Электронная библиотека » Сергей Маврин » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 10 мая 2016, 20:00


Автор книги: Сергей Маврин


Жанр: Юриспруденция и право, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Конвенция об обязательном медицинском освидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов № 16

(Дата вступления в силу: 20 ноября 1922 г. СССР ратифицировал Конвенцию (Указ Президиума ВС СССР от 06.07.1956 г.). Ратификационная грамота сдана на хранение Генеральному директору Международного бюро труда 10.08.1956 г. Конвенция вступила в силу для СССР 10.08.1956 г.)


Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 25 октября 1921 года на свою третью сессию,

постановив принять ряд предложений об обязательном медицинском свидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов, что является частью восьмого пункта повестки дня сессии;

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1921 года о медицинском освидетельствовании подростков на борту судов и которая подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:

Статья 1

В целях настоящей Конвенции термин «судно» означает все корабли или суда любого характера, занятые в морском судоходстве, независимо от того, являются ли они государственной или частной собственностью, за исключением военных кораблей.

Статья 2

Использование труда ребенка или подростка моложе восемнадцати лет на любом судне, кроме судов, на которых заняты лишь члены одной семьи, должно ставиться в зависимость от представления справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей его пригодность к такой работе, подписанной врачом, уполномоченным на это компетентным органом власти.

Статья 3

Длительное использование труда ребенка или подростка на работе в море должно быть поставлено в зависимость от регулярного повторения не реже одного раза в год такого медицинского освидетельствования и выдачи, после такого освидетельствования, новой справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей пригодность к такой работе. Если срок справки о медицинском освидетельствовании истекает во время нахождения судна в плавании, она остается в силе до окончания этого плавания.

Статья 4

В неотложных случаях компетентные власти могут разрешить подростку моложе восемнадцати лет подняться на борт без прохождения освидетельствования, предусмотренного в статьях 2 и 3 настоящей Конвенции, однако при условии, что такое освидетельствование будет произведено в первом же порту, в который зайдет судно.

Статья 5

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации в соответствии с положениями Устава Международной организации труда.

Статья 6

Настоящая Конвенция вступает в силу как только Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Международной организации труда.

2. Она связывает только тех членов Организации, чьи документы о ратификации зарегистрированы в Международном бюро труда.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации в день регистрации его документа о ратификации в Международном бюро труда.

Статья 7

Как только в Международном бюро труда зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международной организации труда извещает об этом всех членов Международной организации труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других членов Организации.

Статья 8

С учетом положений статьи 6 каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, соглашается ввести в действие положения статей 1, 2, 3 и 4 не позднее 1 января 1924 года и принимать меры, необходимые для их эффективного осуществления.

Статья 9

Каждый член Международной организации труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной организации труда.

Статья 10

Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном бюро труда.

Статья 11

Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 12

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.


Конвенция на русском языке опубликована в изданиях:

Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. 1960. Вып. XVIII. С. 355–358.

Конвенции и рекомендации, принятые Международной конференцией труда. 1919–1956. Женева, 1991. Т. I. С. 82–84.

Конвенция о репатриации моряков № 23

(Дата вступления в силу: 16 апреля 1928 г. Конвенция пересмотрена в 1987 г. (Конвенция № 166 Международной организации труда от 09.10.1987 г. СССР ратифицировал Конвенцию (Указ Президиума ВС СССР от 18.06.1969 г. № 3962-VII). Ратификационная грамота СССР депонирована Генеральному директору Международного бюро труда 04.11.1969 г. При сдаче ратификационной грамоты Постоянный представитель СССР при отделении Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве сделал следующее заявление: «Положения статьи 11 о действии Конвенции № 23 в колониях, владениях и протекторатах являются устаревшими и противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам (Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН № 1514 (XV) от 14 декабря 1960 г.)»)


Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 7 июня 1926 года на свою девятую сессию,

постановив принять ряд предложений о репатриации моряков, что является частью первого пункта повестки дня сессии;

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать третьего дня июня месяца тысяча девятьсот двадцать шестого года нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией 1926 года о репатриации моряков и которая подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:

Статья 1

Настоящая Конвенция применяется ко всем морским судам, зарегистрированным на территории любого члена Организации, ратифицировавшего настоящую Конвенцию, и к владельцам, капитанам и морякам таких судов.

Она не применяется к:

a) военным кораблям;

b) правительственным судам, не занятым торговлей;

c) судам, занятым в каботажных перевозках;

d) прогулочным яхтам;

e) индийским плоскодонным судам;

f) рыболовным судам;

g) судам водоизмещением менее 100 брутто-регистровых тонн или 300 куб. м, а также к судам, занятым местной торговлей, водоизмещением ниже предела, установленного национальным законодательством о специальном регулировании такой торговли на дату принятия настоящей Конвенции.

Статья 2

В целях настоящей Конвенции следующие выражения будут иметь указанное ниже значение:

a) термин «судно» означает любое судно или лодку любого характера, являющиеся государственной или частной собственностью, обычно используемое для плавания по морю;

b) термин «моряк» означает любое лицо, работающее на борту любого судна и записанное в судовую роль. Под этот термин не подпадают капитаны, штурманы, кадеты и курсанты на учебных судах и ученики по договорам об обучении, рядовой состав военно-морского флота и другие лица, находящиеся на постоянной службе у правительства;

c) термин «капитан» означает любое лицо, которому поручено командование судном, за исключением штурманов;

d) термин «судно местной торговли» означает судно, занятое торговлей между данной страной и портами соседней страны в географических границах, установленных национальным законодательством.

Статья 3

Моряк, списанный на берег во время действия своего договора о найме или по его истечении, имеет право быть доставленным обратно в свою страну или в порт, где он был нанят, или в порт, из которого начался рейс, в зависимости от того, как будет установлено национальным законодательством, в котором будут содержаться необходимые положения, включая положение о том, кто должен нести расходы по репатриации.

Моряк считается должным образом репатриированным, если ему предоставлена подходящая работа на борту судна, следующего в один из портов, установленных в соответствии с предыдущим пунктом.

Моряк считается репатриированным, если он высажен в своей стране или в порту, в котором он был нанят, или в соседнем с ним порту, или в порту, из которого начался рейс.

Условия, на которых иностранный моряк, нанятый не в своей стране, имеет право быть репатриированным, устанавливаются национальным законодательством или, при отсутствии таких законоположений, договором о найме. Однако положения предыдущей статьи будут применяться к моряку, нанятому в порту его собственной страны.

Статья 4

Моряк не несет расходов по репатриации, если он был оставлен по причине:

a) увечья, полученного при работе на борту;

b) кораблекрушения;

c) болезни, не вызванной его преднамеренным действием или виной;

d) увольнения по причине, за которую он не несет ответственности.

Статья 5

Расходы по репатриации включают расходы на перевозку, помещение и питание моряка в пути. Они также включают содержание моряка до момента, назначенного для отъезда.

Если моряк репатриируется в качестве члена команды, он имеет право на получение вознаграждения за работу, выполненную им во время пути.

Статья 6

Орган государственной власти той страны, в которой зарегистрировано судно, обязан наблюдать за репатриацией любого члена команды в случаях, к которым применяется настоящая Конвенция, независимо от его гражданства, и, при необходимости, авансом оплачивать ему его расходы.

Статья 7

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации в соответствии с положениями Устава Международной организации труда.

Статья 8

Настоящая Конвенция вступает в силу, как только Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.

Она связывает только тех членов Организации, чьи документы о ратификации зарегистрированы в Международном бюро труда.

Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации в день регистрации его документа о ратификации в Международном бюро труда.

Статья 9

Как только в Международном бюро труда зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международной организации труда извещает об этом всех членов Международной организации труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других членов Организации.

Статья 10

С учетом положений статьи 8 каждый член Организации, ратифицирующий настоящую Конвенцию, соглашается ввести в действие положения статей 1, 2, 3, 4, 5 и 6 не позднее 1 января 1928 года и принимать меры, необходимые для их эффективного осуществления.

Статья 11

Каждый член Международной организации труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной организации труда.

Статья 12

Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном бюро труда.

Статья 13

Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 14

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.


Конвенция на русском языке опубликована в изданиях:

Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. 1973. Вып. XXVI. С. 354–356.

Конвенции и рекомендации, принятые Международной конференцией труда. 1919–1956. Женева, 1991. Т. I. С. 135–138.

Конвенция об указании веса тяжелых грузов, перевозимых на судах № 27

(Дата вступления в силу: 9 марта 1932 г. СССР ратифицировал Конвенцию (Указ Президиума ВС СССР от 18.06.1969 г. № 3962-VII). Ратификационная грамота СССР депонирована Генеральному директору Международного бюро труда 04.11.1969 г.)


Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 30 мая 1929 года на свою двенадцатую сессию,

постановив принять ряд предложений об указании веса тяжелых грузов, перевозимых на судах, что является частью первого пункта повестки дня сессии;

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать первого дня июня месяца тысяча девятьсот двадцать девятого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1929 года об указании веса грузов, перевозимых на судах, и которая подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:

Статья 1

1. На всяком грузе или предмете весом брутто в одну тысячу килограммов (одну метрическую тонну) или более, отправляемом по морю или по внутренним водным путям на территории любого члена Организации, ратифицировавшего настоящую Конвенцию, с внешней стороны ясно и прочно указывается его общий вес до того, как он погружен на судно.

2. В исключительных случаях, когда трудно определить точный вес, национальное законодательство может разрешить указание приблизительного веса.

3. Обязательство наблюдать за тем, чтобы это требование выполнялось, лежит исключительно на правительстве той страны, из которой отправляется груз или предмет, а не на правительстве страны, через которую он следует к месту назначения.

4. Национальному законодательству предоставляется определить, кому – отправителю или какому-либо иному лицу или органу – вменяется в обязанность указывать вес в упомянутом выше порядке.

Статья 2

Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции согласно положениям Устава Международной организации труда направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации.

Статья 3

1. Настоящая Конвенция связывает только тех членов Международной организации труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы в Международном бюро труда.

2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Организации.

3. Впоследствии эта Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

Статья 4

Как только в Международном бюро труда зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международного бюро труда извещает об этом всех членов Международной организации труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других членов Организации.

Статья 5

1. Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном бюро труда.

2. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на новый период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном настоящей статьей.

Статья 6

Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

Статья 7

1. В случае если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, то ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 5, денонсацию настоящей Конвенции без каких-либо условий относительно срока, при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу.

2. Начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция будет закрыта для ратификации членами Организации.

3. Настоящая Конвенция во всяком случае остается в силе по форме и содержанию в отношении тех членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Статья 8

Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.


Конвенция на русском языке опубликована в изданиях:

Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. 1973. Вып. XXVI. С. 357–358.

Конвенции и рекомендации, принятые Международной конференцией труда. 1919–1956. Женева, 1991. Т. I. С. 178–180.

Конвенция о принудительном или обязательном труде № 29

(Дата вступления в силу: 1 мая 1932 г. СССР ратифицировал Конвенцию (Указ Президиума ВС СССР от 04.06.1956 г.). Конвенция вступила в силу для СССР 23.06.1957 г.)


Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 10 июня 1930 года на свою четырнадцатую сессию,

постановив принять ряд предложений о принудительном или обязательном труде, что является частью первого пункта повестки дня сессии;

решив придать этим предложениям форму международной конвенции,

принимает сего двадцать восьмого дня июня месяца тысяча девятьсот тридцатого года нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1930 года о принудительном труде и которая подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:

Статья 1

1. Каждый член Международной организации труда, который ратифицирует настоящую Конвенцию, обязуется упразднить применение принудительного или обязательного труда во всех его формах в возможно кратчайший срок.

2. Ввиду такого полного упразднения принудительный или обязательный труд может применяться в течение переходного периода единственно для общественных целей и в порядке исключения на условиях и при гарантиях, установленных в нижеследующих статьях.

3. По истечении пяти лет, считая с даты вступления в силу настоящей Конвенции, и в связи с докладом, предусмотренным ниже в статье 31, Административный совет Международного бюро труда рассмотрит вопрос о возможности упразднить без новой отсрочки принудительный или обязательный труд во всех его формах и решит, следует ли включить этот вопрос в повестку дня Конференции.

Статья 2

1. Для целей настоящей Конвенции термин «принудительный или обязательный труд» означает всякую работу или службу, требуемую от какого-либо лица под угрозой какого-либо наказания, для которой это лицо не предложило добровольно своих услуг.

2. Однако термин «принудительный или обязательный труд» для целей настоящей Конвенции не включает в себя:

a) всякую работу или службу, требуемую в силу законов об обязательной военной службе и применяемую для работ чисто военного характера;

b) всякую работу или службу, являющуюся частью обычных гражданских обязанностей граждан полностью самоуправляющейся страны;

c) всякую работу или службу, требуемую от какого-либо лица вследствие приговора, вынесенного решением судебного органа, при условии, что эта работа или служба будет производиться под надзором и контролем государственных властей и что указанное лицо не будет уступлено или передано в распоряжение частных лиц, компаний или обществ;

d) всякую работу или службу, требуемую в условиях чрезвычайных обстоятельств, то есть в случаях войны или бедствия или угрозы бедствия, как-то: пожаров, наводнений, голода, землетрясений, сильных эпидемий или эпизоотии, нашествия вредных животных, насекомых или паразитов растений, и вообще обстоятельств, ставящих под угрозу или могущих поставить под угрозу жизнь или нормальные жизненные условия всего или части населения;

е) мелкие работы общинного характера, то есть работы, выполняемые для прямой пользы коллектива членами данного коллектива, и которые поэтому могут считаться обычными гражданскими обязанностями членов коллектива при условии, что само население или его непосредственные представители имеют право высказать свое мнение относительно целесообразности этих работ.

Статья 3

Для целей настоящей Конвенции термин «компетентные власти» означает либо власти метрополии, либо высшие центральные власти данной территории.

Статья 4

1. Компетентные власти не должны ни предписывать, ни разрешать предписывать принудительный или обязательный труд в пользу частных лиц, компаний или обществ.

2. Если подобная форма принудительного или обязательного труда в пользу частных лиц, компаний или обществ существует к моменту, когда ратификация настоящей Конвенции каким-либо членом Организации зарегистрирована Генеральным директором Международного бюро труда, этот член Организации полностью упразднит такой принудительный или обязательный труд с момента вступления для него в силу настоящей Конвенции.

Статья 5

1. Никакая концессия, предоставленная частным лицам, компаниям или обществам, не может вести к применению какой-либо формы принудительного или обязательного труда в целях производства или сбора продуктов, которые используются этими частными лицами, компаниями или обществами и которыми они торгуют.

2. Если подобная форма принудительного или обязательного труда вытекает из положений существующих концессий, то эти положения отменяются в возможно короткий срок в целях выполнения предписаний статьи 1 настоящей Конвенции.

Статья 6

Чиновники администрации, даже если их задачей является приучение вверенного им населения к какой-либо форме труда, не могут принуждать население или отдельных лиц работать в пользу частных лиц, компаний или обществ.

Статья 7

1. Вожди племен, не исполняющие административных обязанностей, не могут прибегать к принудительному или обязательному труду.

2. Вожди племен, исполняющие административные обязанности, могут со специального разрешения компетентных властей прибегать к применению принудительного или обязательного труда на условиях, предусмотренных в статье 10 настоящей Конвенции.

3. Вожди племен, которые признаны надлежащим образом и которые не получают соответствующего вознаграждения в других формах, могут пользоваться личными услугами при условии соответствующей регламентации; в этом случае принимаются все необходимые меры для предупреждения злоупотреблений.

Статья 8

1. Ответственность за любое решение прибегнуть к принудительному или обязательному труду несут высшие гражданские власти данной территории.

2. Однако эти власти могут предоставить высшим местным властям право привлекать к принудительному или обязательному труду в случаях, когда такой труд не будет иметь следствием удаление трудящихся от их обычного местожительства. Эти власти смогут также на периоды и на условиях, которые будут определены регламентацией, предусмотренной в статье 23 настоящей Конвенции, предоставлять высшим местным властям право привлекать к принудительному или обязательному труду с удалением трудящихся от их обычного местожительства, если такой труд служит облегчению передвижения чиновников администрации при исполнении ими своих обязанностей и для перевозки грузов администрации.

Статья 9

За исключением случаев, в отношении которых статья 10 настоящей Конвенции предусматривает иное, орган власти, имеющий право привлекать к принудительному или обязательному труду, обязан прежде, чем разрешить применение этой формы труда, предварительно убедиться в том:

a) что служба или работа, которые должны быть выполнены, представляют прямой и важный интерес для коллектива, который должен их выполнять;

b) что эта служба или работа является необходимой в настоящее или ближайшее время;

c) что было невозможно получить добровольную рабочую силу для выполнения этой службы или работы, несмотря на то что были предложены зарплата и условия труда, по меньшей мере равные тем, которые практикуются на данной территории для аналогичной службы или работы; и

d) что следствием этой работы или службы не будет слишком тяжелое бремя для населения, принимая во внимание имеющуюся рабочую силу и ее способность выполнить данную работу.

Статья 10

1. Принудительный или обязательный труд, требуемый в качестве налога, и принудительный или обязательный труд, к которому прибегают для выполнения общественных работ вожди племен, исполняющие административные обязанности, постепенно упраздняются.

2. До этого упразднения, в случаях, когда принудительный или обязательный труд будет истребован в качестве налога и когда принудительный или обязательный труд будет предписан вождями племен, исполняющими административные обязанности, для выполнения общественных работ, заинтересованные власти обязаны предварительно убедиться в том:

a) что служба или работа, которые должны быть выполнены, представляют прямой и важный интерес для коллектива, который должен их выполнить;

b) что эта служба или работа является необходимой в настоящее или ближайшее время;

c) что следствием этой работы или службы не будет слишком тяжелое бремя для населения, принимая во внимание имеющуюся рабочую силу и ее способность выполнить данную работу;

d) что выполнение этой работы или службы не заставит трудящихся удалиться от их обычного местожительства;

e) что руководство выполнением этой работы или службы будет вестись в соответствии с требованиями религии, общественной жизни и сельского хозяйства.

Статья 11

1. Только взрослые трудоспособные лица мужского пола, очевидный возраст которых не ниже восемнадцати лет и не выше сорока пяти лет, могут быть привлечены к принудительному или обязательному труду. За исключением категорий работ, предусмотренных в статье 10 настоящей Конвенции, соблюдаются следующие ограничения и условия:

a) во всех случаях, когда это будет возможно, предварительное удостоверение врачом, назначенным администрацией, в том, что данные лица не страдают какой-либо инфекционной болезнью и что физически они пригодны для предписанной работы и для условий, в которых она будет проводиться;

b) освобождение школьных учителей и учеников, а также всего административного персонала;

c) оставление в каждом коллективе необходимого для семейной и общественной жизни количества взрослых и трудоспособных мужчин;

d) уважение семейных и супружеских связей.

2. В целях, указанных в подпункте с пункта 1, регламентация, предусмотренная в статье 23 настоящей Конвенции, определяет долю лиц из числа постоянного мужского трудоспособного населения, которая может быть одновременно привлечена к принудительному или обязательному труду при условии, однако, что эта доля не будет ни в коем случае превышать 25 процентов такого населения. Определяя эту долю, компетентные власти учитывают плотность населения, общественное и физическое развитие этого населения, время года и характер работ, которые должны быть выполнены данными лицами по их местожительству и их собственными средствами, и вообще уважает экономические и общественные нужды нормальной жизни данного коллектива.

Статья 12

1. Максимальный период, в течение которого какое-либо лицо может быть привлечено к принудительному или обязательному труду различных форм, не может превышать шестидесяти дней в году, причем время, необходимое на проезд к месту работы и обратно, включается в эти шестьдесят дней.

2. Каждому трудящемуся, привлеченному к принудительному или обязательному труду, выдается удостоверение, указывающее периоды такого труда, которые он отработал.

Статья 13

1. Продолжительность нормального рабочего дня каждого лица, привлеченного к принудительному или обязательному труду, должна быть такой же, как и продолжительность рабочего дня, практикуемая в условиях труда по вольному найму, а время, проработанное сверх обычной нормы, оплачивается по тем же ставкам, которые практикуются при оплате сверхурочной работы при труде по вольному найму.

2. Один день отдыха в неделю предоставляется всем лицам, привлеченным к какой-либо форме принудительного или обязательного труда, и этот день по мере возможности совпадает с тем днем, который определяется традициями или обычаями данной страны или района.

Статья 14

1. За исключением работ, упомянутых в статье 10 настоящей Конвенции, все формы принудительного или обязательного труда оплачиваются наличными деньгами по ставкам, которые не могут быть ниже ставок, практикуемых в отношении подобных видов труда либо в районе, где происходят работы, либо в районе, в котором завербованы трудящиеся, причем берется высшая ставка.

2. В тех случаях, когда работа предписана вождями племен, исполняющими административные обязанности, выплата заработной платы на условиях, предусмотренных в предыдущем пункте, вводится в возможно короткий срок.

3. Заработная плата выплачивается каждому трудящемуся персонально, а не главе его племени или какой-либо другой власти.

4. Дни, затраченные на проезд к месту работы и обратно, в целях выплаты заработной платы рассматриваются как проработанные дни.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации