Электронная библиотека » Спенсер Куинн » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Секрет старой фермы"


  • Текст добавлен: 30 марта 2020, 13:41


Автор книги: Спенсер Куинн


Жанр: Детские детективы, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

5. Принцесса

Тот самый тип, о котором я уже упоминала, – он часто гуляет, причём в значительном числе случаев – даже без поводка. Не знаю, почему так. Без поводка он постоянно во что-то вляпывается, так что я не могу понять, зачем мама его отпускает. Это для меня загадка. Сама я, разумеется, никогда не хожу на поводке. Это невообразимо – меня от одной только мысли тошнит! Обычно, когда меня тошнит, я отрыгиваю, но очень деликатно – так, чтобы никого не беспокоить. Не то что это существо, которое способно срыгнуть так, что целое озеро выйдет.

Но вернёмся к прогулкам на свежем воздухе. Вместо поводка меня сажают в специальный рюкзак с сетчатым окошком, который Хармони вешает себе на грудь. С первого дня, как этот рюкзак появился в гостинице Блэкберри Хилл, я вполне прозрачно дала всем понять, что буду ездить впереди, а не сзади. Но, если уж говорить о прогулках, то больше всего в них я люблю то, что порой до сих пор случается глубокой ночью, когда я убегаю через небольшое отверстие, которое как-то нашла в подвале: то есть свободу! Один из недостатков такой свободы в том, что ночью очень мало птиц. И не спят совы. У меня как-то поздней ночью случилась внезапная встреча с совой, и это был один из самых неприятных сюрпризов в моей жизни. Я же охотница, а не жертва. А сова этого, похоже, не знала.

– И что – ему там нравится? – спросила мисс Прайор, когда мы вышли наружу.

Холодные капли дождя уже просочились через отверстия в сетке и падали мне на нос самым что ни на есть возмутительным образом.

– Принцесса – девочка, – поправила Хармони. – И да: ей там нравится.

Ему? Эта женщина назвала меня «он»? Я решила, что не буду иметь с ней никаких дел. Никогда. Ни за что.

Мы направились через луг по старой колее от тележки. Было ужасно грязно – сплошная слякоть да лужи. Дождь усилился, потом перешёл в морось и вновь превратился в ливень. Я съёжилась и воззрилась на Хармони прекрасными золотыми глазами, которые красноречиво повелевали: Отнеси меня обратно домой.

Но Хармони на меня не смотрела, и домой мы не повернули. Вместо этого она занималась тем, что показывала мисс Прайор окрестности. Всякое такое, вроде «Это новый сарай».

Мисс Прайор осторожно взглянула на новый сарай, стоявший невдалеке от гостиницы, за небольшим рядком ёлок:

– А что там внутри?

– Сейчас? – переспросила Хармони. – Цыплята и поросёнок, которого зовут Эль Джеф. Но если дела пойдут чуть луч… – Она осеклась и поправилась: – Я надеюсь, что на следующий день рождения нам подарят лошадь.

– Вам? – переспросила мисс Прайор.

– Мы с братом двойняшки.

Дальше последовало обычное разъяснение про Бро. Я же задумалась об Эль Джефе. Я всего один раз была в новом сарае, и то ненадолго, потому что мама… Выяснилось, кстати, что она умеет очень быстро бегать! – так вот, мама тогда очень быстро прибежала, чтобы… Ну, может, всё-таки не забрать меня прочь, а пригласить вернуться домой для моего же удобства. Я отлично помню, как она вслух пересчитывала цыплят, а потом ко мне подошёл, принюхиваясь, Эль Джеф. Он был совершенно невыносим – и своими размерами, и за– пахом.

– Ты там полегче, Эль Джеф, – сказала мама и нежно погладила его по холке. А потом отнесла меня домой. Теми же руками, даже не помыв их! Запах Эль Джефа преследовал меня ещё дня два, и это были жуткие дни.

Мы тем временем поднялись на вершину небольшого холма. В одну сторону от нас тянулся какой-то лес, а с другой, довольно далеко, стоял старый сарай – покосившийся и обветренный. А прямо перед нами текла Блэкберри Крик, всё ещё частично замёрзшая.

– А это что? – спросила мисс Прайор, указывая на старый сарай.

– Старый сарай.

– И что в нём?

– Ничего, – пожала плечами Хармони. – Он полуразрушен. Так что мы им никогда не пользовались.

Ну, не так уж и ничего. Мыши там, к примеру, есть. Хоть и всё меньше.

– Значит, туда совсем никто не ходит? – уточнила мисс Прайор.

– Ну, не считая того парня, который этот дом строил. Он ходил один раз. Хотел использовать доски для какой-то авторской кухонной мебели, но они ему не подошли.

Хармони начала спускаться к речке, а значит – и я вместе с ней. Да, речка была покрыта льдом, но не полностью – между льдинами быстро струилась и пенилась вода. Тут и там из воды торчали камни. Некоторые из них были плоскими наверху, а некоторые – нет.

– Как насчёт того, чтобы перейти на ту сторону по камням? – предложила Хармони.

Я, разумеется, была против. Но Хармони, оказывается, спрашивала не меня, а мисс Прайор.

– Почему бы и нет? – откликнулась та.

Первыми перешли мы с Хармони. Хармони шла медленно, наступая лишь на плоские камни, а я когтями цеплялась за сетчатое окошко на рюкзаке. Мисс Прайор перелетела на ту сторону, прыгая с камня на камень так, что это казалось совсем лёгким занятием. Я решила не обращать на неё внимания, но это было совсем не просто.

Противоположный берег был более диким, чем наш луг.

– Эта земля принадлежит государству, – сказала Хармони, поднимаясь вверх по лесной тропинке.

Она уводила нас всё выше и всё дальше от речки, так что звук реки постепенно стихал вдали. Зато вскоре послышался новый звук: впереди словно что-то мягко падало. В лесу было меньше грязи и больше снега. Он был неглубок и похрустывал под ногами. Ветви над нашими головами почти не пропускали капли дождя. Моё настроение постепенно улучшалось. Шум становился всё громче. Мы вышли на поляну. Далеко внизу вдоль берега ручья тянулся забор из колючей проволоки. За забором лежала полоса очищенной земли, а затем – изгиб речки, которая в том месте была шире, чем там, где мы её перешли. Она выглядела почти как настоящая большая река. И течение там было сильнее. Я видела, как река постепенно набирала скорость, пенясь и перекатываясь на камнях по мере приближения к обрыву, с которого вода резко падала – глубоко-глубоко.

– Это водопад Катастроф Фоллс, – сказала Хармони.

«Бум-бум-бум», – ответил водопад. Мисс Прайор смотрела на падающую воду, безостановочно мчавшуюся вниз сплошным потоком. Эта женщина совершенно не похожа на Бро, но в этот момент выражение у неё на лице стало таким же, как у Бро, когда однажды он увидел в витрине магазина мистера Хино ту штуку, которую мечтал получить в подарок на Рождество. Она вынула из кармана фотоаппарат и сделала несколько снимков.

– Если вы встанете вон туда, я могу сфотографировать вас на фоне водопада, – предложила Хармони.

Мисс Прайор моргнула и обернулась к спутнице.

– Что-что? – переспросила она.

– Ну, как обычно, – пояснила Хармони. – На память.

На мгновение мне показалось, что мисс Прайор рассердилась – как если бы Хармони отвлекла её от чего-то важного. Но практически сразу её лицо смягчилось, и она улыбнулась. Зубы белее я никогда в жизни не видела.

– Разумеется, – кивнула она. – Почему бы и нет?

Мисс Прайор протянула телефон Хармони. Он немедленно разразился жуткими звуками – будто сирена взревела. Не так громко, конечно, как у «Скорой помощи», но для такой маленькой вещи – почти оглушительно. Мисс Прайор выхватила его, что-то понажимала на экране, и телефон замолчал.

– Что случилось? – спросила Хармони.

– Он не распознал твою руку, – ответила женщина.

– Телефон узнаёт вас по одному касанию?

Мисс Прайор кивнула.

– Вообще-то это одна из наших разработок, – пояснила она. – Мы её тестируем.

– Вы работаете в технологической компании?

– Почти.

Она снова протянула Хармони телефон. После некоторого колебания, как если бы она ждала, что телефон ещё что-нибудь выкинет, девочка взяла его в руки. Я искренне надеялась, что она обернётся и зашвырнёт эту штуку в водопад. Не забывайте – у меня очень чувствительный слух. Выброси телефон, Хармони! Бросай скорее!

Но она этого не сделала. Мисс Прайор села на бревно на краю поляны и вновь показала свои ослепительно-белые зубы. Хармони сделала снимок и повернула телефон так, чтобы мисс Прайор могла оценить его. Но той это, похоже, было совсем неинтересно. Не глядя, она сунула телефон обратно в карман.

В этот момент по воде проплыло небольшое бревно. И вот это мисс Прайор явно заинтересовало. Она внимательно смотрела, как бревно, набирая скорость, неслось к водопаду и рухнуло вниз. «Ууууух», – сказало на прощание бревно так, будто его засосало пылесосом. Этот звук я тоже терпеть не могу. Да и это «бум-бум-бум» тоже. В общем, я уже вполне сыта водопадом и всей этой сырой и шумной про– гулкой.

Но мисс Прайор, похоже, была другого мнения. Она не сводила глаз с бревна, которое вынырнуло из водоворота внизу водопада, потом вновь исчезло и вновь появилось, и так – исчезая и выныривая – поплыло вниз по течению и, наконец, скрылось за поворотом.

– Сколько энергии! – воскликнула мисс Прайор почти шёпотом, словно сама себе.

– Вы сказали «энергии»? – переспросила Хармони.

Женщина нахмурилась:

– Просто вырвалось.

– Вы имеете в виду энергетику природы, да? – продолжала Хармони. – Моя мама часто об этом говорит.

– А пробовала она вычислить энергетику этого водопада?

– В каком смысле? – не поняла Хармони.

– Ну, её же можно измерить, – пояснила мисс Прайор.

– Как это?

– Выразить в числах. Почти всё в мире можно оцифровать. Однажды – рано или поздно – так и произойдёт.

– Всё будет оцифровано?

– Любому, кто хоть как-то соображает, это ясно как день.

– Но…

Мисс Прайор отмахнулась, показывая, что не желает даже слушать, что скажет девочка.

– Как здесь можно спуститься? Я хочу подойти поближе.

– Не знаю, – ответила Хармони. – Я здесь никогда не спускалась.

– Значит, нас ждёт приключение.

Хочу ли я сейчас приключений? Ни капельки. Но моё мнение, похоже, никого не интересовало. Обогнув смотровую площадку, мисс Прайор устремилась в просвет между деревьями. Мы направились следом за ней. Меня привлекла походка мисс Прайор. Она ступала твёрдо, и в то же время легко и аккуратно. Похожа ли эта походка на… на кошачью? Какая неприятная мысль! Не вижу ничего хорошего в том, что люди начнут вести себя, как кошки. Вот как собаки (а многим из них, кажется, хочется походить на собак) – это пожалуйста. Но кошачий мир оставьте, пожалуйста, мне и моим сородичам.

Некоторое время мы пробирались между деревьями, потом мисс Прайор повернула и начала спускаться к речке. Я не видела там ничего похожего на тропу. Мне самой-то, разумеется, не нужны дорожки, но мисс Прайор приходилось цепляться за ветви там, где было особенно круто, и Хармони поступала так же. Мы уже почти спустились, когда одна из этих веток, отскочив, обдала мою мордочку ледяными брызгами. Какой кошмар! И я ровным счётом ничего не могла с этим поделать. Зачем я здесь? Что это за жизнь?! Где мои сливки?

Когда мы спустились на ровное место, я по-прежнему не знала ответа на все эти вопросы. Мы шли вдоль забора с колючей проволокой, а речка текла совсем рядом, по другую сторону забора. Течение всё ускорялось и ускорялось. «Бум-бум-бум» – шумел водопад. Вскоре мы подошли совсем близко к обрыву. Какой жуткий шум! Катастроф Фоллс, словно живое существо, грохотал совсем рядом. Я посмотрела на Хармони. Мои глаза вновь и вновь говорили ей лишь одно: Отнеси меня обратно домой.

Но Хармони не обращала на меня никакого внимания. Она не сводила глаз с водопада: будто что-то мешало ей заметить хоть что-то ещё. Исподволь глянув на Хармони, мисс Прайор обернулась и быстрым – по-кошачьи стремительным движением вынула что-то из кармана и перерезала этим инструментом несколько рядов колючей проволоки. Я потом непременно обдумаю это её сходство с моими сородичами.

– Смотри-ка, Хармони, – сказала женщина. – В заборе-то дырка! – И она перешагнула через него.

Хармони обернулась.

– Мисс Прайор, что вы делаете?

– Всего на секундочку, – ответила та, вынимая телефон из кармана. – Просто хочу сделать снимок вблизи. А к забору, за которым не следят, нельзя относиться слишком серьёзно.

Она права? Может быть, и так, потому что Хармони тоже прошла на ту сторону. А значит, и я. Мисс Прайор стояла на самом краю обрыва, всего в нескольких шагах от водопада. Я даже смотреть не могла в ту сторону! Водопад явно собирался схватить и утащить нас к себе. Никогда в жизни я не чувствовала такой уверенности хоть в чём-то.

– Мисс Прайор, мне кажется, это плохая идея. Мистер Дун… А это его земля… Он очень строго требует, чтобы…

– О, я не намерена никого обижать, – отмахнулась женщина. – Пойдём.

Но в этот момент телефон выскользнул у неё из рук и упал на землю прямо у ног Хармони. Девочка наклонилась, чтобы поднять его, и при этом чуть-чуть изогнулась, так что я в своём сетчатом кармане оказалась у неё на боку. И я увидела нечто, что произошло очень быстро, пока Хармони была занята телефоном. Мисс Прайор выхватила из внутреннего кармана куртки странный предмет, похожий на маленький красный мячик с маленьким белым флажком. Она нажала на конец маленького флагштока, и на мячике загорелась крохотная лампочка. В следующее мгновение она кинула этот мячик в водопад, и красная точка, подпрыгивая на перекатах, по синим волнам с белой пеной понеслась к водопаду.

Хармони выпрямилась и протянула телефон мисс Прайор. Та одобрительно кивнула:

– А ты весьма толковая барышня.

– Спасибо.

Вот уж неподходящий момент для обмена любезностями! Моя мордочка до сих пор мокрая. Дождь постепенно превращался в снег. Неужели им наплевать на моё благополучие? Это немыслимо! И в тот момент, когда я была абсолютно уверена, что ничего хуже и быть не может, из леса появился огромный мужчина с ружьём под мышкой и рявкнул:

– Стоять, не двигаться!

Красная точка последний раз мелькнула в водах на гребне водопада и пропала из виду.

6. Артур

– Что он делает? – спросил Джимми.

– Понятия не имею, – откликнулся Бро.

Мальчики озадаченно смотрели на меня. Над их головами висело низкое тёмное небо, прорезаемое смешными голубоватыми вертикальными мокрыми линиями. Я внезапно понял, что это: капли дождя! Так выглядят капли дождя, если лечь на спину и начать валяться в грязи, чем я сейчас и занимался. Вау! Я сегодня отлично соображаю! Мокрые линии – это дождь! О чём бы ещё подумать? Я замер, поджидая новую мысль, но она, казалось, не спешила, поэтому я вновь начал валяться.

– Он уже в шести лужах вывалялся, – сказал Джимми.

– Ты что – считал?

– Я всё считаю.

Бро смерил Джимми оценивающим взглядом.

– Хармони говорит, ты хорошо учишься.

Джимми пожал плечами.

– Вы же с ней в одном классе?

– Э-э-э… Хм…

– Хармони говорит, ты умный.

Джимми отрицательно покачал головой.

– Не-а. А вот она умная.

– Ага, – согласился Бро. – Она учится на класс старше, чем я.

– И что? – снова пожал плечами Джимми.

Он поднял с земли круглый камень и взвесил его в руке. Ого! Может, у меня есть шанс поиграть? Я это люблю – если только не нужно бегать слишком далеко, и мы делаем это раза два, максимум – три.

– Ну, это, типа, отстой, – протянул Бро.

– Есть вещи и похуже, – ответил Джимми.

Он вновь взвесил камень в руке и почти без усилия кинул его куда-то в небо. Камень полетел вверх, всё выше и выше, выше кроны высокого дерева, так высоко, что превратился в крохотную точку, а потом упал и исчез из вида. Может, мне нужно искать его? Я притих и постарался стать как можно незаметнее.

– Ого! – восхитился Бро. – Ну и бросок у тебя!

– Правда? – слегка смутился Джимми. Но глаза в щёлках под опухшими веками заблестели.

– Почему ты не играешь в бейсбол?

– Я несколько лет играл.

– Да, но почему бросил? Тебе надоело?

Глаза Джимми потухли.

– Просто времени нет.

– Почему?

– Что «почему»? – выкрикнул Джимми. – Нужно учиться, и дома ещё работы невпроворот… Вот тебе и «почему»!

– Я тоже и в школу хожу, и по дому помогаю, – пожал плечами Бро. – И это не мешает мне играть в бейсбол. Кстати, сегодня вечером тренировка будет – независимо от погоды. Приходи обязательно!

Джимми как-то странно взглянул на Бро. Эге! А я ведь знаю такой взгляд! Он означает: Ну что мне с тобой делать? В следующую минуту Джимми перевёл взгляд на меня.

– Интересно, ты понимаешь, какой ты смешной, когда вот так лежишь, выставив вверх лапы и высунув язык? – спросил он.

О чём это он? Но стоило мне задуматься, с кем он так разговаривает, как Джимми вдруг рассмеялся. Бро посмотрел на него удивлённо, а потом тоже начал смеяться. Наверное, случилось что-то смешное. Понятия не имею, что именно, но мне нравится, когда дети счастливы. Я вскочил на ноги. Ну, может, всё-таки не вскочил, но, во всяком случае, очень быстро поднялся и как следует отряхнулся. При этом во все стороны почему-то полетели капли грязной воды. Некоторые из них обрызгали Бро и Джимми. От этого они стали смеяться ещё сильнее.

Когда смех утих, Джимми сказал:

– Ну, давай, Артур. Найди мне эту дурацкую корову.

Найти корову? Как это? Да запросто! От коров исходит сильный коровий запах, а у меня нюх… великолепный нюх у меня! Раньше я этого не понимал, но теперь-то знаю. Я велико– лепен!

– Почему он так виляет хвостом? – удивился Джимми.

– Наверное, чему-то радуется, – ответил Бро.

– Чему, например?

– А кто его знает.

– Он у него так и отвалиться может.

Ох-хо-хо. Это они о моём хвосте? Отвалиться? Жить без хвоста? Это даже представить страшно. Но, может, я ослышался. Я попробовал порассуждать, но обнаружил, что большинство мыслей уже покинули мою голову, так что она стала почти пустой. Это мне повезло. Голова, забитая всякой информацией, будет слишком тяжёлой, и думать не получится. А вот мой мозг готов думать в любое время, и думать напряжённо. Вот, сейчас я чувствую, как новая мысль приходит… приходит… приходит… Бац! Вот она: мир прекрасен. Вау! Отличная мысль, очень глубокая.

– Может, он пытается сказать нам, что чувствует коровий запах? – предположил Джимми.

– Может быть, – вздохнул Бро. – Отведи нас к ней, Артур.

Коровий запах? Это что – важно? К сожалению, я не чувствовал ничего хоть немножко коровьего, никакого хоть крохотного оттенка запаха. Но огорчать Бро мне не хочется, да и Джимми производит впечатление очень милого мальчика, поэтому я развернулся и направился в первую попавшуюся сторону, и даже ускорился до того, что, думаю, называется быстрой рысью.

– Ого! – обрадовался Джимми. – Похоже, он взял след!

Вы это слышали? Я, Артур, взял след! Какой торжественный миг! Я бросился вперёд изо всех сил.

Оглянувшись, я обнаружил, что мальчикам приходится идти очень быстро, чтобы не отстать от меня.

– Он же помесь с гончей, да? – спросил Джимми.

– Ветеринар сказала, что никогда прежде не видала собак, в которых бы было столько намешано.

– Королевская дворняга, да? – хмыкнул Джимми.

Бро взглянул на него тем же взглядом, каким он иногда смотрит на Хармони: одновременно удивлённым и восхищённым.

– Ага, – кивнул он. – Королевская дворняга.


Королевская дворняга – то есть я, Артур! – вела своих людей через лес и вверх по склону холма, на котором королевской особе пришлось немножечко попыхтеть. Пару раз он останавливался, чтобы пометить что-то, привлёкшее его внимание, особенно – всё, что до того пометила лисица. Король лисиц не жалует. Лисицы подлые. А король – нет.

– Зачем он это делает? – спросил Джимми.

– Помечает территорию, – пояснил Бро.

– Но это же не его территория. Это земля моего отца. Она уже лет сто принадлежит нашей семье.

– Хм, – протянул Бро. – Ты хотел сказать – семье твоего отца, да?

Джимми неприязненно покосился на Бро:

– Ты на что намекаешь?

Бро пожал плечами и промолчал.

– Я, кажется, тебя спрашиваю! – повысил голос Джимми.

Бро наклонил голову и слегка прикрыл глаза. Иногда он выглядит довольно опасным, и это лишь один из многих интересных фактов о нём.

– Что у тебя с глазом, Джимми? – спросил он.

– Чего? Я же уже объяснил: на ветку наткнулся.

– А я думал, на дверь, – хмыкнул Бро.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Наконец Бро спросил:

– Это тебя Уолтер ударил?

Джимми глубоко вздохнул и выдохнул со звуком, похожим на тихий стон. Потом он кивнул и произнёс:

– Я не забывал запереть дверь.

– Я знаю, – кивнул Бро.

– Я сказал ему, что он врёт. Он солгал папе про меня. Поэтому я назвал его вруном. А он такой – «ну, и что теперь»…

– И твой папа это слышал?

Джимми покачал головой:

– Нет, это было потом. За сараем, после того, как папа сказал, что верит Уолтеру.

– То есть вы были один на один?

– Ага, – кивнул Джимми. – За хлевом, когда мы собирались искать Леди Эм. Я на него набросился, Бро. Я так разозлился… Я хотел врезать ему прямо по носу, но не попал, и только по плечу смог ударить. А потом… Потом он дал сдачи. – Мальчик аккуратно коснулся кожи под глазом.

– А твой отец что? – спросил Бро.

– В каком смысле?

– Ну, когда он увидел твой глаз?

– Я ему не показывал.

– Чего? Ты не сказал, что Уолтер тебя побил?

– Я первый начал. А значит, это была честная драка.

– Ты чего, Джимми? Ему же лет семнадцать как минимум! А тебе одиннадцать!

– Папа терпеть не может ябед.

– Но это не ябеда.

– Он скажет – ябеда. Ты должен сам себя защищать, а если не можешь – значит, ты сопливая девчонка.

– Сопливая девчонка?

– Это одно из любимых его выражений.

– Его надо с Хармони познакомить, – хмыкнул Бро.

Джимми засмеялся, но как-то невесело. Я подошёл и потёрся о его ногу, а он погладил меня.

– Он хороший пёс, да? – спросил Джимми.

– Точно, – кивнул Бро.

Хороший пёс? Они это про меня? Мне пришла в голову поистине грандиозная мысль, что со мной, честно говоря, не очень часто случается. Вот она: быть хорошим псом даже лучше, чем королевской дворнягой! Вау! Это потрясающе! А что это вообще значит?

Мы тем временем по-прежнему шли вперёд. Вскоре мы оказались на вершине холма, я вёл мальчиков, двигаясь позади них, что оказалось менее утомительным. Мы вышли на по– ляну.

– Артур! – сказал Бро. – Ты чувствуешь здесь запах коровы?

Запах коровы? Я совсем о нём позабыл! Думаю, это не очень важно, потому что никакого коровьего запаха здесь и в помине нет. Я чувствовал запах воды и пошёл через поляну в его направлении. Там, далеко внизу, текла речка, которая пахла так же, как Блэкберри Крик. Может, это и была Блэкберри Крик, хотя я что-то не припомню, чтобы она текла так быстро и чтобы от неё доносился такой шум: «бум-бум-бум».

– Мы где-то рядом с Катастроф Фоллс? – догадался Бро.

– Ха. Если пойдём дальше туда же, то вот-вот увидим его, – хмыкнул Джимми.

И мы пошли дальше. Вдруг я увидел нечто очень странное… Что-то вроде водяной горы. Гора из воды! Ну и ну! Впрочем, согласен – это уже чересчур. Хочется верить, что подобные мысли не начнут роиться в моей голове постоянно. Ведь тогда в ней не останется места для… Для того, что там сейчас.

– Ого! – воскликнул Бро. – Там никак Хармони?

Может, из-за того, что меня отвлекла эта гора из воды, но я не заметил того, что происходило на противоположном берегу реки. Теперь я увидел, но ничего не понял. Да, там стояла Хармони, и на ней был надет рюкзак с сетчатым окошком. Он был надет спереди – а значит, внутри кое-кто сидит. Хармони и высокая женщина стояли на берегу у забора из колючей проволоки. Напротив них стоял мужчина. Ростом он был поменьше, чем та женщина, но очень крупный и сильный на вид. Но самое главное, что у него в руках было ружьё. Его дуло было направлено вниз, но как-то не совсем вниз. А ещё он кричал на Хармони и ту женщину. Слов не было слышно из-за бум-бум-бума вокруг, так что я не понял, что там случилось. Я понял только одно: сочетание крика и ружья очень меня тревожит. Разве я из тех, кого легко вывести из себя? Вовсе нет. Но крики и ружьё прямо рядом с Хармони?.. Это произвело на меня сильное впечатление. Есть в жизни моменты, когда надо подумать. Это не лучшие моменты в моей жизни. Но есть и моменты, когда думать не надо. Вот это – мой звёздный час! В следующее мгновение я с разбегу плюхнулся в Блэкберри Крик.

Я люблю плавать и неплохо это делаю. Плавать совсем не трудно – это как будто ты бежишь, просто в воде. Разница только в том, что в воде я почти ничего не вешу: Артур – атлет! А когда бегу по земле, то вешу… пожалуй, немножко побольше. Так что я преспокойно поплыл через Блэкберри Крик, держа нос над водой, как это положено. Вам вода показалась бы довольно холодной, но у вас нет такой прекрасной тёплой шубы, как у меня. Так что я плыл и плыл себе, и мне было очень хорошо. Слышал ли я голоса, кричавшие: «Артур! Артур, не смей!»? Может быть, да. Но с этим неумолкающим «бум-бум-бум» трудно сказать наверняка. И он, кстати, становился всё громче. Может, они кричали: «Артур, вперёд! Вперёд, Артур! Ты лучший пловец во всём штате!» Я даже почти вспомнил, как называется наш штат. Вау. Просто «вау». Но ещё до того, как это название всплыло у меня в голове, я вдруг заметил что-то странное. А именно – что, хоть я и лучший пловец во всём штате, но у меня, кажется, совсем не получается переплыть эту речку. Вместо этого я плыву немного в другом направлении – вниз по течению, если вы понимаете, о чём я. И тут меня осенило: если я плыву по течению, значит, приближаюсь к той грохочущей глыбе воды! Хорошо это или плохо? Вероятно, плохо, но я не был в этом уверен, пока не услышал крик Хармони:

– Его сносит к водопаду!

Я никогда прежде не слышал, чтобы Хармони так кричала. Я, разумеется, хотел бы, чтобы она не волновалась, поэтому повернул против течения. Вот проблема и решена!

А может, и нет. Течение тоже оказалось очень сильным пловцом, и оно хотело двигаться в противоположном направлении. Я этого не хотел. Особенно если плыть в ту сторону – означало упасть с водопада. Что из этого может выйти? Я не знал, но там очень-очень высоко. Моё сердце забилось сильнее: «бум-бум» стучало оно у меня в груди. А рядом, перекрывая его, слышалось громкое «бум-бум-бум» водопада: такое оглушительное, что от него, казалось, вибрировал воздух. Я заметил, что и меня трясёт. Разве сейчас время трястись? Нет! Сейчас время плыть изо всех сил.

И я так и поступил! Я плыл и плыл, перебирая лапами так быстро, как только мог, унося своё тело вверх по течению подальше от бум-бум-бума. Но, как это ни странно, бум-бум шумел всё громче, хотя должен был постепенно стихать. Как это возможно? Я огляделся и увидел, что Бро и Джимми стоят у самой воды, крича и размахивая руками. А ещё – о, нет! – я увидел, что, хотя я и плыву вперёд, двигаюсь я всё же назад.

«Бум-бум-бум» – стучало у меня в груди сердце.

«БУМ-БУМ-БУМ» – гремел водопад.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации