Электронная библиотека » Стефани Джеймс » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:25


Автор книги: Стефани Джеймс


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

– Она великолепна, не правда ли? – улыбнулся Джереми, неслышно подойдя к застывшей от изумления Лэйси. Бросив на высокую красавицу, стоявшую почти в центре салона, оценивающий и одобрительный взгляд, он добавил:

– Эдит и Сэм говорят, что это Джоанна Дэвис, его невеста.

– Бывшая невеста, наверное, – тихо ответила Лэйси, отпивая бренди из бокала, который принес Джереми, и внимательно ее рассматривая.

Да, Джоанна Дэвис была прекрасна: черные волосы, уложенные в блестящий красивый пучок, живые голубые глаза и длинные великолепные ресницы. Тонкие и благородные черты лица придавали ее облику аристократизм. В черном облегающем платье она выглядела элегантной и слегка печальной. На ее шее и запястьях блестели какие-то украшения. На вид ей, подумала Лэйси, года тридцать два.

– По-моему, она слишком вырядилась для такой вечеринки, – с неожиданной злостью почти машинально сказала она и вздрогнула, удивленная собственными словами.

Джереми сочувственно и одновременно насмешливо повел бровью.

– Пожалуй, хм… – весело ответил он. – Я лично не удивляюсь.

– Что вы имеете в виду?

– Успокойтесь, Лэйси. Все знают, что сегодня вы на весь день куда-то уезжали с Холтом. Более того, мне известно, что вчера вы вернулись в коттедж не сразу. Придя к себе, я долго смотрел на ваши окна, ожидая, что в них зажжется свет, но так и не дождался.

– Скажите, все писатели такие любопытные? – раздраженно спросила Лэйси.

Джереми усмехнулся:

– не беспокойтесь. Можете не говорить мне, что между вами вчера ничего не было.

Лэйси посмотрела на его озабоченное лицо и неожиданно рассмеялась.

– Спасибо! – сказала она. – Но и вы, пожалуйста, думайте, что говорите. Я все-таки женщина, могли бы хоть ради приличия изобразить ревность.

– Извините. – Джереми снова усмехнулся. – Однако же я знаю, что представляет собой такая дружба. Не пойму одного: как вы смогли найти общий язык? Что вы будете делать, когда придет время уезжать на Гавайи?

– Мы с Холтом несколько раз встретились, вот и все, – сказала Лэйси неохотно.

– Возможно, и так, – задумчиво проговорил Джереми, – но сейчас на сцене вновь появилась Джоанна.

Что-то заставило Лэйси еще раз взглянуть на холодно-неприступную женщину, стоявшую под руку с Холтом. Неожиданно Холт обернулся и посмотрел на Лэйси. Их взгляды встретились, и лед в глазах Холта растаял. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, затем Холт вновь обернулся к своей невесте. Лэйси вдруг поняла, что он пытается высвободиться из ее объятий, и пришла в ужас. Холт явно собирался подойти к ней, а у нее не было уверенности, что она поведет себя так, как надо.

Спасение пришло неожиданно. В то время как Лэйси лихорадочно размышляла, что скажет Холту, один из служащих гостиницы, пройдя сквозь толпу гостей, приблизился к ней.

– Добрый вечер, мисс Селдон, – сказал он приветливо. – Вас просят к телефону. Я собирался позвонить вам в коттедж, но подумал, возможно, вы здесь. Вы будете разговаривать отсюда?

– Спасибо, – ответила Лэйси, быстро направляясь к телефону и чувствуя облегчение, несмотря на то что звонить ей могли только из Айовы. – Алло! – Лэйси прижала трубку к уху, ожидая услышать голос матери. Но привычных, знакомых слов не последовало, и она с ужасом поняла, что это Роджер.

– Здравствуй, Лэйси, – вкрадчиво сказал он. Лэйси отметила про себя, что так он обычно разговаривал с больными. – Очень рад снова слышать твой голос.

– А, это ты, Роджер. Что тебе нужно? – с подчеркнутым безразличием спросила она.

Роджер молчал, видимо, обдумывая это малообещающее начало. Когда он наконец заговорил, Лэйси показалось, что он медленно, с трудом подбирает слова.

– Твои родители дали мне этот телефон… – нерешительно начал он.

– Непонятно, кстати, зачем?

– Лэйси, дорогая, – ласково сказал он. – Два года назад я поступил с тобой несправедливо, но мы оба были тогда так молоды…

– Роджер, пожалуйста, без сантиментов. Что тебе нужно? Говори, или я положу трубку. У меня мало времени.

– Дорогая, я понимаю, ты стараешься уберечь себя от новых неприятностей и поэтому…

– Роджер, ты, наверное, незнаком с Харольдом, преподавателем на психологическом факультете университета? У него еще двое детей…

– О чем ты, черт побери, говоришь? – В голосе Роджера послышалось раздражение.

– Не обращай внимания. Чего ты хочешь?

– Дорогая, семья очень беспокоится о тебе. – Роджер по-прежнему говорил как врач, но теперь с большей твердостью и уверенностью. Как и все ее родственники, Роджер Уэсли всегда считал, что знает ее лучше, чем она сама.

– И они попросили тебя попытаться вернуть меня домой? – насмешливо спросила она.

– Они полагают, я смогу заставить тебя задуматься, Лэйси. Успокойся и выслушай меня.

– Я, вообще-то, и не волнуюсь.

– Тебе мама сказала, что я развожусь? – спросил Роджер, рассчитывая найти у Лэйси понимание, как было всегда, когда они жили вместе.

– Да, – ответила Лэйси и, обернувшись, посмотрела через плечо на дверь. Возле двери стоял Холт.

– Я хотел поговорить с тобой об этом, Лэйси. Это касается и тебя. В последнее время я много думал и…

– Роджер, у меня есть другие, более интересные дела, чем выслушивать тебя. До свидания.

– Лэйси!

– Если ты не перестанешь преследовать меня, Роджер, я пришлю тебе счет на всю сумму, которую я заплатила, чтобы ты мог учиться в медицинском институте. – Не дожидаясь ответа, Лэйси бросила трубку.

– По-моему, сегодня вечером мы оба обречены на встречу с прошлым, – сказал Холт, продолжая стоять возле двери.

– Да, но для вас эта встреча – нечто более существенное, чем диалог с бестелесным голосом, призывающим вас вернуться, – мягко ответила Лэйси.

– О да, призрак моего прошлого наделен ко всему прочему еще и телом, – спокойно произнес Холт. – А я совсем забыл о нем.

Лэйси скрипнула зубами, не в силах сдержать неизвестно откуда взявшуюся злость. Джоанна вырядилась так, чтобы напомнить Холту о прошлом, мелькнула у нее мысль.

Загадочный взгляд Холта скользнул по ее белой блузе, похожей на те, что носят художники. Распахнутый ворот обнажал плечи и шею, но грудь оставалась закрытой. В этой блузе и в длинной свободной юбке Лэйси выглядела простушкой по сравнению с Джоанной Дэвис, облаченной в черное вечернее платье.

– В вас случайно не ревность взыграла? – с интересом спросил Холт.

– Нет, – бесстрастно ответила Лэйси. – Но боюсь, что звонок испортил мне настроение. Я…

Лэйси опасалась, что Холт отпустит какое-нибудь замечание, но и на этот раз вмешался случай. Дверь позади Холта открылась, и появилась Джоанна Дэвис.

– Вот ты где, дорогой, – ласково сказала она. – А я тебя всюду ищу. Уже начались танцы, а мы столько времени не танцевали с тобой. – Красиво подкрашенные глаза блеснули под воздействием воспоминаний. И Лэйси ощутила, как ее ногти бессознательно вонзаются в ладони. Что со мной? – подумала она. Что может значить для меня женщина, которую Холт когда-то знал?

– Конечно, Джоанна, – тихо ответил Холт, глядя, как она мягко, но настойчиво кладет руку на рукав его пиджака. – Я сейчас подойду.

Холт обернулся к Лэйси, явно собираясь что-то сказать, но в этот момент появился Джереми.

– Куда вы пропали, Лэйси? Пошли потанцуем! – Не обращая внимания на остальных, он взял ее за руку. – У Рэндольфа сегодня новая музыка.

Следуя за Джереми, Лэйси спокойно улыбнулась Джоанне, но та все-таки оставила за собой последнее слово:

– Пойдем танцевать, Холт. Тебе незачем беспокоиться об этой маленькой гостье. Они вполне подходят друг другу.

Войдя в салон, Джереми захлопнул за собой дверь и театрально улыбнулся.

– Великолепно! – воскликнул он. – Нет, она просто прекрасна. Огонь! Увидев, что она идет за Рэндольфом, который вышел в коридор вслед за вами, я подумал, не присоединиться ли и мне к этой славной процессии. Неплохо, правда?

– Даже очень, – с вымученной улыбкой ответила Лэйси.

– Насколько я понимаю, она приехала сюда только с одной целью, – продолжал Джереми.

– И эта цель – вновь вернуть себе Холта? – Лэйси вздохнула.

– Эдит и Сэм уверены в этом. Да и я, честно говоря, не вижу ничего другого.

За вечер Лэйси несколько раз мысленно возвращалась к этой фразе. Танцуя то с Джереми, то с другими мужчинами, она постоянно видела Холта с его бывшей невестой. Когда-то они, наверное, очень красиво смотрелись, подумала она. И как только Холт не мог понять, что эта женщина создана для того, чтобы использовать мужчин, встречающихся на ее пути?

Было почти одиннадцать часов, когда Лэйси, оглянувшись, увидела, что к столику, за которым она сидела с Джереми, приближаются Холт и Джоанна.

– Надвигается гроза, – с какой-то безысходностью в голосе произнес Джереми. – Готов поспорить, что сейчас буду танцевать с прекрасной Джоанной. Она, похоже, не очень рада этому, не так ли?

Джереми оказался прав. Холт что-то сказал насчет того, что Джоанне пора отдохнуть от него и потанцевать с кем-нибудь другим, и, прежде чем Лэйси успела опомниться, она оказалась в его объятиях.

– Что сказал Роджер? – напрямик спросил Холт, неожиданно крепко обнимая ее. Резкость, с которой был задан этот вопрос, выражала с трудом сдерживаемую тревогу.

– Его просили попытаться вразумить меня, – непринужденно ответила Лэйси, удивляясь перемене в настроении Холта. Что с ним? Может быть, он ревнует? Но ведь именно он, а не она, провел весь вечер с героиней своего прежнего романа.

– И каков результат? – Вопрос прозвучал так же коротко и резко, как предыдущий.

– Не знаю. А мисс Дэвис удалось образумить вас?

Холт замер.

– А что конкретно вы о ней знаете? – спросил он.

– В таких маленьких компаниях, как здесь, слухи быстро распространяются, – с грустной улыбкой ответила Лэйси. – Я знаю, что вы когда-то были помолвлены, затем Джоанна вышла замуж за другого и развелась с ним, и это, по-моему, лучше всего объясняет, зачем она сюда приехала.

– Пожалуй, у вас достаточно полные сведения, – сухо сказал Холт.

– Не совсем, – ровным голосом произнесла Лэйси. – Я не знаю, довольны ли вы, что она приехала, поняла ли она, что совершила ошибку, и многого другого не знаю.

– Странно слышать такие вопросы от человека, который собирается уехать в сентябре и никогда больше обо мне не вспоминать.

– Не правда, и вы сами это прекрасно понимаете! Вы говорили, что очень чувствительны к обидам, наносимым женщинами, и я подумала, может быть, вы уже сейчас решили готовиться к осени.

– Спасибо за заботу, – ответил Холт, крепче сжимая ее в своих объятиях. – Но вам не стоит беспокоиться из-за Джоанны. Мы с ней прекрасно понимаем друг друга. По крайней мере я ее понимаю. А вы с Джереми кажетесь сегодня неплохой парой. Кстати, его не беспокоит, что сегодня вы провели со мной целый день? Ему известно, что вчера вы не сразу вернулись в коттедж?

Лэйси густо покраснела.

– Вообще-то мы с Джереми тоже прекрасно понимаем друг друга, – ответила она с легкой насмешкой.

– Вы хотите сказать, он ни в чем вас не обвиняет?

– Он ничего не знает. Ему известно только, что я не сразу вернулась в коттедж, вот и все.

– Дорогая, сейчас почти все здесь знают, что произошло этой ночью, – не без удовольствия сказал Холт.

– Что? – На лице Лэйси отразилось искреннее удивление. – Как они могли узнать? Я ничего никому не говорила…

– Кто-то увидел, как я возвращался от вашего коттеджа, – с сочувствием в голосе ответил Холт. Выражение его лица смягчилось, когда он понял, какое воздействие на Лэйси оказали его слова. – Все в порядке, дорогая. То, что произошло между нами, всем, в общем-то, безразлично. Более того, они, возможно, даже рады за нас. Любовь всегда вызывает симпатию. Единственная проблема в том, что сейчас, когда на сцене появилась Джоанна, пойдут разного рода сплетни и до нее все скоро дойдет, если уже не дошло.

– О Господи! Это ужасно! Прямо как в Айове!

– Вас это беспокоит?

– Вообще-то у меня нет желания беспокоиться, – резко сказала Лэйси.

– Вам надо научиться вести себя в подобных ситуациях, – спокойно ответил Холт.

– Так же как надо научиться, ложась спать с мужчиной вечером, преспокойно прощаться с ним навсегда утром? Как вы можете говорить такое, Холт Рэндольф? Возвращайтесь лучше к своей бывшей невесте. У нее, уверяю вас, достаточно опыта. Только потом не приходите ко мне и не жалуйтесь, что она лишь играла вами, стремясь приятно провести лето.

Не ожидая ответа, Лэйси вырвалась из его объятий и быстро пошла через весь салон к столику. Джереми и Джоанны за ним не было. Лэйси взяла со столика свою сумочку и твердым шагом направилась к двери, не обращая внимания на гостей, с любопытством следивших за каждым ее движением. Уже у самой двери перед ней словно из-под земли вырос Джереми.

– Я провожу вас до коттеджа, – без обиняков сказал он и решительно взял ее под руку. – Мне кажется, сцена расставания получается лучше, когда героев двое, чем когда появляется кто-то третий.

– Спасибо, я в этом не нуждаюсь, – ответила Лэйси, не в силах понять бушевавшие в ней чувства. Почему она так расстраивается из-за этой женщины? Неужели Холт настолько ей небезразличен, что она переживает, видя его с бывшей невестой?

– Позвольте я все-таки провожу вас, – улыбнулся Джереми. – К тому же не вы одна хотите уйти отсюда.

– Вы тоже? – Лэйси почувствовала, как ее губы сами собой расплываются в улыбке.

– Джоанна была буквально взбешена, что ее оставили на меня, и не преминула мне об этом сообщить, – сказал Джереми, выходя вместе с Лэйси из салона. Солнце уже давно зашло, и на улице было довольно свежо. – Она напоминает мне дикую кошку.

– Странно, а мне она показалась очень довольной, когда танцевала с Холтом.

– Кстати, хочу по-дружески предупредить: ей все о вас известно.

– Я знаю. – Лэйси с подчеркнутым безразличием пожала плечами.

– Нет, я хотел сказать, что ей известно, какие сейчас отношения между вами и Холтом.

– По-моему, в наших отношениях с Холтом нет ничего особенного.

– Вы можете реагировать как угодно, Лэйси, – спокойно сказал Джереми. – Мое дело предупредить вас. Джоанна приехала сюда за Холтом и не потерпит, чтобы кто-то вставал на ее пути.

– А я и не собираюсь вставать на ее пути. Если у них какие-то намерения в отношении друг друга, меня это не касается. – Лэйси гордо подняла голову. – У меня своя жизнь и свои планы на будущее.

– Я верю вам, – быстро, будто опасаясь, что не успеет договорить, сказал Джереми, когда они подошли к ее коттеджу.

Внезапно Лэйси стало жалко его.

– Извините, Джереми, я сама не знаю, почему так себя веду, – произнесла она. – Заходите, выпьем по рюмочке виски. Я вам так благодарна за то, что вы сделали для меня в этот вечер.

– Спасибо, я, пожалуй, зайду, – без промедления ответил Джереми. Его темные глаза заблестели.

Они посидели у нее около получаса. Затем Джереми собрался уходить, и Лэйси, дружески поцеловав его в щеку, долго смотрела ему вслед. Он, должно быть, очень неплохой человек, подумала она и вернулась в коттедж, закрыв за собой дверь.

Несколько минут она продолжала стоять возле двери, размышляя о том, что сейчас могут делать Холт и его бывшая невеста. Потом, делая над собой усилие и внушая себе, что это не должно ее волновать, взяла с кофейного столика посуду и пошла на кухню.

Едва она закончила мыть чашки, как в дверь неожиданно постучали. Пораженная догадкой, что это за посетитель, Лэйси застыла на месте, судорожно соображая, как ей быть. В дверь снова постучали, и она как завороженная пошла открывать.

– Только не говорите, что не ждали меня, – ухмыльнулся Холт, стоя в дверях с бутылкой коньяка в руке.

– Вообще-то я действительно не ждала вас, – сказала Лэйси, сама себя обманывая. – Что вы здесь делаете, Холт?

Холт вслед за ней вошел в гостиную.

– Все очень просто, – ответил он. – Я пришел занять место Тодда. – Развалившись на диване, он бросил на нее многозначительный взгляд. – По-моему, вы слишком долго пытались выпроводить его. Если бы он просидел у вас еще хоть пять минут, я, наверное, потерял бы рассудок и совершил что-нибудь непредсказуемое.

– Не думаю. – Лэйси закрыла входную дверь и села напротив него на старый мягкий стул, стоявший рядом с камином. – Насколько я знаю, вы не любите непредсказуемые действия. Вы слишком много думаете о будущем.

– О нашем будущем, – поправил ее Холт. – Может быть, выпьем по стаканчику?

– Мы уже пили с Джереми.

– Выпейте еще. Я хочу поговорить с вами. Лэйси посмотрела на Холта, пытаясь по его виду определить, чего можно ждать от него в этот вечер, и молча пошла на кухню за рюмками.

Некоторое время они безмолвно сидели, потягивая дорогой коньяк. Каждый был погружен в свои мысли.

– Скажите, вы действительно чуть не женились на ней? – неожиданно для самой себя спросила Лэйси.

– Да. К счастью, в последнюю минуту она поняла, что я не собираюсь уезжать отсюда. Иногда мне кажется, она хотела, чтобы я вернулся к своей прежней работе. Она уже готовилась к увлекательной, полной приключений жизни.

– Как я? – не удержалась Лэйси.

– Не совсем. – Холт улыбнулся. – Ей нужен был человек, который оплачивал бы ее счета.

– И эту роль она отводила вам?

– Да.

– А вы любили ее? – нерешительно спросила Лэйси.

Холт пожал плечами.

– Я был привязан к ней. Она приехала сюда вскоре после того, как я решил остаться в гостинице и основательно заняться ее ремонтом. Мне казалось, что гостинице не хватает именно этого – красивой женщины. Но наши отношения оказались недолговечными. Когда она поняла, что я навсегда намерен остаться здесь, она быстро нашла себе кого-то другого.

– Это… было для вас ударом?

– Вы мне сочувствуете?

– Нет, это всего лишь вопрос, – спокойно ответила Лэйси.

– Я не особенно расстроился. В основном я испытывал тогда облегчение. Лэйси понимающе кивнула.

– Я чувствовала то же самое, когда Роджер наконец сказал, что хочет подать на развод.

– Говоря о Роджере…

И в этот момент внезапно зазвонил телефон. Лэйси с отвращением взяла трубку и вновь опустила ее на рычаг.

– Так что можно сказать о Роджерс? – тихо спросила она.

– Это был он? – Холт вопросительно повел бровью.

– Может быть. – Телефон зазвонил снова, но Лэйси даже не шевельнулась.

– Хотите, я поговорю с ним? – предложил Холт, поднимая глаза, чтобы увидеть ее реакцию.

На лице Лэйси появилась улыбка.

– Вам, по-моему, нравится играть со мной в такие игры, – сказала она, представляя, как изменится лицо Роджера, когда он услышит в трубке мужской голос.

Не дожидаясь разрешения, Холт подошел к телефону и поднял трубку.

– Нет, – ответил он вежливо, не спуская глаз с Лэйси, – вы совершенно правильно набрали номер. Это действительно коттедж Лэйси…

Он замолчал. И Лэйси увидела в его глазах гнев. Вид Холта не предвещал для Роджера ничего хорошего.

– Боюсь, это невозможно, – сказал Холт. – Лэйси занята и не может подойти, поверьте мне. Кто я такой? Как это кто? Тот, с кем она занята…

Реакция Роджера была настолько бурной, что звук его голоса донесся даже до Лэйси.

– Нет, я не стану звать ее к телефону, – спокойно сказал Холт, когда Роджер закончил свою речь. – Я вообще против того, чтобы моя невеста разговаривала с посторонними мужчинами. Особенно в такое время. – Холт аккуратно положил трубку и посмотрел на Лэйси в ожидании ее реакции.

Лэйси тоже смотрела на него, не зная, что сказать. Этот разговор казался ей смесью трагедии и фарса. После минутного колебания она улыбнулась.

– Немного резковато, но достаточно эффективно. Хотела бы я посмотреть на его лицо.

– Вы не сердитесь? – осторожно спросил Холт, поднимая рюмку.

– Думаю, утром мне придется давать объяснения. Не сомневаюсь, что он тут же сообщит все моим родителям. Наверняка они позвонят еще до завтрака.

– Но вы можете оправдаться, – сказал Холт.

Лэйси пожала плечами.

– Я скажу им все как есть, и пусть они сами решают, как к этому относиться. Я уже говорила маме, что Роджер мне абсолютно безразличен. Если бы она меня действительно понимала, она не дала бы ему мой телефон.

– Вас, по-моему, не очень волнует, каким образом вы объясните родителям появление жениха, – тихо сказал Холт, неподвижно глядя на рюмку. Казалось, он был очарован видом янтарного напитка.

– А что здесь объяснять? – улыбнулась Лэйси, глядя, как под светом лампы переливаются его каштановые волосы. Холт был все в том же пиджаке и галстуке, что и на вечере в гостинице, и его вид нравился ей. Интересно, подумала она, где сейчас может быть Джоанна Дэвис?

– Что ж, если вы не сердитесь, – медленно начал Холт, – может быть, вы тоже окажете мне небольшую услугу?

– Извините, но я не понимаю, о чем идет речь. – Лэйси вновь почувствовала опасность и решила вести себя осторожно.

– Неужели вам не ясно? – Глаза Холта стали серьезными. – Я хочу, чтобы вы помогли мне избавиться от Джоанны.

Лэйси в замешательстве взглянула на Холта.

– Что вы имеете в виду? – только и могла прошептать Лэйси.

– Я собираюсь сказать Джоанне, что вы моя невеста и что она мне безразлична.

– По-моему, это можно сделать и без меня, – с нескрываемым волнением сказала Лэйси. В руке она по-прежнему держала рюмку, но, похоже, совершенно забыла о ней.

– В общем-то, да, – согласился Холт. – Но с вами будет и проще, и легче.

Лэйси сразу поняла, что Холт о чем-то умолчал, рассказывая ей о своих отношениях с Джоанной Дэвис.

– Вы боитесь ее, не так ли? – спросила она. – Мне кажется, ее возвращение сюда вам не столь уж безразлично.

Холт отвел глаза.

– Знаете, Лэйси, – сказал он, – Джоанна очень настойчивая женщина.

– И вы опасаетесь, что она вновь очарует вас, прежде чем вы успеете с ней поговорить?

– Я ее не люблю! – Холт резко вскочил на ноги и, пройдя через всю комнату, в задумчивости остановился возле камина.

– Но вы до сих пор привязаны к ней. Насколько я понимаю, вы боитесь, что она может это использовать, – ответила Лэйси, проницательно глядя на него.

– Вы единственная женщина, которая мне нужна, – спокойно и задумчиво сказал Холт.

У Лэйси перехватило дыхание. Она была взволнована последними словами Холта и не могла этого скрыть. Медленно поднявшись со стула, она подошла к нему и тихо прошептала:

– Вы думаете, я смогу заставить вас забыть ее?

– Да. – Холт поднял голову и посмотрел ей в глаза.

Лэйси охватило какое-то странное чувство, которое она была не в силах объяснить. Ей не хотелось, чтобы Холт унижался перед женщиной, когда-то сбежавшей от него с другим человеком. Она не могла понять, почему так стремится защитить Холта. Но в то же время признавала, что в ней отчасти говорит чисто женское самолюбие – желание видеть свою соперницу поверженной. Холт оказал ей услугу, избавив от приставаний надоедливого Роджера. Сейчас он сам нуждается в помощи, так почему же ей не сделать что-то для него? В конце концов, будет несправедливо, если Джоанна Дэвис снова доставит ему неприятности.

– Если вы считаете, что так будет лучше, дайте ей понять, что мы с вами скоро поженимся, – мягко сказала она.

Холт постучал побелевшими пальцами по каминной доске и, обретя обычное самообладание, улыбнулся:

– Вы не возражаете?

– Если кто-то начнет распускать об этом слухи, мы просто скажем, что вас не так поняли, – с наигранным равнодушием ответила Лэйси.

Отойдя от камина, Холт приблизился к ней и ласково обнял за плечи.

– Что ж, невеста, пойдем прогуляемся. Мне надо немного потренироваться.

– В такое время? – воскликнула Лэйси, удивленная его неожиданной веселостью.

– Нам остается либо это, либо вновь заняться любовью. – Холт подобрал с дивана брошенную Лэйси шаль и аккуратно накинул ей на плечи.

– Какая выдержка! – насмешливо сказала Лэйси, стараясь скрыть, что ей хочется именно заняться любовью. Да что со мной сегодня, в конце-то концов, пронеслось у нее в голове.

– Конечно, – ответил Холт, спускаясь вместе с Лэйси к небольшому заливу напротив гостиницы. – Но можно ведь посмотреть на это и с другой стороны. Если вы помните, раньше моя выдержка в нужный момент никогда не выдерживала.

– Вы угрожаете мне? – весело спросила Лэйси, взглянув на него. В лучах лунного света ее глаза блестели, и желание смешивалось в ее взгляде с настороженностью.

Дойдя до тенистой лужайки, они остановились. Со стороны гостиницы доносилась музыка, но Лэйси не обращала на нес никакого внимания. Она думала только о Холте, о его светившихся лаской глазах, о его руках, крепко обнимавших се.

– Дорогая, не играйте со мной, пока не научитесь нести ответственность за свои действия. Сегодня я весь день думал о вас и очень страдал, глядя, как вы разговариваете со своим бывшим мужем или танцуете с Джереми Тоддом. Да, сегодня у меня был тяжелый день.

Лэйси молча смотрела на него и вдруг поняла, насколько он ей небезразличен. Перед ее глазами одна за другой проносились картины: черноволосая женщина – бывшая невеста Холта, предыдущая ночь, полная страсти, и великолепная сегодняшняя прогулка вдвоем. Да, сомнений нет, она хочет этого человека и он хочет ее. Мысли о будущем снова исчезли. Оно представилось ей чем-то далеким, маячащим где-то впереди. Всему свое время, подумала Лэйси, кончится лето, и она сразу займется своим будущим. А сейчас… сейчас ей очень хочется большого, сильного чувства.

Лэйси неожиданно вспомнила гнев Холта, который ей пришлось испытать вчера ночью, и страсть, проснувшаяся в ней, улеглась. Осторожно, но твердо она попыталась высвободиться.

– В чем дело, дорогая?

– Вчера ночью вы ясно продемонстрировали мне, что у нас ничего не получится. Я не могу дать вам обещаний, на которых вы настаиваете… – Ее шепот внезапно прервался.

– Вы уверены в этом, маленькая Лэйси? – с интересом спросил Холт. Убрав волосы с ее лба, он нежно поцеловал мочку ее уха. – Вы настаиваете, что не можете дать мне никаких обещаний?

– Холт, мы повторяемся, – с отчаянием сказала Лэйси, почувствовав, что он обнимает ее. Как и прежде, объятия Холта вызвали у нее желание близости с ним, она закрыла глаза и больше не пыталась вырваться.

– Если вы не собираетесь давать никаких обещаний, то хотя бы делать вид вы можете? – ласково спросил Холт, сильнее прижимая ее к себе. Им овладевало желание.

– Делать вид?

– Я очень хочу быть с вами, и, насколько я понял из ваших слов, вы испытываете ко мне те же чувства. Почему бы нам не забыть сегодня о вашем будущем и не поиграть в супругов?

– Еще раз заняться любовью? – с горечью спросила Лэйси.

– Любовью… – выдохнул Холт, покрывая поцелуями ее шею. – Думаю, после двух ночей, проведенных вместе, мы можем считать наши отношения любовью.

– Так, значит, будет и третья ночь?

– Да.

– Вы понимаете, что вы говорите? – воскликнула Лэйси, чувствуя, как желание вытесняет в ней все остальные эмоции.

– Да, я решил сдаться и принять ваши условия. Вчера, проводив вас до коттеджа, я пришел к выводу, что должен капитулировать. Целый день я думал над этим. Сначала я надеялся, что у меня хватит сил продержаться еще немного, дать вам еще подумать… Но перед вами невозможно устоять, дорогая. Я решил принять ваши условия.

Не говоря больше ни слова, Холт взял ее за руку и повел к старинному дому, стоявшему в отдалении.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации