Электронная библиотека » Шеннон Мессенджер » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Полёт на единороге"


  • Текст добавлен: 30 декабря 2018, 11:40


Автор книги: Шеннон Мессенджер


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 19

Алден застыл, и паника в его взгляде заставила Софи волноваться, что она зашла слишком далеко. Но он сморгнул и прошептал:

– Надеюсь, нет.

Это… был не тот ответ, на который она надеялась, но все же лучше прямого «да».

– Почему ты спрашиваешь?

– Потому что я так не считаю, – было приятно признать это вслух. Слова обретали вес. – И мне кажется, что послание как-то с этим связано. Они хотят, чтобы я отыскала что-то в прошлом и помогла очистить их имя.

– Полагаю, такой вариант возможен, – медленно произнес Алден. – Но в чьем прошлом? В твоем?

Софи покачала головой. Своего прошлого она не знала – по крайней мере настоящего. Она даже не знала своих биологических родителей. От Прентиса Алден узнал только ее ДНК.

Она резко вздохнула.

– А если они о Прентисе?

– О Прентисе? – повторил Алден, бледнея.

– Да. Вы же нашли меня благодаря ему, так? Значит, он может все обо мне знать. И если бы вы привели его ко мне, я бы могла…

Он схватил ее за плечи.

– А ну стой, Софи. Я понимаю, что ты хочешь сказать, но ты не осознаешь опасности. Нельзя прощупывать разрушенный разум. «Черный лебедь» об этом знает. Все об этом знают. Прентис не поможет. И ему не помочь. Поверь, ты и представить не можешь, как я об этом сожалею.

Его голос дрогнул, и Алден отвел взгляд. Когда он вновь повернулся к Софи, то будто постарел на пятьдесят лет.

– Эй, Фостер! – крикнул Киф откуда-то из коридора. – Ты чего так долго? Опять медпомощь нужна, что ли?

– Не обращай на него внимания, Софи, – прокричала Делла. – С красотой торопиться нельзя!

Что-то мелькнуло на лице Алдена, рассеивая тени и стирая морщины. Он отпустил ее плечи.

– Надо идти. Нас уже ждут. Те, кому мы нужны.

Софи кивнула. Она пока что не хотела отбрасывать идею о Прентисе, но Алден явно закончил разговор. Может, разобравшись в теме, она сможет его переубедить. Потому что она понятия не имела, как добраться до Прентиса самостоятельно. В Изгнание не наведаешься просто так – да и она не настолько чокнулась, чтобы туда идти.

Софи вернулась в поместье вслед за Алденом, пытаясь сдержаться и не пригнуться, когда в коридоре над головами перекинулись изящные арки цветной воды. Золотая арочная дверь вывела их на широкую каменную веранду, откуда открывался вид на гладкое озеро, где все и собрались.

– Ох, Софи, – ахнула Делла при виде ее. – Тебе нужно почаще носить красные вещи, они так подчеркивают глаза. Особенно когда у тебя так уложены волосы.

– Мам, ты ее смущаешь, – сказала Биана, протискиваясь между Деллой и Алденом и утаскивая Софи на резную серебряную скамью. – Но она права, – прошептала она. – Красный тебе очень идет.

– Спасибо, – пробормотала Софи.

Она ссутулилась, чувствуя себя как во время первого посещения Фоксфайра – тогда дама Алина выхватила ее из толпы гигантским прожектором.

– Что? – поинтересовалась она, заметив на себе взгляды Фитца и Кифа.

– Ничего, – пробормотали оба.

Неуютную тишину нарушила троица гномов, тащившая связку огромных черных веерообразных листьев к широкой серебряной чаше, стоящей между скамей. Они аккуратно сложили из листьев башню, и Алден поджег ее вершину длинной медной спичкой. Пламя всех цветов радуги заструилось вниз по стеблям, превращаясь в огромный костер в форме капли, переполнивший воздух сладким густым запахом жженого сахара.

Делла передала всем шпажки с нанизанным на концы зеленым браттейлом, и они поджарили его на костре. Когда клубни со вкусом сосисок поменяли цвет на пепельно-коричневый, они завернули их в мягкий желтый хлеб, который по вкусу был похож на плавленый сыр. Софи чуть не лопнула, съев три таких, но Делла настояла на том, чтобы она попробовала волнистые орехи, так что передала ей шпажку с круглыми желтыми орешками. От огня их скорлупки порыжели, и Биана показала, как нужно ломать их и пить сок. У Софи заслезились глаза, когда на язык попала теплая жидкость, но оно того стоило. Сок был похож на расплавленные масло, ваниль и мед с нотками корицы и карамели.

Когда Киф покончил с орехами, то принялся тыкать шпажкой в пламя, забрызгивая Софи с Бианой разноцветными огоньками, ощущавшимися на коже холодными капельками воды. Биана хихикала, а вот Софи изо всех сил старалась не дергаться от каждой искры, а кожу покалывало при воспоминании об ожогах.

«Видимо, звать тебя на костер было не лучшей идеей, да?» – передал Фитц, когда она потерла запястья.

Софи поморщилась.

«Что такое?»

«Прости, просто ты иногда очень громко говоришь».

«Серьезно?»

«Ага. Как будто вопишь прямо у меня в голове».

Он покраснел. А может, это был отблеск костра.

«Почему ты сразу не сказала? Так лучше?»

«Не особо».

«А вот так?»

«Чуть лучше».

«Врешь, да?»

«Да все нормально. Просто надо попривыкнуть».

Он нахмурился.

«Мне замолчать?»

«Нет, конечно! Ничего страшного».

«Ладно, может, сэр Тирган подскажет мне, в чем я ошибаюсь. Ты ведь уже знаешь, да?»

«Как раз сегодня увидела в расписании».

«Я думаю, что это идея отца. Он хочет узнать, не выяснит ли сэр Тирган, почему только у меня получается передавать тебе мысли. Я все ему твержу, что я просто крайне талантлив, – тут он усмехнулся, – но папа хочет убедиться».

«В чем убедиться?»

– Ребят, ну хватит, может? – вмешался Киф. – Обычно принято говорить вслух.

– Да, но это же Софи, – напомнила ему Биана. – Она ничего не делает, как принято.

Все беззлобно расхохотались, и Софи выдавила улыбку. Но вместе с тем, что только что сказал Фитц, у нее появилась новая причина для волнения.

– О, а сейчас самое лучшее, – произнесла Биана, когда из костра донесся легкий хлопок. Башня горящих листьев разрушилась, и в небо взвился столб радужного пламени.

В небесах оно разделилось на искры и разлетелось фейерверком. Но огоньки не погасли – они зависли над головами, сияя все ярче, пока наконец не взорвались вспышкой белого света, ослепившего Софи и вызвавшего такую острую головную боль, что стало сложно дышать.

«Все нормально?» – спросил Фитц, и она едва сдержала гримасу боли.

«Просто голова болит. Через минуту пройдет».

«И часто такое случается?»

«Иногда», – призналась она.

«Ты говорила Элвину?»

«Пока нет, но я сомневаюсь, что тут что-то серьезное».

«Думаю, стоит ему рассказать. А вдруг что-то не так?»

«Все в порядке», – уверила она. И постаралась сама в это поверить.

Но когда ночью она забралась в кровать и закрыла глаза, перед ними поплыло белое пятно, как будто пламя костра отпечаталось на веках. И в последние беспокойные мгновения между сном и явью, все еще мучаясь от головной боли и вспоминая странные события прошедшего дня, она задалась тем же вопросом, что и Фитц.

А вдруг что-то не так?

Глава 20

Из кошмара Софи вырвала вспышка резкого ледяного ужаса, как будто кто-то вонзил ей в голову сосульку. Она вскочила с кровати и кинулась к двери, а перед глазами стоял посланный Силвени образ, от которого грудь Софи сдавливало так сильно, что трудно было дышать.

Фигуры в темных плащах, стоящие перед загоном и пытающиеся войти.

В этот раз Софи не стала спорить с Сандором, который оставил ее в доме, а сам пошел искать на пастбищах злоумышленников. Сама она сидела с Грейди и Эдалин, дергая болтающиеся ресницы и пытаясь не думать о похитителях, врывающихся в дом.

Она вздрогнула при звуке распахнувшейся двери, но это был всего лишь Сандор. Он стоял в проеме с оружием в ножнах и с куда более спокойным видом, чем Софи ожидала.

– Ну, что? – спросил Грейди.

– Аликорн в ужасе и визжит, когда к ее загону приближаются, но я не учуял посторонних запахов и не увидел чужих следов. Во дворе чисто. Ворота Клиффсайда заперты. Все в порядке.

– Но Силвени их видела! – Софи слышала в своем голосе истерику, но ничего не могла поделать. – Она послала мне изображение эльфов в плащах.

Эдалин погладила Софи по спине.

– Может, Силвени приснился кошмар. Хексы же приходили за ней в темных плащах?

– Да, – признала Софи.

– Тогда она могла увидеть их во сне и испугаться.

В принципе говорила она логично, но…

– Все выглядело так реально.

– Как и все кошмары.

– Ты сказал, что не учуял посторонних запахов, – обратился к Сандору Грейди. – А Хексов ты чувствуешь?

Сандор провернулся и принюхался.

– Едва-едва, да.

Софи подскочила.

– Думаешь, они снова пришли за Силвени?

– Зачем им это? – спросил Грейди.

– Тимкин хочет прорваться в знать. Если он будет заниматься с Силвени, то пост ему обеспечен, разве нет?

– Если его назначит Совет. Но за кражу посреди ночи он попадет под трибунал, а как еще им до нее добраться? Хотя… – Грейди начал расхаживать по комнате и трижды прошел мимо Софи перед тем как произнести: – Думаю, они пытались помочь Силвени сбежать, чтобы потом спасти и тем самым доказать нашу некомпетентность.

Софи даже не сомневалась, что они на такое способны.

– Мы сможем как-нибудь им помешать? – спросила она.

– Завтра поговорю с гномами, попрошу усилить меры безопасности вокруг загона, – решил Грейди.

– Я пойду узнаю, как там Силвени.

– Ни в коем случае, – преградил ей путь Сандор. – Сначала я еще раз все проверю. Сегодня я буду патрулировать улицу. Мимо меня никто не пройдет.


Софи попыталась снова уснуть, но Силвени продолжала слать волны паники и молила Софи выпустить ее – а заодно посылала слова, которые Софи не могла перевести. И как бы она ни старалась убедить Силвени, что в загоне безопасно, упрямая лошадь отказывалась верить.

Она провела несколько часов, ероша розовые кудряшки Игги, а едва первые лучи солнца наконец-то разогнали ночь, она выбралась из постели, натянула рабочую одежду и спустилась вниз, чтобы пойти и попробовать успокоить Силвени.

Грейди уже проснулся и сидел за кухонным столом, потягивая чай.

– Ты проснулась, отлично, – сказал он, протягивая ей последнюю дольку какого-то коричневого сильно пахнущего фрукта, слишком уж напомнившую Софи слизняка. – Мы с гномами попытались начать работать на пастбище Силвени, но как только мы к нему подходим, она начинает ржать и носиться. Может, после завтрака попробуешь ее успокоить, а мы поработаем?

Софи отодвинула противный фрукт подальше. Пах он даже хуже, чем выглядел.

– Вообще можно пойти прямо сейчас.

Грейди рассмеялся.

– Ты многое теряешь. Сквирмигсы восхитительны.

Почему-то Софи в этом сомневалась.

Ее чуть не стошнило, когда Грейди запихнул дольку в рот и поманил ее за собой.

– Кажется, она все продолжает нырять. Выглядит странно, – сказал он, когда взгляду открылся загон Силвени.

Выглядело воистину странно.

Блестящая лошадь подгибала крылья и ныряла мордой вниз с самой высокой точки загона. В самые последние мгновения она взмывала вверх и возвращалась назад, чтобы все повторить. И снова. И снова. И снова.

«Спокойно», – передала Софи, вновь и вновь повторяя команду, пока аликорн не закончила кружить и не приземлилась. Когда Софи приблизилась к загону, она забила копытами.

Софи протянула пучок пряной травы. «Друг».

«Летим!» – отозвалась Силвени, посылая изображение лошади, вольно летящей в звездном небе.

«Тут безопасно», – сказала Софи. Но посмотрев в печальные глаза Силвени, полные мольбы, она задумалась, так ли это. Силвени долгое время выживала без вмешательства эльфов. Она и сама могла о себе позаботиться?

– Нам точно нельзя ее выпустить? – спросила Софи, подходя ближе к прутьям и вытягивая руку, чтобы подозвать Силвени. Та не придвинулась.

– С чего бы нам ее выпускать?

– Ей так грустно в клетке.

– У нее была тяжелая ночь. Как только она успокоится, все будет в порядке.

– Мне кажется, ей тут не нравится.

Грейди вздохнул.

– Поначалу никому тут не нравится, Софи. Для этого и нужна реабилитация.

– Но зачем с ними так поступать?

– Ты лучше всех должна понимать, как опасно животным в дикой природе. Хищники. Загрязнение. Не говоря уже о том, что сотворят с Силвени люди, если заметят ее. Но есть и другие угрозы. Огры не ценят жизнь животных так, как мы. Да и тролли не такие уж и хорошие. Мы можем защитить животных, только переселяя их в Убежище – и им очень нравится там жить. Но мы не можем переводить их туда, пока они не готовы. Поэтому ты и будешь помогать Силвени освоиться.

– Но как? – прошла уже почти неделя, а прогресса не было никакого.

– Для начала нужно терпение. А еще помогает куча угощений, – добавил Грейди, потому что Силвени наконец-то сдалась и приблизилась пожевать пряной травы из рук Софи. – Но на самом деле необходимо выяснить, что ей нужно.

– Она мне уже сказала. Ей нужно на волю.

– Нет. На волю она хочет. Нужно ей другое. Сомневаюсь, что Силвени сама это понимает.

Софи вздохнула. Ну почему все должно быть так сложно?

– Как думаешь, она успокоилась? Мы можем поработать над ее загоном? Я хочу повесить на ворота замок, а гномы добавят прутьев, чтобы просветы между ними были чуть уже.

– И это все?

– А что еще надо?

Софи не знала. Но не дать кому-нибудь пробраться к Силвени и не дать нарушителю попасть в Хэвенфилд – изначально разные задачи. Отчасти она жалела, что их дом не похож на Эверглен с его массивными воротами, поглощающими свет. Наверное, невозможность прыгнуть сразу домой раздражала, но приятно было понимать, что никто не проникнет внутрь.

Но она не могла сказать об этом Грейди и Эдалин.

Алден с Деллой предлагали ей жить с ними, когда Грейди с Эдалин отозвали прошение об удочерении, и если бы она сказала им, что хотела бы дом наподобие Эверглена, то они могли бы решить, что она сожалеет о своем решении – а это было не так.

Но было бы приятно чувствовать себя в большей безопасности.

Должно быть, Силвени была с этим согласна, потому что она дергалась и ржала при каждом звуке от Грейди или гномов и слала Софи мысли о фигурах в черных плащах.

«Безопасно, – повторяла Софи. – Клянусь, здесь безопасно».

И она намеревалась сдержать клятву.

Силвени заперли здесь из-за нее – потому что она услышала ее мысли, отследила их, перенесла ее в Хэвенфилд и заманила в загон. И она до сих пор не исправила все, выпустив Силвени на волю, только потому что верила Грейди. Для сверкающей летающей лошади мир был опасным местом.

Но раз она отнимала у Силвени свободу, нужно было точно убедиться, что это пойдет ей во благо. Так что, когда Грейди с гномами закончили работать над загоном, Софи обошла пастбища в попытке отыскать что-нибудь, что упустил Сандор и что могло бы подтвердить мысли Силвени о злоумышленниках.

Через несколько часов, ничего не обнаружив, Софи готова была сдаться и поверить, что это действительно был кошмар.

Но тут она увидела на опушке следы.

Глава 21

– Следы ничем не пахнут, – повторил Сандор уже в двадцатый раз. Он стоял на коленях, почти уткнувшись носом в землю, и обнюхивал ее сантиметр за сантиметром. – Не были бы они в форме ног, я бы решил, что тут лежали булыжники.

Они уже успели сравнить найденные отпечатки со следами всех проживающих, включая гномов, но не нашли совпадений. Значит, их оставил кто-то посторонний – хотя все называли его «гостем», будто это меньше пугало.

Грейди провел рукой по волосам, расхаживая туда-сюда.

– Может, они старые? И запах успел развеяться?

– Следы слишком свежие.

– Не понимаю, – прошептала Эдалин, крепче стискивая ладонь Софи. Она схватила ее, едва увидела на земле два отпечатка, и явно не собиралась отпускать. – Как у следов может не быть запаха?

Все поглядели на Сандора. Тот поколебался и ответил:

– Наши чувства… можно обмануть.

– Что? – одновременно спросили Грейди с Эдалин.

– Мы тщательно охраняем эту информацию, чтобы она не повлияла на нашу работу телохранителей – и провернуть такое невероятно сложно. Но если кто-то знал, что делать, то мог спрятаться от меня.

– Ты же говорил, что мимо тебя никто не пройдет, – не выдержала Софи. – Я тебе доверяла!

– И можете продолжать доверять, – спокойно ответил Сандор. – Лишь немногие избранные владеют этим знанием. Но именно поэтому я всегда прошу вас не отходить от меня – если кому-нибудь удастся пробраться, я буду наготове.

– Кто об этом знает? – помолчав, спросил Грейди, и по его напряженному голосу было понятно, что он огорчен не меньше Софи.

– Старейшины и несколько избранных членов аристократии. Больше никто.

Грейди забормотал себе под нос не знакомые Софи имена, будто пытался угадать, кто из них все знал.

Он остановился.

– У Вики Хекс почти вся семья аристократы. Кто-нибудь из них знает?

– Возможно. Я не знаком с полным списком.

Грейди кивнул, и морщины на его лбу разгладились.

– Это точно они. Иначе и быть не может.

– Может, – сказала Эдалин, с такой силой стискивая руку Софи, что перекрыла приток крови.

Грейди вновь начал расхаживать и заговорил, только протоптав в грязи небольшую канавку.

– Я понимаю, что тебя беспокоит, Эда. Я тоже беспокоюсь. Но нам обоим нужно помнить, что гость приходил не за Софи. Смотри, как далеко от дома следы. Его интересовала только Силвени.

Мертвая хватка Эдалин ослабла.

– Ты прав.

Софи жалела, что не может так легко расслабиться. Она сильно сомневалась, что у Хексов хватило бы ловкости обмануть чувства Сандора. Да она даже сомневалась, что у Стины хватит ловкости, чтобы одновременно идти и жевать жвачку.

Может, это был «Черный лебедь» – но почему блестящая крылатая лошадь была им важнее ее самой?

И зачем вообще похищать Силвени?

От размышлений об этом болела голова, но самое важное Софи поняла: если гость приходил за Силвени, то ей надо как можно скорее подготовить ее к Убежищу, чтобы она наконец-то оказалась в безопасности.


– Ничего себе, сколько охраны, – сказал Декс, стоящий рядом с Софи перед пастбищем Силвени. Они наблюдали за гоблином, на фоне которого Сандор казался крохой; тот отдал приказы еще четверым, и все они разбежались патрулировать округу. – Не хочешь ничего рассказать?

– Они охраняют не меня, большего сказать не могу.

Совет приказал не распространяться о так называемом «подозрительном инциденте». Никто не должен был узнать о потенциальной угрозе Силвени. Меньше всего они хотели допустить усиления народных волнений.

Декс вздохнул.

Софи тоже очень хотелось вздохнуть.

Она протянула Силвени пряной травы через прутья, но та только принюхалась и уставилась на Декса.

«Страшно».

«Страшно» стало любимым словом Силвени. Последние несколько дней она постоянно его передавала – когда Софи отходила от нее, когда кто-нибудь хотя бы дышал слишком близко к загону, когда ей чего-нибудь хотелось. И несмотря на новые попытки Софи заставить Силвени подойти хоть к кому-нибудь помимо нее самой, перепуганная лошадь отказывалась приближаться к тем, кого приводила Софи.

Силвени нервничала даже рядом с другими животными. Особенно рядом с Игги – хотя тут все усугубило и то, что озорной имп напустил своих вонючих газов прямо Силвени под нос при их знакомстве. Силвени тошнило минут десять, и Софи ее понимала.

По крайней мере с тех пор, как прибыли новые гоблины, на аликорновском фронте было без перемен. За последние три дня нигде не нашли даже погнутой травинки.

– Прости, что не приходил на неделе, – пробубнил Декс, возясь с серебристым ремешком на запястье. Эти часы из Диснейленда Софи подарила ему в прошлом году в честь окончания промежуточных экзаменов. – Нужно было помочь родителям в магазине.

– Не извиняйся, – ответила Софи, коря себя за то, что даже не заметила этого. Благодаря Силвени и своим кошмарам Софи почти не спала, и сил не было. Она даже подумывала попросить у Элвина какое-нибудь очень слабое снотворное, но боялась, что он захочет ее обследовать. А после разговора с Фитцем она опасалась того, что он может обнаружить.

Было легче оставаться в неведении – по крайней мере сейчас, когда на нее свалилось столько всего. После костра у нее больше не болела голова, так что, даже если проблемы и были, то не страшные. Она займется ими попозже.

– Но мне нравится к тебе приходить, – произнес Декс, вырывая ее из раздумий. Уши у него покраснели, и он спешно добавил: – Хорошо побыть подальше от родителей. Они стали куда назойливей после…

Он глянул на ворота Клиффсайда. В горле Софи встал ком.

– Так и знал, что застану тебя за работой, – произнес Алден, появившийся у них за спинами. – Прости, что пришел без предупреждения. У меня тут появилось срочное…

Он замолчал, когда Силвени захлопала крыльями и полетела кружить по загону.

– Какое же невероятное создание, – выдохнул Алден.

Скорее невероятно надоедливое.

– Проявилось срочное?.. – напомнила Софи.

– А, да. Прости. Срочное дело, – он глянул на Декса. – Прости, Декс, мне надо обсудить с Софи кое-что засекреченное.

– Ох, – он повернулся к Софи. – Тогда я домой?

Она кивнула, и Декс потянулся за висящим на шее домашним кристаллом.

– Погодите, вы о похитителях? Потому что мне кажется, что я тоже заслуживаю о них знать.

Алден улыбнулся, но грустно.

– Определенно заслуживаешь, Декс, и я надеюсь, что вскоре я смогу что-нибудь вам рассказать. Но сейчас речь идет об особом задании Совета, и мне нужна помощь Софи.

В его голосе слышалось напряжение, из-за которого Софи выдернула ресничку. Декс, видимо, тоже заметил, потому что спросил:

– Опасное задание?

– Вряд ли его можно так назвать.

– А как можно? – спросила Софи.

Алден, не поднимая на них взгляда, ответил:

– Сложное.

Слово обожгло ледяным холодом. Но когда Декс спросил Софи, справится ли она, та просто кивнула. Алден никогда не подверг бы ее опасности.

– Ну, тогда увидимся завтра на церемонии открытия? – спросил Декс.

– Ну разумеется, – вместо нее ответил Алден. – И спасибо, Декс. Надеюсь, ты никому не расскажешь, что видел меня здесь?

– Да, конечно, – он помедлил, достав кристалл, но Софи одними губами прошептала, что справится. Он кивнул и шагнул на свет, оставляя ее с Алденом наедине.

– Так… что за задание?

Алден пнул камушек, и тот покатился по траве. Тишина затянулась на несколько бесконечных секунд, а потом он прошептал:

– Ты так юна, а уже через столько прошла. Как же я не хочу просить тебя о помощи.

Софи думала, что он продолжит, но он просто смотрел на траву, будто забыл про нее.

– С чем помочь?

Он обернулся через плечо на Сандора, стоящего в тени дерева.

– Не могу сказать здесь. Никто не должен узнать, куда мы направляемся.

– Сандору это не понравится.

– Я с ним разберусь. Иди надень удобную обувь. Нас ждет долгий путь.


Куда бы они ни направлялись, прыгнули они с помощью черного кристалла.

Прозрачные кристаллы перенаправляли в эльфийский мир. Синие – в Запретные города, и владеть ими можно было лишь избранным членам дворянства.

Софи ни разу не видела черный кристалл.

Блестящий черный камень был длинным, тонким и лишь с одной гранью. Он был прикреплен к толстой серебряной цепочке, которую Алден носил на шее, а на свету он отбрасывал луч, больше напоминающий тень. Свет, в который они ступили, был холодным, и под кожей Софи будто запорхали мириады снежинок, пока их не сдул порыв ледяного ветра, развеявший ее повсюду. Она начала было паниковать, но тут холодный ветер пропал, и зрение прояснилось.

Перед ней раскинулась знойная безжизненная пустыня.

Песчаные дюны тянулись куда хватало взгляда. Не было ни растений, ни скал, ни признаков хоть какого-то присутствия жизни. От обжигающего песка исходили волны жара, вынуждающие Софи щуриться.

– Где мы? – попыталась она перекричать пустынный ветер.

– Согласно указаниям, мы на Пути в Изгнание.

Софи поежилась, несмотря на палящее солнце. Изгнание было местом, куда она поклялась никогда не попасть.

Хотя, может, этого шанса она и ждала.

В Изгнании жил Прентис.

Алден прикрыл ладонью глаза и, взяв Софи за руку, повел ее через пески.

– Кажется, нам сюда. Мне не дали четких указаний.

– Вы здесь впервые?

– Обычно сюда могут прийти лишь старейшины. Но для нас сделали исключение.

– Почему?

– Скоро объясню. Для начала надо найти более уединенное место.

Софи оглядела окружающие их бесплотные пустынные земли. Разве есть более уединенное место?

– Прости, я понимаю, что темню. Но наше задание высочайшего уровня секретности. И большего я сказать не могу, пока мы не найдем место, где нас точно не подслушают, – он обернулся через плечо, будто ожидал, что кто-нибудь выскочит из-под насыпи обжигающего песка. Но пустыня безмолвствовала.

По пути Алден считал шаги и бубнил что-то про «реки песка», которым нужно было следовать. Софи пыталась закрыть лицо от солнца, жалея, что не надела плащ с капюшоном. Хоть раз бы он пригодился.

– Кажется, пришли, – произнес Алден, останавливаясь у песчаного плато, окруженного низкими дюнами. – Мне сообщили, что дальнейший наш путь будет весьма неприятным. Насколько я понял, нам нужно игнорировать инстинкты и довериться ловушке.

– И что это значит?

– Просто ничему не противься и не забудь задержать дыхание и закрыть глаза. Готова?

– Не особо.

Он улыбнулся.

– Понимаю.

Он глубоко вздохнул, и Софи повторила за ним, стараясь набрать побольше воздуха, а затем на трясущихся ногах прошла за ним на плато. Песок проседал под ногами, и через секунду она погрузилась уже по колени.

Зыбучий песок.

Она попыталась вырваться, но начала погружаться лишь быстрее – горячий песок доходил уже до пояса.

В мыслях пронеслись слова Алдена, и он крепче сжал ее ладонь и посмотрел прямо в глаза. Кивнул, как будто успокаивая, когда песок дошел до плеч.

«Доверься ловушке», – было ее последней мыслью.

А затем песок поглотил их с головой.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 4.4 Оценок: 8

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации