Текст книги "Мифы и легенды. Книга 9. Последний из рода Бельских"
Автор книги: Сергей Карелин
Жанр: Историческое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Уверен, – поспешил заверить его, – благодарю вас за приглашение.
Надо будет выяснить, что там за наряды. Неужели, юката? Конечно, я видел их на картинах японских мастеров, но даже не представляю, как в таком буду выглядеть. Интересно, они елки наряжают? Или какие-то другие обычаи имеются? Забавно и очень любопытно.
– Завтрак у нас в десять утра, после чего мы вылетаем, – продолжил Амасано – сан, – Исидо, не забывай свои обязанности.
– Да, отец, – поклонился тот.
На этом мы окончательно раскланялись и чета Сузуки удалилась.
– Что еще за обязанности? – поинтересовался я у своего японского друга.
– Следить за выполнением намеченной программы, – ответил тот и в его голосе я услышал недовольные нотки, – например, разбудить гостей, проследить, чтобы все шло по плану. Вот сколько можно повторять? Считает меня глупым?
– Исидо, – нахмурилась Наоми, – это наш отец!
– Ладно, ладно, уж и поворчать нельзя!
Я насмешливо посмотрел на наследника рода Сузуки. Похоже, он немного расслабился в Академии. В отличие от Наоми.
Мы, наконец, покинули банкет и вместе со своими телохранителями, дисциплинированно ждавшими нас на выходе, отправились в апартаменты. Эх, хорошо… Надо мной раскинулось усыпанное звездами небо, в котором желтым серпом висел месяц. Я глубоко вдохнул пьянящий воздух, наполненный цветочными ароматами. Ну еще бы. Новый Год, январь, а тут на клумбах розы в цвету.
– Это специально выведенные сорта. Таких больше нигде не увидишь, – прочитала мои мысли Наоми.
До наших апартаментов мы добирались целый час. Оказалось, что еще не так поздно, и гости решили прогуляться, с их мнением я не мог не согласиться. По пути мы с Исидо прошли немного вперед, и он рассказал о моей завтрашней сопернице.
– Это талант, жемчужина Академии. Она со временем вырастет в лучшего бойца клана Сузуки, – горячо начал он, – тем более, ее лично тренирует не только отец, но и Акиро-сан.
Я невольно поморщился, услышав это имя. Кстати, на приеме она мне на глаза не попадалась. И когда мы покидали Малый дворец, я не видел «суровую телохранительницу». Но завтра она, скорее всего, будет присутствовать. Да что я забиваю себе голову? В конце концов, это ее работа, она ее выполняет, а личное отношение ко мне, думаю, никак на качество этой работы не влияет. Успокоив себя таким образом, продолжил слушать рассказ Исидо.
– Так вот, она владеет двумя магиями. Воздушной и водной. А еще одна из немногих, которые совместимы с родовой магией Сузуки.
– Но я так понимаю, в ней должна течь кровь именно вашего рода? – удивился я.
– Да, – кивнул японец, – ее прадед был каким-то дальним родственником прадеда моего отца. Почему пробудилась родовая способность при таком дальнем родстве, я не знаю. Но это факт. А вот у ее отца не пробудилась.
– А у вас с сестрой она есть? – поинтересовался я.
– Да, – гордо заявил Исидо, – мы единственные из сестер и братьев, у кого эта способность пробудилась. Но бой в Академии тренировочный. И проходит по правилам турнира, в котором ты участвовал. Только одно базовое заклинание и шпаги. Хотя, шпаги будут учебными. Там специальная накладка на острие, так что нанести ей какую-то серьезную рану невозможно.
– Кстати, ты так и не рассказал о вашей родовой способности. Я слышал, что это магия вызова?
– Да, – кивнул мой собеседник, – это действительно так. Герб нашего рода – двуглавый дракон. Его мы и можем вызвать. В идеале, он – не одушевленное существо. Дракон, сотворенный из стихийных потоков воздуха. Но он может быть очень опасным для врагов. Хотя, на более высоких ступенях развития он становится практически материальным. Как и его «ледяное дыхание». Но нам с Наоми до этого уровня далеко. Еще расти и расти. Но даже сейчас, мне кажется, наши драконы могут стать весьма неприятным сюрпризом для врагов. Кстати, один из самых сильных носителей этой родовой способности, после моего отца и нашего верховного мага Саробэ-сана, Акиро-сан.
– Подожди… – не понял я, – давай по порядку. Что за верховный маг?
– Это командир всех наших магических подразделений. Он сейчас в Токио. В императорском совете магов заседает. Но обещал на семейный ужин прилететь. Он никогда его не пропускает.
– И какой он? – уточнил я.
– Очень хороший человек, – заверил меня Исидо, – истинный представитель рода Сузуки.
– Такой же, как ваша госпожа Акиро? – не удержался я от язвительного комментария.
– Поверь, она не такая плохая, Веромир, как тебе кажется, – тихо произнес Исидо, покосившись на идущих позади наших спутников, которые внимательно слушали что-то горячо рассказывающую Наоми, – я уже говорил, она очень переживает за нас и, отчасти, ревнует…
– Ладно, – остановил я «фаната» Акиро – сан, – но объясни мне, она тоже родственница ваша? Как и верховный маг?
– Да, – подтвердил тот, – родство, конечно, отдаленное, но сам знаешь, механизм пробуждения родовых способностей до сих пор не изучен.
Тут я не мог с ним не согласиться. И об этом неоднократно говорила на занятиях в Академии Татищева. Что-то вроде: «Кто поймет этот механизм, тот станет самым влиятельным человеком в мире».
Исидо сменил тему и начал рассказывать о заводах, которые мы завтра посетим, но я слушал его вполуха и просто наслаждался свежим воздухом и природой. Вскоре мы добрались до своих апартаментов. Здесь мы расстались с Гвоздевым и Мамонтовой. Мне кажется, что у главы дипломатического отдела уже нечто серьезное, чем простая любовная интрижка. Уж слишком влюбленными глазами они друг на друга смотрели. Можно было только порадоваться за Павла. Наоми выразила желание остаться со мной и Варварой, поэтому Исидо, усмехнувшись, отправился к себе один, напомнив, что к половине десятого мы должны быть уже готовы. Спустя полчаса я уже спал в объятиях своих невест.
Глава 7 «Япония. Часть 3»
Утром меня разбудили в восемь часов. Но так как способ пробуждения был весьма приятным, я нисколько не возражал. А после, как и полагается честному мужчине, должен был доставить удовольствие девушкам…В общем, все затянулось минут на сорок. После чего мы привели себя в порядок, и, переодевшись в повседневную одежду, отправились на завтрак. Единственной, кому пришлось немного пострадать, была, наверно, Виль. Хотя у нее есть отдельный выход из комнаты в сад, и она присоединилась к нам, когда мы уже вышли на улицу. Она не стала проявлять неуместную фантазию, и, как обычно, надела свой традиционный брючный костюм.
Там же к нам присоединился Исидо и Гвоздев с Мамонтовой. Таким вот уже сложившимся постоянным составом мы отправились на завтрак. Естественно, нас всюду сопровождали телохранители. Вообще, Буслаеву и ребятам не позавидуешь. Из отеля, где располагались их комнаты, они каждое утро должны были приходить к нашим апартаментам и там ждать, пока мы выйдем. И это учитывая, что к ним добавлялась еще четверка японских телохранителей. Поэтому компания, собравшаяся на завтрак и ведомая Исидо, была весьма большой.
Честно говоря, мне сложно привыкнуть к японским обычаям. Конечно, комнаты в наших апартаментах не маленькие, но, к моему удивлению, Исидо привел нас в ту, которую они называли столовой. В ней с комфортом разместились все. Хоть блюда европейской кухни и мало соответствовали интерьеру, но подали именно их. Увы, стульев не было, столики для каждого внесли слуги. Яичница с беконом и тосты с апельсиновым джемом к капучино были великолепны.
Едва мы закончили, появился слуга, который о чем-то коротко поговорил с Исидо. Слов я не понял, разговор проходил на японском, который, кроме нескольких стандартных фраз, мне так и не удалось освоить.
– Нас ждут, – сообщил тот присутствующим, и мы той же дружной компанией отправились следом за ним на ближайшую стоянку.
Тут нас ждала Акиро – сан, которая вежливо приветствовала всех поклоном. Но я не обманывался на ее счет. Не знаю почему, но эта женщина меня все больше и больше нервировала. Меня вновь усадили вместе с четой Сузуки в отдельный флайер. Кстати, в его кабине, рядом с пилотом, разместилась госпожа Акиро. Остальных спутников деликатно и вежливо распределили по другим. После чего мы взлетели.
Хатико – сан, на этот раз, устроилась в дальнем углу флайера, надела наушники и достала плантел. А мы с Амасано – сан остались один на один.
– Извините, Веромир-сан, но я хотел коротко обсудить некоторые вопросы с вами лично. Без дипломатов. Надеюсь, вы не против? – японец пристально смотрел на меня.
– Почему бы и нет? – пожал плечами, – какие вопросы вы хотели обсудить?
– Вы обратились к моему сыну с просьбой помочь в поиске наемников. Я не мог не узнать об этом, Исидо прекрасно понимает. Так что можете быть со мной откровенным. Как с будущим родственником. Ну и, конечно, настолько, насколько вам позволит клятва. Она ведь существует? – он проницательно посмотрел на меня.
Я кивнул.
– Так сколько вам их нужно?
– Хотя бы три-четыре десятка, – немного подумав, сообщил я, – вряд ли получится больше…
– Можно и больше, – задумчиво посмотрел на меня господин Амасано, – только мне кажется, что это скорее точечная операция, а не открытая битва. Много тут не нужно. А вот качество, естественно, необходимо. Не переживайте на этот счет, Веромир-сан. Найдем мы вам наемников. И платить вам будет не нужно… Не спорьте, – остановил он меня, – это мое желание внести свою лепту в ваше, несомненно, правое дело. Пусть это останется между мной, вами и Исидо.
– А второй вопрос, возможно, покажется немного странным.
– Слушаю вас, Амасано-сан.
– Второй вопрос, – будущий тесть вновь сделал паузу, – скажите, Веромир-сан, какие у вас отношения с кланом Асахо? У вас ведь были контакты в Санкт-Петербурге с дочерью главы клана?
– Она участвовала в турнире, – хмыкнул я, – но да, разговор с ней у меня был. Эта девушка сообщила, что ее отец хочет встретиться.
– Вот как, – задумчиво посмотрел на меня собеседник, – интересно. А известно ли вам что-либо о клане Асахо?
– Мне говорили, что они – клан наемных убийц, – не стал я скрывать.
– Это правда, – кивнул Амасану, – и мне не очень нравится его странный интерес. Мало того, он связался со мной. И попросил, чтобы я устроил вашу встречу. Но вот зачем она ему, так и не уточнил.
– А вы сами не предполагаете, зачем я ему понадобился?
– Увы… – развел руками тот, – но я сказал ему, что передам это приглашение вам. У нас имеется один свободный день в конце визита. Если вы решите встретиться, я все организую.
– А что посоветуете вы? – я посмотрел на собеседника.
– Я бы на вашем месте встретился, – посоветовал тот, – от этого вы ничего не потеряете, безопасность мы гарантируем. Зато точно будете знать, чего от вас хотят.
– Хорошо, давайте назначим встречу, – кивнул ему.
В конце концов, мне самому было очень интересно, зачем я понадобился клану Асахо.
– Хорошо, – улыбнулся Амасано – сан, – я договорюсь. Кстати, мы уже подлетаем.
Наш флайер действительно зашел на посадку, и мы сели на большой стоянке перед первым заводом. Как выяснилось, на нем собирали боевые летающие машины. И началась экскурсия. Мы всей большой компанией отправились в цеха сборки флайеров. Честно говоря, для меня загадка, зачем нужен такой визит? Может кто-то посчитал, что это очень интересно, слушать и смотреть на сборочный конвейер? Или род Сузуки решил похвастаться передо мной? Сильно сомневаюсь. Хотя, я до конца так и не понял мотивов этих японцев. Может так оно и есть.
Пришлось сделать вид, что меня заинтересовали детали и механизмы. Впрочем, все мои спутники сделали тоже самое. Лиц телохранителей и Виль, которые шли чуть сзади нас, мне не было видно. А вот Акиро – сан так и не появилась. Судя по всему, осталась на стоянке. Меня это действительно порадовало. Но наше путешествие по заводу очень быстро закончилось на площадке, где стояли уже готовые флайеры. И тут меня ждал неожиданный сюрприз. Мое внимание привлекла летающая машина с хищными обводами. Это не укрылось от директора завода, сопровождавшего нас, невысокого и худого японца с коротким ежиком черным волос.
– О… я вижу, вы заинтересовались нашей новинкой! – воскликнул он, – представляю нашу гордость. Несмотря на кажущуюся миниатюрность, здесь вполне комфортно может разместиться десять человек плюс пилот. Она может развивать скорость до тысячи двести километров в час. Дальность автономного полета до 10000 километров. На вооружении четыре сдвоенные 32-мм автоматические пушки, два пулемета калибра 20 мм. Плюс восемь ракетных пусковых установок. И все контролируется одной компьютерной системой, обладающей искусственным интеллектом. В отличии от имеющихся сейчас на вооружении у большинства стран боевых флайеров, она оснащена небольшим боевым лазером нашей собственной разработки.
Я переглянулся с Гвоздевым. Нет, я знал, что лазеры устанавливали на военные машины. В основном, экспериментальные. И, насколько мне было известно, появились они не так давно и стоили невероятно дорого, так что позволить их себе могли только баснословно богатые люди.
– В Российской империи запрещено использование подобного оружия на гражданских флайерах, – тихо шепнул мне на ухо Гвоздев, – хотя я слышал, что у кое-кого из Великих Родов оно имеется. Но непосредственное применение чревато серьезными проблемами.
– О чем говорят наши уважаемые гости? – вдруг поинтересовался директор завода у стоявшей рядом с ним переводчицы. Та пожала плечами и вопросительно посмотрела на нас. Покосившись на господина Амасано, увидел его явно заинтересованный взгляд. Пожав плечами, я просто повторил слова своего главы дипломатического отдела.
– Ясно, – расплылся в улыбке директор, – в нашей стране существует такой же запрет. Но у рода Сузуки имеется специальное разрешение, подписанное самим императором, разрешающее использовать подобное оружие в оборонительных целях, в исключительных случаях. Разумеется, флайер который вы видите, – штучный товар. Для нужд японской императорской армии, предназначены немного другие, серийные модели.
– Уважаемый Веромир-сан, – вдруг весело посмотрел на меня глава рода Сузуки, – разрешите подарить вам в качестве жеста будущей дружбы между нашими родами этот флайер. Его сделали специально для вас.
Я подумал, что мне это послышалось. Но, судя по обескураженному виду Гвоздева, ошибка исключалась.
– Насчет лазера не переживайте, мы его временно демонтируем. Много места в багажном отсеке он не займет. Но мне почему-то кажется, что получить разрешение на его использование так же, как и роду Сузуки, не будет проблемой, – лукаво улыбаясь, заметил Амасано – сан.
Ага. Не станет проблемой только тогда, когда Скуратова не будет во дворце. Тем не менее, это поистине царский подарок. Честно говоря, даже боялся предположить, сколько он стоит.
– Спасибо, Амасано-сан, – наконец выдавил я, – но это слишком дорогой подарок, и я…
– Не беспокойтесь, князь, – рассмеялся тот, – для будущего мужа моей любимой дочери ничего не жалко. Отказа я не приму, так и знайте! Когда машина будет окончательно готова, Хошими? – поинтересовался он у директора.
– Как и планировалось, господин, – поклонился тот, – сейчас мы занимаемся салоном. В конце своего визита уважаемый Веромир-сан может взять с собой этот флайер.
– Ну вот, – Амасану выглядел на удивление довольным, хотя, честно говоря, я не понимал почему. Покосившись на Наоми и Исидо, догадался, что такой внезапный подарок оказался и для них полной неожиданностью.
– А теперь пойдемте, – предложил глава рода Сузуки, – нам ещё на второй завод лететь.
В себя я пришел уже в полете.
– Зачем? – все-таки не удержался я от вопроса сидевшей на этот раз напротив меня чете Сузуки.
– Не удивляйтесь, Веромир-сан, – улыбнулась госпожа Хатико, – считайте, что мы с моим мужем будем спокойны, если у вас с Наоми появится надёжный флайер. А деньги, это всего лишь деньги…
– К тому же, ваш управляющий, господин Скопин, развил в Токио бешеную деятельность.
Положительно, вы умеете подбирать слуг, князь. Если бы он не принадлежал к роду Бельских, я его точно переманил бы к себе. Он сумел заключить уже пять контрактов, три из которых сулят нашим совместным проектам немалую прибыль.
Я мысленно поаплодировал Скопину и решил больше не возражать. Захотели подарить мне дорогой флайер. Да почему бы и нет? Раз денег много, пусть дарят. Зачем отказываться?
Тем временем, мы вновь пошли на посадку. Посещение второго завода оказалось невероятно нудным. На нем изготавливались разные запчасти к флайерам. Я еле дотерпел до конца нашего визита. Но вот он закончился, и вся наша большая компания отправилась на обед. Вообще, мне столица рода Сузуки нравилась. Здесь как-то хорошо уживались вместе современные небоскребы и средневековые особняки.
Ресторан, в котором мы оказалось, как раз располагался в таком особняке. В Японии не часто можно встретить такой кусочек Британии. Интерьер и меню мне очень понравились. Единственный минус – небольшие порции. Так питаться каждый день я бы не смог.
После обеда, отправились в Академию.
Магическая академия Сузуки занимала большой особняк в готическом стиле на окраине города. Честно говоря, она напомнила мне известный Хогвартс из фильмов про несчастного очкарика с крестражем во лбу…или в глазу? Вот уже и забыл. Хотя, смотрел только несколько фильмов да читал пару книг. Но сама Академия магии из произведений о Гарри Поттере мне очень хорошо запомнилась.
Здания местной Академии окружала высокая железная ограда. Едва мы выбрались из флайеров, приземлившись на просторной, абсолютно пустой стоянке, появилась небольшая группа встречающих. Возглавлял ее ректор Кайдзо Абэ, собственной персоной, одетый в строгий черный костюм. Вместе с ним человек семь, судя по одежде и возрасту, учителей, и дочка ректора. Только на этот раз она была в форме Академии, чем-то напомнившей мне классическую школьную форму из моего мира.
Синий пиджак, синяя юбка, белая блузка. Но на зеленоглазой Миоко Абэ, эта, внешне очень скромная, форма смотрелась очень даже эффектно. Я не успел оглянуться, как ко мне с двух сторон прижались мои невесты, явно напоминая, что нечего поглядывать в сторону других женщин.
– Приветствую вас, Амасано-сан, Хатико-сан, Веромир-сан!
Начались бесчисленные поклоны и процесс знакомства. Пропустив мимо ушей японские имена учителей, отметил для себя только учителя боевой магии, очень высокого для японца человека с абсолютно лысой головой и каким-то пронизывающим, холодным взглядом. Вот его имя я запомнил. Райро Хомибэ.
После ритуала знакомства, нас повели в саму Академию, которая меня, признаюсь, не сильно впечатлила. Тесные коридоры, тесные классы. Лично мне в ней было как-то неуютно. Но это лишь мое мнение. Учитывая невысокий рост здешних учеников, думаю, они чувствовали себя вполне комфортно. А вот тренировочный ринг, куда нас привели, выглядел весьма впечатляюще. Прямо копия того ринга, на котором я сражался на Турнире Восьми Академий.
Площадка, накрытая силовым куполом, с песчаным покрытием. Напротив купола небольшая трибуна с мягкими креслами, на которой все и разместились. В центре чета Сузуки, с одной стороны от них мои русские спутники Варвара, Гвоздев, Мамонтова и Буслаев со своими ребятами. С другой стороны, ректор, Акиро – сан с невозмутимым лицом в компании телохранителей рода Сузуки, Наоми и Исидо. Кстати появилась и главный редактор Канобэ. Она сменил свой наряд, но его откровенность по-прежнему осталась на грани. Миоко куда-то исчезла. Ее отец пояснил, что она пошла переодеваться. Отправился готовиться и я. Вместе с Виль.
Переодевшись в легкий спортивный костюм, я посмотрел на Виль, которая была хмурой.
– Чего тебе не нравится? – не удержался я от вопроса.
– Все мне не нравится, – призналась та. – Может, не будете участвовать в бою, господин?
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. Шпаги учебные, а насчет магии, даже если что-то случится, есть Варвара и местные целители. Не паникуй!
Но, судя по всему, девушку я явно не убедил. Мы вернулись на ринг, где нас уже ждала Миоко, одетая в обтягивающий эластичный костюм, смотревшийся на девушке весьма эротично. Тут же стоял ее отец и Варвара.
– Правила вы знаете, – сообщил он нам с Миоко, – по одному базовому заклинанию атакующему и одному защитному. Шпаги у вас учебные. Прошу не нарушать правила и помнить, что бой учебный. На всякий случай, у нас дежурят лучшие целительницы Академии. Я посмотрел на трех японок, скромно стоявших за спиной ректора. С этим напутствием, мы взяли шпаги и вышли на ринг.
Бой начался весьма аккуратно. Я сначала решил просто проверить на что способна моя противница, и закрывшись «огненным щитом», метнул в Миоко «огненный шар». Та сотворила «воздушный щит» и в меня ударил «водяной хлыст». Так мы обменивались некоторое время ударами. Уже расслабился и решил перейти к дуэли на шпагах, как внезапно в меня полетела уже знакомая по турниру в Санкт-Петербурге «воздушная катана». Мой щит справился, но я, честно говоря, слегка растерялся. Нарушила правила? Но зачем? А следом в меня полетела целая серия заклинаний. «Воздушный кулак», «воздушная катана», «воздушные лезвия», а следом несколько «водный смерчей». Я успел закрыться «темным щитом», понимая, что от такого потока заклинаний мой огненный щит меня не спасет.
– Ты что творишь? – крикнул я сбесившейся девчонке, но вдруг увидел, как на некоторое время ее лицо подернулось какой-то дымкой. Это что еще такое?
Японка каким-то невероятным прыжком оказалась передо мной и сделала выпад шпагой. Отразить я его не успевал и шпага (Кто там говорил про учебную? Она ведь совершенно обычная) вонзилась в мой «темный щит». Удар был такой силы, что щит лишь замедлил ее. Грудь пронзила боль, и я почувствовал, что теряю сознание. Из последних сил борясь с надвигающейся на меня темнотой, сотворил «темную молнию» и последнее, что я услышал, был отчаянный женский крик.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?