Электронная библиотека » Скарлетт Сент-Клэр » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Прикосновение хаоса"


  • Текст добавлен: 6 ноября 2024, 08:21


Автор книги: Скарлетт Сент-Клэр


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава XI. Тесей

Тесей вышел из лифта на шестидесятом этаже Акрополя. Девушка за стойкой регистрации встала и с улыбкой поприветствовала его.

– Доброе утро, – бодро поздоровалась она. – Чем я могу вам помочь?

Тесей смотрел на нее достаточно долго, чтобы увидеть, как исчезает ее улыбка, прежде чем он прошел мимо ее стола и направился в отдел новостей «Новостей Новых Афин» в поисках Хелен.

Девушка окликнула его.

– Сэр!

Он проигнорировал ее. Он уже был раздражен. Эта девушка вывела его из себя, и ведь она точно не хотела бы узнать, что бывает, когда его достают, особенно теперь, когда он съел яблоко и убедился в собственной неуязвимости.

Хотя, в зависимости от того, что Хелен скажет о своих планах опровергнуть заявление Персефоны, она может узнать на себе, как выглядит его истинная сила.

Он осмотрел лабиринт столов по обе стороны от прохода, выискивая Хелен, и сразу заметил ее. Она стояла к нему спиной, но он узнал ее волосы. Ему нравилось зарываться руками в эти длинные локоны, пока он трахал ее сзади.

Это был единственный способ овладеть ею, единственный способ, которым он хотел ее – или любую другую женщину, если уж на то пошло. Он не хотел встречаться взглядом даже со своей женой, которой искренне не любил смотреть в глаза. Часто, чтобы избежать этого, он просто зарывался лицом в изгиб ее влажной шеи, изображая страсть.

Секс с ней был утомительным занятием, которое он находил не приятным, а необходимым. Слава богу, что Федра наконец-то преодолела ту стадию беременности, когда ей хотелось трахаться каждую ночь. Теперь она довольствовалась несколькими ласковыми словами и поцелуем – вещами, которые ему гораздо легче было сделать, чем изобразить привязанность.

Хелен не заметила его приближения. Она стояла, скрестив руки на груди, выставив бедро и слегка наклонив голову в сторону телевизора, по которому транслировалась пресс-конференция Персефоны. Она подпрыгнула от неожиданности, когда он схватил ее за локоть, и обратила на него проницательный взгляд своих голубых глаз.

– Что ты здесь делаешь? – прошипела она.

– Иди, – сказал он, подталкивая ее к стене, где располагались комнаты для совещаний.

– Отпусти меня, – потребовала Хелен, но он проигнорировал ее слова, потащив ее за руку в ближайшую переговорную. В ней обнаружилось четыре человека – двое мужчин и две женщины.

– Вон, – рявкнул Тесей.

Все застыли в ошеломленном молчании, пока один из мужчин, наконец, не заговорил:

– Вызовите охрану.

Другой потянулся к переговорному устройству в центре стола, но в этот момент оно взорвалось, и куски пластика разлетелись по комнате.

– Идите вон, – повторил Тесей. – Или я сам вас уберу.

Они выскочили из комнаты, и Тесей захлопнул дверь. Хелен вскипела. Она подскочила и толкнула его:

– Ты гребаный засранец!

Тесей схватил ее за запястья.

– Дерись со мной, Хелен. Ты знаешь, как мне это нравится.

Она вырвалась.

– Как ты смеешь ставить меня в неловкое положение!

Он прищурился, его глаза потемнели.

– Поставить тебя в действительно неловкое положение?

Тесей мог бы придумать лучший способ сделать это, и она, казалось, уже это поняла.

– Нет, – сказала она.

– Нет? – переспросил он, немного удивленный ее сопротивлением, хотя, по правде говоря, это его тоже возбуждало. Его член и без того был твердым, а теперь сладко пульсировал.

Он часто трахал Хелен. Она не была навязчивой или сентиментальной. Она хотела того же, что и он, – сделки, которая удовлетворила бы их обоих, – но если бы она сопротивлялась? О, если бы она сопротивлялась, она была бы идеальной девочкой для секса.

Он придвинулся ближе, оттесняя ее. Она наклонила голову и посмотрела на него, совершенно бесстрашная, и он размышлял про себя, когда же эта искорка начнет угасать.

– Это моя работа, – процедила она сквозь зубы.

Он не мог решить, рассердиться ему или позабавиться. Неужели она действительно думает, что приличия помешают ему овладеть ею? Ей повезло, что он использовал переговорную. Он мог бы уложить ее на пол прямо там, в отделе новостей. И он все еще может это сделать.

– Возможно, – сказал он, поднимая руку. Он провел ладонью по ее лицу и подбородку, запустил руку ей в волосы. Она напряглась, когда его пальцы коснулись ее шеи. Он наклонился, его губы коснулись ее губ, и он прошептал:

– Но ты работаешь на меня.

Она никак не отреагировала на прикосновение его губ, не попыталась поцеловать его в ответ или поддаться инстинкту. Конечно, он предпочел бы ее покорность. Покорность значила бы, что она не поддалась фантазии, как многие другие.

Он чуть отстранился и посмотрел ей в глаза.

– Нужно ли тебе напоминать?

– Я прекрасно все помню, – ответила она, с трудом выговаривая слова сквозь стиснутые зубы.

В молчании, последовавшем за их разговором, стало нарастать напряжение. Это было не столько сексуально, сколько наполнено острым предвкушением, они оба ждали следующего шага. Он ухмыльнулся.

– Я все равно тебе напомню, – сказал он, усиливая хватку. Он развернул ее и прижал к столу. Она попыталась упереться каблуками и вцепиться ему в руку, но у нее не хватило сил. Он наклонил ее над столом, повернув лицом к телевизору, по которому тоже шла пресс-конференция Персефоны, запустил руку ей в волосы, запрокинув ее голову так, что она была вынуждена наблюдать за экраном.

– Ты знала, что она сделает заявление?

Он говорил ей на ухо, прижавшись к ней всем телом, его член впивался ей в задницу.

– Откуда мне было знать? – огрызнулась Хелен. – Она привыкла разглашать правду других, а не свою собственную.

Тесей выпрямился, но продолжал держать руку у нее на спине.

– Ты должна была знать, – сказал он, задирая юбку на ее идеальной круглой попке. – Ты должна была быть готова к контратаке. Вот как это работает.

– Накажешь меня за то, что я не гребаный оракул?

Он раздвинул ей ноги.

– Я наказываю тебя, потому что могу, – сказал он, расстегивая ремень. – Потому что хочу. Потому что с тобой это легко сделать.

Она ударила его каблуком по ноге, а затем оттолкнулась от стола. Затылком она ударила его по лицу, и он мгновенно почувствовал во рту вкус собственной крови. Он поднес пальцы к губе – Хелен ее разбила. Он провел языком по мокрой плоти, и в этот же момент лопнувшая кожа зажила.

Яблоко действовало.

Его взгляд встретился с ее, и он увидел это – в глазах Хелен промелькнул страх. Она бросилась к двери, но он шагнул за ней, обхватив за талию.

Она вывернулась и ударила его по лицу, но ее удар был едва заметен. Он был слишком занят приливом крови к своему члену, в ушах у него звенело. Тесей притянул Хелен к себе, зажав ей руки по бокам, и подтащил к столу. Она сопротивлялась, но он был сильнее. Он позволил ей добиться такого прогресса только потому, что хотел острых ощущений. Теперь он просто хотел трахнуть ее.

Он толкнул ее вниз, перегнул через стол и заломил ей руки за спину.

– Просто убей меня, гребаный ублюдок, – прорычала она.

Он рассмеялся.

– Я не собираюсь убивать тебя, если ты сама просишь об этом, – сказал он. – Это был бы подарок, а я не щедр.

Тесей протиснул руку ей между ног. Он облизал пальцы и коснулся ее промежности, одновременно натягивая ее волосы. Она не сопротивлялась, когда он дернул ее на себя, заставляя неловко выгнуться.

– Смотри на нее, – приказал он, заставляя ее снова смотреть в телевизор. Ему доставляло удовольствие осознавать, что это он был ответственен за затравленное выражение на лице Персефоны. – Помнишь, ты обещала писать для меня?

– Я не переставала это делать, – процедила Хелен сквозь зубы, а затем из ее горла вырвался гортанный звук, когда его палец скользнул внутрь нее. Она была влажной, и он был готов – этого было достаточно. Он вынул руку и прижался к ней членом, упершись головкой в ее вход.

– Чем дольше она будет оставаться спокойной, тем больше симпатий она завоюет, тем больше поклонников последует за ней.

– Что бы я ни написала, это не поможет.

– Суть в том, Хелен, – сказал он, сжимая ее бедра, – чтобы углубить разногласия. Ты забыла о роли медиа?

Она бросила на него взгляд через плечо, и он лукаво улыбнулся.

– А теперь будь хорошей девочкой и возьми мой член, – сказал Тесей, войдя в нее по самые яйца. Она задохнулась, запрокидывая голову. Он воспользовался этим преимуществом и сильнее натянул ей волосы, входя еще глубже. Стол заскрипел от его движений, и его взгляд упал на собственные руки, на которых остались следы крови от ее ногтей. Это вызвало у него прилив удовольствия.

Черт.

Хелен отчаянно дышала, ее крики были громкими. Она прижалась к нему, увеличивая расстояние между собой и столом, чтобы иметь возможность прикасаться к себе. Он не собирался ей мешать – он гнался лишь за своим удовольствием. Если она тоже хочет кончить, она должна справиться сама. В этом смысле она напоминала ему Ариадну, которая позволяла вожделению поглощать ее целиком, выражая его так, как ей было нужно. Иногда это было нежно, иногда грубо.

Именно от этого у него потекли слюнки.

Хелен напряглась под ним, и он сжал ее еще крепче, впиваясь пальцами в ее кожу. На мгновение он представил, что она стала блестяще-коричневой, как у Ариадны, а затем он рукой погладил ее по спине, его пальцы нашли ее горло и сжимали его до тех пор, пока он не оказался на грани экстаза.

Он внезапно отпустил ее и кончил ей на задницу. Хелен рухнула на стол, хватая ртом воздух и прижимая руку к шее.

Тесей застегнул молнию на брюках и поправил пиджак. Он сделал несколько шагов, пока не оказался в поле ее зрения.

– Мяч на твоей стороне, – сказал он, поправляя запонки. Встретившись с ней взглядом, он обнаружил, что она смотрит на него с ненавистью в наполненных слезами глазах. Возможно, сегодня он немного сломал ее. Он одарил ее холодной улыбкой. – Не разочаруй меня.

* * *

Тесей покинул Акрополь. Он направился домой – перенесся прямо в свой кабинет. В последние несколько недель он бывал дома все реже и реже, несмотря на то, что срок родов Федры быстро приближался. Что поделать, если его долгожданные планы осуществлялись в момент, когда вот-вот должен был родиться его сын. Реальность заключалась в том, что и возможности не хотелось упустить, и Федру нельзя отодвинуть хотя бы на время.

На самом деле он недолго думал над решением стать отцом, потому что оплодотворение Федры было необходимостью – такой же, как и женитьба на ней. Потому что он должен был стать одним из них – мужчиной с красивой женой и ребенком.

На мгновение он позволил себе подумать обо всем, на что был бы способен, если бы ему не пришлось играть в эту игру, но… скоро он и так все узнает. Это было частью плана.

Его взгляд упал на аккуратно прибранный стол, на идеально сложенную стопку бумаг, за исключением той, что лежала сверху – она была чуть-чуть сдвинута. Не так, как он оставил.

– Где ты был?

Он поднял взгляд и увидел Федру. Она стояла в дверях, положив руку на свой округлившийся живот.

Он не был уверен, что его насторожило – то, что кто-то был в его кабинете, или то, что она вторглась в его пространство, как будто она ждала его, наблюдала за ним. Возможно, дело было в ее тоне, который намекал на ее раздражение. В любом случае гнев пронзил его, как раскаленный нож.

– Это кровь? – спросила она, делая шаг вперед.

– Ты рылась в моих вещах? – закричал он.

Ее глаза распахнулись, и она остановилась. Теперь Федра держала на животе обе руки.

– Что?

Тесей вышел из-за стола.

– Ты рылась в моих вещах? – повторил он, приближаясь к ней.

Федра попятилась в коридор.

– Тесей… – взмолилась она, ударившись спиной о стену.

Он схватил ее за волосы, и она вскрикнула.

– Отвечай!

– Пожалуйста, Тесей, – взмолилась Федра, из ее рта вырвалось гортанное рыдание. – Я бы никогда…

Кто-то дернул его за руку – молодая девушка, одна из служанок. Тесей замахнулся на нее.

– Не трогай ее! – Федра вскрикнула, когда служанка отлетела и врезалась в противоположную стену.

Федра опустилась на колени и потянулась к девушке. Та лежала неподвижно, ее шея была повернута под неестественным углом. Федра тряслась от рыданий и тихим голосом повторяла:

– Тесей. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…

Он потянулся к жене и рывком поставил ее на ноги.

– Отвечай на мой гребаный вопрос, Федра, – прорычал он.

По ее лицу текли слезы, из носа капали сопли. Она была отвратительна, и он никогда еще так сильно на нее не злился.

– Я бы никогда не посмела, – стонала Федра. – Я бы никогда.

Тесей резко отпустил ее, и она пошатнулась.

Он начал расхаживать по комнате. Он хотел куда-то выплеснуть свой гнев.

– Если ты никогда бы не посмела, то кто? – потребовал он ответа.

Федра смотрела на него, ее взгляд был полон ужаса и потрясения. В нем чувствовалась боль, как будто она не могла поверить, что смотрит в глаза человека, которого любит.

– Там была новая горничная, – прошептала Федра.

– Новая горничная? – Он остановился и направился к ней. – Какая новая горничная?

Она отступила, прижавшись спиной к стене.

– Какая. Новая. Горничная.

– Она приехала сегодня утром, – объяснила Федра. – Я думала, ты в курсе. Ты же сам контролируешь всех, кто работает в этом поместье.

От Тесея не ускользнул ее тонкий намек.

– Черт! – Это слово царапнуло его по горлу, когда он закричал. Он снова перевел взгляд на жену и ткнул пальцем ей в лицо. – Никогда никого не впускай в этот дом, если я прямо не скажу тебе об обратном. Ты поняла?

Она кивнула, и он отчетливо услышал журчание воды. Он посмотрел вниз и увидел, что Федра стоит в луже. Тесей усмехнулся.

– Иди приведи себя в порядок, – сказал он с отвращением, но не успел он отвернуться, она заговорила с большей злобой.

– Это не моча, – сказала она. – У меня отошли воды.

Глава XII. Персефона

Персефона вошла в сад и зашагала по извилистой каменной дорожке, пока не добралась до своего участка – того самого, который Аид подарил ей, когда предложил создать жизнь в подземном мире. Он больше не был бесплодным, а изобиловал настоящими зелеными растениями с живыми сочными листьями.

Она вспомнила, что сказал Аид, когда она впервые увидела его царство. Если ты хочешь создать сад, то это будет единственная жизнь здесь. Она никогда не думала, что сможет таким образом подтвердить истинность этих слов, но магия Аида вокруг нее таяла.

Боль в ее груди усилилась. Казалось неправильным быть здесь и ждать завтрашнего дня, когда они уже знают, где Аид. Но им нужно было время, чтобы все спланировать – в основном спасение Федры, усложняющее ситуацию.

Персефона не знала, что и думать о Дионисе и Ариадне. Она не ожидала, что станет свидетельницей того, как эти двое, покрытые кровью, страстно обнимаются. Знания Персефоны о Дионисе распространялись лишь на его коллекцию вин и его клуб, который был известен своими бурными секс-вечеринками и алкоголем. До нее доходили слухи о его странном развратном турне по миру, где смешивались кровь и секс, и сегодня вечером ей показалось, что она мельком заглянула в этот мир, когда они без предупреждения заявились к нему домой, хотя на самом деле она не могла его винить. Гермес нечасто мог выбрать подходящий момент, и у них не было такой роскоши, как время. Даже сейчас она задавалась вопросом, не будет ли завтра слишком поздно.

– Тебе нужно отдохнуть, – сказала Геката. – Лабиринт потребует сил.

Персефона повернулась, чтобы посмотреть на богиню, когда та приблизилась, держа на руках пушистую черную кошку. Даже в лунном свете ее глаза сверкали ярко-зеленым.

– Это человек, Геката? – с подозрением спросила она, зная склонность богини превращать смертных, которые ее раздражали, во что ей заблагорассудится.

– Это кошка, – ответила Геката, глядя на животное сверху вниз. – Ее зовут Галантис. Я хочу, чтобы ты взяла ее с собой в лабиринт.

– Зачем?

– На случай, если там будут мыши, – ответила богиня.

Персефона приподняла бровь, но не стала больше ничего спрашивать, зная, что это единственное объяснение и других подробностей она не получит. Она снова перевела взгляд на сад.

– Я размышляла о том, чего хочу больше всего, – сказала Персефона.

Она подумала, что, если бы могла предвидеть, что предложит лабиринт, лишь бы она осталась, ей было бы легче сказать «нет». Но сейчас она не могла подумать о чем-то большем, чем то, чего хотела в настоящем, а именно спасти Аида, но у нее было чувство, что лабиринт попробует обхитрить ее.

– И к чему ты пришла? – спросила Геката.

– А что, если это не выбор? – ответила Персефона, глядя на богиню.

– Объясни, – попросила Геката.

– Что, если я столкнусь с чем-то, чего не знала, что я хочу?

Величайшее желание человека казалось чем-то совершенно иным, не столько выбором, сколько чем-то сформировавшимся вокруг того, чего ей не хватало всю жизнь. Она почувствовала на себе взгляд Гекаты.

– Чего ты боишься? Что он покажет тебе? – спросила богиня колдовства.

Персефона долго молчала, прежде чем заговорить, и озвучила свой страх, выпустив его в ночь.

– То, о чем сказал Аид – то, что он никогда не сможет мне дать.

Молчание было долгим, а чувство вины тяжелым.

– Ты боишься, что лабиринт заставит тебя меньше любить Аида? – спросила Геката.

– Нет, конечно нет, – ответила Персефона. – Но я боюсь причинить Аиду боль. – Этого она вынести не могла и быстро отвела взгляд. – Мне не следовало этого говорить. Я даже не знаю, что увижу.

– Думаю, ты точно знаешь, что там увидишь. – Богиня сделала паузу и улыбнулась. – Желания меняются, Персефона. Сегодня вечером ты можешь хотеть того, чего совсем не захочешь завтра.

Персефона нахмурилась. На самом деле она не хотела тешить свои страхи, но ей нужно было сказать об этом – произнести слова вслух, чтобы сомнения остались где-то вне ее тела.

– Что, если я не смогу этого сделать, Геката?

– О, моя дорогая, – сказала богиня, подходя на шаг ближе. Она погладила ее по щеке, и Персефона закрыла глаза.

– Ты сможешь. Ты сделаешь это. У тебя нет выбора.

* * *

Персефона не спала. Она встала рано утром, прежде чем небо озарилось приглушенным солнцем Аида, и направилась в Элизий, надеясь, что покой острова блаженных проникнет в ее душу и уймет тревогу, но, даже когда она сидела на поросшем травой холме, глядя на умиротворенный пейзаж, ее преследовал страх. Ни одна часть подземного мира не осталась нетронутой после нападения Тесея, и Персефона знала, что скоро то же самое произойдет со всем миром.

Она не помнила, как долго просидела так, перебирая в уме все, что произошло за последние несколько дней – по вине не только Тесея, но и Хелен. Персефона надеялась, что ее заявление по поводу статьи Хелен немного развеяло недоверие, которое она вызвала. Казалось бы, так глупо беспокоиться о мнении общественности, когда ее собственный мир рушится, но факт оставался фактом – шторм Деметры вызвал столько волнений и гнева, что смертные искали любой предлог, чтобы изменить свое поклонение, а полубоги, выступавшие в качестве благородных защитников угнетенных, выглядели все более привлекательными – по мере того как раскрывались ошибки богов.

Прямо сейчас это было ее самым большим страхом. Полубоги становились лишь сильнее, а их могущество росло. Учитывая, что им уже удавалось ранить и убивать богов, они представляли реальную угрозу правлению олимпийцев.

Система разрушена, – сказала Тюхе. – Что-то новое должно занять ее место.

Но им нужно было не просто что-то новое. Им нужно было что-то правильное. Иначе они просто сменят одно зло на другое.

Персефона знала, что Зевс не сдастся без боя. Вопрос был в том, будет ли он смотреть в правильном направлении, когда начнется атака? Прямо сейчас он, казалось, считает ее большей угрозой своему трону, чем Тесея. В любом случае одно она знала наверняка – если боги начнут войну, они столкнутся с новой Титаномахией, и независимо от исхода мир пострадает.

Она глубоко вздохнула и медленно выдохнула, но напряжение в ее груди не ослабевало. Она пришла сюда, чтобы избавиться от тревоги, но все, что ей удалось, – создать еще большую.

Когда небо посветлело, Персефона уловила движение вдалеке. Это была Лекса. Она выпрямилась при приближении души. Каждый раз, когда она приходила в Элизий, она искала Лексу. Никогда не было наоборот. Сердце Персефоны бешено колотилось в груди, когда ее подруга подошла ближе: она спрашивала себя, было ли что-то не так, раз Лекса подошла к ней, или это просто признак, что ей стало лучше.

Лекса заняла свободное место рядом с Персефоной, и богиня повернулась, чтобы посмотреть, как Лекса подтянула колени к груди, копируя ее позу.

– Все в порядке? – спросила Персефона после того, как они посидели в тишине несколько мгновений.

Лекса нахмурилась, а затем положила голову на колени, повернувшись к Персефоне, по-прежнему не глядя ей в глаза.

– Думаю, я разозлила Танатоса, – сказала Лекса.

Персефона удивленно вскинула голову, что, вероятно, было чрезмерной реакцией, но, честно говоря, это было последнее, что она ожидала услышать.

– С чего бы ему злиться?

Персефона видела Танатоса сердитым всего несколько раз. Она даже не была уверена, что это было гневом, скорее разочарованием, но оба раза это было из-за Лексы.

– Потому что я поцеловала его.

– Ты поцеловала Танатоса?

У Персефоны закружилась голова. Это ощущение пронзило ее, теплое и устойчивое, приятное отвлечение из тьмы своих мыслей. Несмотря на возбуждение Персефоны, Лекса была подавлена. Очевидно, что бы ни случилось после, она чувствовала себя неуверенно.

– Сомневаюсь, что это его разозлило, – мягко сказала Персефона.

– Он сказал, что этого не должно было случиться, – сказала Лекса. – Это звучит глупо?

Персефона на мгновение заколебалась, застигнутая врасплох тем, насколько последнее предложение прозвучало так, как сказала бы прежняя Лекса, но в то же время разочарованная тем, что Танатос был одним из тех идиотов. Все, кому Лекса хоть сколько-то была небезразлична, знали, что Танатос заботится о Лексе не так, как о других душах. С того дня, как она попала в подземный мир, он защищал ее от всего и даже пытался оградить ее от Персефоны.

– Подожди, – сказала Персефона, поворачиваясь на траве лицом к Лексе. – Расскажи мне все.

– Я… не знаю, с чего начать, – сказала Лекса, и ее щеки вспыхнули.

Было странно наблюдать, как Лекса краснеет, потому что прежняя Лекса никогда бы так не поступила. Персефона считала, что она хорошо знает свою лучшую подругу, но это оказалось не так.

– Начни с самого начала.

– Я… не знаю, как это началось, – сказала Лекса.

– Где вы были, когда целовались? – спросила Персефона.

– Мы лежали под деревом, – сказала Лекса.

Это прозвучало довольно интимно.

– Иногда мы сидим вместе по ночам, и Танатос рассказывает мне о своем дне. Обычно разговор проходит легко, но вчера вечером все было не так. Я даже не знаю почему. Ничего не произошло. Я просто была расстроена.

– И ты поцеловала его? – спросила Персефона.

– Да, – ответила Лекса.

Персефона постаралась не улыбнуться, потому что Лекса воспринимала все очень серьезно. Она хотела сказать ей, что, вероятно, они с Танатосом страдали от сексуальной неудовлетворенности, и присутствие друг друга только раздражало их инстинкты.

– И что он сделал?

– Он тоже поцеловал меня.

Персефона помолчала, а затем слегка наклонилась вперед.

– Как?

– Что – как?

– Как он поцеловал тебя? С языком?

– Персефона!

– Это вполне нормальный вопрос! – Она ничего не могла с собой поделать, она улыбалась. Перед своей смертью Лекса потребовала бы от Персефоны тех же подробностей. Но той Лексы больше не существует, и было внове так с ней разговаривать. – Ты можешь мне рассказать.

– Да, все было именно так, – наконец произнесла Лекса, склонив голову так, что волосы закрыли ее лицо.

– Тебе понравилось?

– Да, конечно, – сказала она, выпрямляя ноги и откидываясь на траву. – Но он не должен был этого делать.

Персефона повернулась и посмотрела на Лексу.

– Я очень в этом сомневаюсь, – сказала она. – Он просто боится.

– Это нелепо. С чего бы ему бояться?

– Ну, зная Танатоса, можно предположить, что он придумал себе какое-то правило, согласно которому нельзя влюбляться в душу. – Персефона закатила глаза.

– Если он в это верит, то не влюбится в меня, – сказала Лекса.

– Это неправда, – возразила Персефона. – Я знаю, что ты ему небезразлична.

Вероятно, он уже был влюблен.

Лекса нахмурилась, а затем посмотрела на небо.

– Что мне делать?

– Он тебе нравится?

– Да, – сказала она. – Очень нравится.

– Тогда скажи ему, – ответила Персефона. – И он, скорее всего, скажет тебе, что вы не можете быть вместе, и когда он это скажет, спроси почему.

– А что мне делать, когда он скажет мне, почему?

– Думаю, у тебя есть два варианта, в зависимости от того, что он скажет, – ответила она. – Ты можешь поцеловать его или уйти от него.

– Уйти от него?

– Да, оставить его. Особенно если он скажет, что вы не можете быть вместе.

Лекса нахмурилась.

– Что же мне тогда делать?

– Жить, – ответила Персефона. – Жить так, как будто он сказал тебе «да».

* * *

Перед тем как покинуть Элизий, Персефона бросила быстрый взгляд на окрестности в поисках своей матери. После смерти Лексы она навещала ее почти каждый день, даже когда ей не разрешалось приближаться к ней. С Деметрой она не испытывала такого желания. Она даже не была уверена, почему искала ее сейчас, разве что из любопытства.

Она заметила ее на расстоянии, узнав золотистый оттенок ее волос и высокий грациозный силуэт – она стояла и смотрела вдаль, на серый горизонт.

Она была одна, что было типично для душ, обитавших на острове блаженных. Они пришли сюда без воспоминаний о своих прежних жизнях, чтобы исцелиться. В конце концов большинство из них переселилось в Асфодель. Некоторые перевоплотились.

Персефона не знала, что случится с ее матерью. Возможно, она никогда не покинет это место. В глубине души ей было грустно, что таково существование Деметры в подземном мире – здесь она так же одинока, как и в верхнем. Персефона никогда раньше об этом не задумывалась, но теперь она поняла.

Уходи со мной сейчас, и мы сможем забыть, что это вообще произошло.

Так Деметра умоляла, когда они встретились лицом к лицу в арсенале, но забыть было невозможно, потому что она причинила Персефоне слишком много боли. Это невозможно было стереть из памяти, и ни на минуту нельзя было притвориться, что этого никогда не случалось.

Внезапно у нее защемило в груди. У нее не было времени размышлять о том, как все закончилось, и, честно говоря, она не могла себе этого позволить. Ей нужно было сосредоточиться на Аиде.

Это чувство становилось все острее. Аид.

Она попыталась представить, каково было бы снова увидеть его после того ужаса, через который Тесей, вероятно, заставил его пройти. Можно было только представить, что ему приходится переживать, учитывая, как нечестивцы и Триада обошлись с Адонисом, Гармонией и Тюхе. От этой мысли ей стало дурно.

Он точно не вернется прежним, но она будет любить его, несмотря ни на что, независимо от того, сколько кусочков ей придется собрать воедино.

* * *

Персефона заглянула в свои апартаменты, чтобы проведать Гармонию. Афродита все еще была там – она спала, свернувшись калачиком рядом с ней на кровати. Сивилла сидела у камина и работала. Она встретилась взглядом с Персефоной поверх своего компьютера, когда богиня приблизилась.

– Без изменений?

– Без изменений, – ответила Сивилла.

Персефона нахмурилась и внимательнее посмотрела на Сивиллу. Ее глаза казались темными, почти синими.

– Ты спала? – спросила она.

Сивилла покачала головой.

– Я работала над статьей для «Адвоката» о твоей жизни, основываясь на том, что ты сама мне рассказала, – сказала Сивилла. – Знаю, для тебя это сейчас не главное, но пока ты работаешь над спасением Аида, я могу поработать над тем, как тебя воспринимает общественность.

Персефона опустилась в кресло, внезапно ощутив тяжесть всего, что произошло за последние несколько дней, и того, что еще ждало ее впереди.

– Это кажется таким нелепым, не так ли? Мне должно быть безразлично, что они думают… Но это не так.

– Тебе небезразлично, потому что ты знаешь правду, – сказала Сивилла.

– Моя правда – это правда не для всех, – сказала Персефона. – Были и смертные, и бессмертные, которые испытали на себе другую Деметру – ту, которая даровала им благосклонность, предложила процветание и изобилие в той форме, которую они пожелали.

– Это не умаляет того, через что ты прошла, – сказала Сивилла.

Персефона ничего не ответила. Хотя слова оракула облегчили ее тревогу, их разговор разбередил еще одну душевную рану. Она заслуживала такой же доброты Деметры, какую та показывала другим. Никто не показал ей этого лучше, чем Аид и его царство. Незнакомые люди относились к ней добрее, чем ее мать, женщина, которая утверждала, что отчаянно хотела ее.

Сейчас она не могла все это осознать и перевела взгляд на кровать, где лежали Гармония и Афродита.

– Что говорит Геката о ее ране? – спросила Персефона.

Сивилла проследила за ее взглядом.

– Она говорит, что нам, возможно, придется воспользоваться Золотым руном.

Персефона не слышала о Золотом руне с тех пор, как изучала Ясона и аргонавтов в колледже. Ясон, законный царь Иолкоса, был отправлен своим дядей Пелием за руном, что, по его мнению, было невыполнимой задачей. Добившись успеха, Ясон смог вернуть себе трон, и руно стало олицетворять царственность, но его настоящая сила заключалась в том, что оно могло исцелять.

– Тебе не нравится эта идея? – спросила Персефона.

Сивилла заколебалась.

– Меня беспокоит не использование руна. А то, как его получить, – сказала она и замолчала. – Геката говорит, что руно висит на дереве в священной роще Ареса и его охраняет дракон.

– Арес, – сказала Персефона. – Но это должно быть просто. Афродита…

Сивилла покачала головой:

– Зевс запретил помогать тем, кто его предал.

Персефона задумалась, откуда Зевс мог узнать. Был ли его указ связан с магией?

– Мы должны найти другой способ, – сказала Сивилла.

Возможно, Аид знает другой способ. Персефона подумала об этом, но не произнесла вслух. Она понимала, что какая-то часть ее боялась надеяться, а другая все же надеялась, потому что Персефона знала, кем она станет, если у нее заберут Аида. Это было бы все равно что снова выпустить в мир зло из ящика Пандоры, только за всем этим хаосом в этот раз будет стоять она.

Уходя, Персефона встретила Гекату в фойе дворца. Богиня вручила ей Галантис – черную кошку – и велела взять животное с собой в лабиринт.

– Не беспокойся о ней. Она позаботится о себе и о тебе, – сказала Геката.

Затем она обеими руками коснулась лица Персефоны. Руки были холодными, и Персефона вздрогнула от ее прикосновения.

– Многие из нас слишком долго полагались на магию, чтобы теперь пытаться решать проблемы без нее, но ты… тебе пришлось прожить большую часть своей жизни как смертной. Нет никого, кто лучше тебя подходил бы для лабиринта.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации