мужика.
– Ваши выводы, министр… – Император на секунду задумался и потом принялся прохаживаться по помосту. – … сырые, как мокрая акварель. Мне ли вас учить, что для подобных заявлений нужны веские основания! В каждом своём слове вы исключительно предполагаете. Каждое ваше «если» – это путь к ошибочному решению, которое только и ждут от нас в Европе, чтобы втянуть в очередную бойню. На Балканах, к примеру. Я не хочу больше слышать от вас никаких допущений и предположений. Только факты. Вы слышите меня, Гирс?
Николай Карлович, конечно же, всё прекрасно слышал. Он только и ждал такого поворота:
– Для того, чтобы акварель просохла, ваше величество, нужно совершенно немного времени. Для этого мне нужно отправить в Вену, в нашу дипломатическую миссию, двух морских офицеров его величества.
– Так в чём же дело, Гирс? Отправляйте! – Император успел поднять удочку, нанизать червя и закинуть поплавок в воду.
– Один из них разжалован со службы. Расследование установило, что ему не хватило нескольких шагов для того, чтобы уберечь вашего батюшку от бомбы заговорщиков…
В душе Александра Третьего вскипела волна ярости. Так случалось каждый раз, когда ему приходилось вспоминать тот проклятый день – 1 марта 1881 года, когда ему пришлось наследовать престол после смерти отца.
– Если бы каждый раз мне или моему отцу для принятия решения не хватало одного шага, то Европа нас уже давно бы разорвала на куски. Не хватило шагов? Значит, нужно было бежать, а не идти!
Поплавок неожиданно нырнул, удилище согнулось, и леска в напряжении натянулась как струна. Большущий хариус взлетел вверх, сверкая серебряными боками.
Довольный уловом, император схватил рыбу под жабры, а хариус, пытаясь как-то противостоять своей трагической участи, расправил громадный спинной плавник, выставив напоказ все красные и серые пятна, осыпавшие этот веер.
– Каков красаве́ц! – восхитился рыболов. – Перехитрил я тебя! Петлял, скрывался, мальков своих на разведку посылал… Стоило мне удочку достать, так ты там заволновался! Как же! Черви закончились! А мы тут ррраз – и свежую наживку тебе!
Гирс, зная, что царь, разговаривавший с добычей, его сейчас не видит, удовлетворённо улыбнулся. Нрав и привычки государя были ему хорошо знакомы. Эти слова царь говорил не этому громадному хариусу размером с две государевы ладони. Эти слова предназначались тому, кто слышал их за спиной.
– Прошу вашего высочайшего разрешения зачислить капитана первого ранга Лузгина Леонида Павловича в штат министерства иностранных дел и откомандировать его в Вену с особым поручением! – отрапортовал Гирс, словно он состоял не в гражданском чине, а всю жизнь провёл в казарме.
– Тот Лузгин, что адъютантом у моего дядюшки Константина служил? – Александр Третий, как и все Романовы, имел редкую способность. Единожды услышав фамилию, он запоминал её навсегда, и при этом она прочно ассоциировалась в его памяти с лицом владельца.
– Точно так, ваше величество! – доложил Гирс в той же манере.
– Готовьте документы по вашему ведомству. И сделайте так, чтобы он более не ошибался в шагах! Можете идти. Солнце скоро сядет, и клёва уже можно будет не ждать, – ответил царь, бросив хариуса точно в ведро.
Гирс поклонился, как это положено в конце аудиенции, и, сохраняя невозмутимое выражение лица, проследовал в сторону генерала Черевина.
– Что, милейший, Николай Карлович, постигла ли вас удача в ваших хлопотах? – с некоторой долей иронии спросил генерал, пожелавший лишний раз убедиться в справедливости своих предположений.
– Без сомнения, Пётр Александрович. Теперь у меня тоже есть удочка. Даже две, – задумчиво ответил министр. По его расчётам Лузгин и Завадский уже должны были быть на половине пути в Вену.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?