Электронная библиотека » Стив Стивенсон » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 13 сентября 2024, 18:25


Автор книги: Стив Стивенсон


Жанр: Детские детективы, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Шрифт:
- 100% +

3. Ковёр-самолёт

В одиннадцать часов спутники прибыли в Самарканд. Город не обманул ожиданий Агаты. Мчась на мотоцикле, которым управлял дворецкий, она успела полюбоваться площадью Регистан[9]9
  Вообще-то, площадей Регистан на Востоке много. «Регистан» означает «место, покрытое песком» – так нередко в городах назывались центральные площади. Однако именно самаркандская площадь считается архитектурной жемчужиной Центральной Азии и визитной карточкой Узбекистана.


[Закрыть]
, ансамблем медресе[10]10
  Ансамбль из трёх медресе, построенных в XV и XVII веках, и есть главное украшение площади Регистан. Медресе – это мусульманская средняя и высшая школа, где обучают будущих служителей культа и государственных служащих.


[Закрыть]
с синей майоликой[11]11
  Майолика – это покрытая глазурью керамика из цветной обожжённой глины.


[Закрыть]
, разглядела вдали сверкающую мечеть Биби-Ханым[12]12
  Мечеть Биби-Ханым (или Биби-Ханум) – самая большая и одна из самых красивых мечетей в Центральной Азии. Тамерлан заложил её в 1399 году, вернувшись из победоносного похода в Индию. «Биби-Ханым» означает «старшая принцесса» или «старшая госпожа» – согласно легенде, сооружение получило своё название в честь любимой жены великого полководца.


[Закрыть]
, жемчужину империи Тамерлана. Сделав краткую остановку на обед в одной из чайхан[13]13
  Чайханами в Иране и Центральной Азии называют чайные.


[Закрыть]
города, детективы подъехали к новому музею Улугбека, гармоничное и современное здание которого возвышалось вблизи старинной обсерватории.

– Что тут происходит? – спросил Ларри, слезая с сиденья.

Перед входом разозлённые туристы пытались пробиться через временные заграждения. У запертых на засов дверей дежурили охранники.

Когда Агата и Ларри в сопровождении верного дворецкого и дяди-«кентавра» приблизились к дверям, их остановил сотрудник службы безопасности.

– Приносим вам извинения, любезные туристы. Позавчера в нашем музее произошла неслыханная кража, и пока он закрыт для публики. Мы ожидаем прибытия детектива и не имеем права пускать внутрь посетителей… – вежливо объяснил он.



Ларри извлёк из кармана «ИнтерОко» и продемонстрировал собеседнику бланк «Око Интернешнл» с поручением расследовать пропажу ковра.

– Я знаю, мой вид может показаться обманчивым, – заявил юноша. – Но как бы молодо я ни выглядел, я и есть детектив ЛМ14. А это мои сотрудники, – добавил он, указывая на Агату и остальных.

Охранник пригласил сыщиков в вестибюль и немедленно проводил их в кабинет директора, Ислама Фергата, который оказался элегантным и худощавым мужчиной лет сорока с бородкой клинышком.

Директор музея немало изумился, узнав, что «Око Интернешнл» направило сюда агента, которому всего четырнадцать лет.

– О, не беспокойтесь, – улыбнулся юноша, с уверенным видом пожимая ему руку. – Вот увидите, я решу вашу проблему в два счёта.

– Очень на это надеюсь. Знаете, эта невероятная кража стала позором для руководства музея, который так гордился своими системами безопасности. Только вы сможете спасти меня от увольнения, – вздохнул директор.

– Будем действовать по порядку, – сосредоточенно произнёс Ларри. – Объясните, пожалуйста, что именно здесь произошло.

Ислам Фергат повёл сыщиков туда, где ещё недавно блистал своей красотой Атеши-тан.

Звонкое эхо их шагов разносилось по пустым залам музея. Агата с любопытством осматривалась вокруг. Современный интерьер идеальным образом оттенял хрупкость и красоту старинных экспонатов коллекции. Под пуленепробиваемыми стеклянными колпаками была выставлена арабская майолика, китайский фарфор, русские иконы, персидские свитки, индийские драгоценности и японские шелка.



– Какое невероятное место, – прошептала девочка.

– Да, денег на музей наши власти не пожалели, – кивнул Фергат. – Реставрацию и расширение помещений доверили самому Хакану Буруку!

– Впервые слышу про такого, – пробормотал Ларри.

– Одна из самых ярких восходящих звёзд мировой архитектуры, – объяснила Агата. – Мистер Бурук – турок, ему всего двадцать шесть лет, но, несмотря на молодость, он уже очень знаменит. Крупнейшие города мира заказывали ему самые разные проекты: небоскрёб в Шанхае, конференц-зал в Санкт-Петербурге, мост в Бразилии…

– Кроме того, Бурук прекрасно разбирается в предметах древности, – добавил директор. – Словом, он идеально подошёл на роль координатора работ по реставрации старых зданий и башни вблизи обсерватории. Именно там, наверху, мы и решили выставить Атеши-тан. Мы были уверены, что это одно из самых надёжных мест во всём музее, но, к сожалению, ошиблись.

Процессия достигла бронированной двери, за которой начиналась узкая спиральная лестница.

– Конечно же, тут установили лучшие системы тревоги. Но даже это не спасло нас от ограбления, – вздохнул Фергат.

Пройдя через двойные двери, Агата и остальные вошли в зал, где прежде красовался ковёр. Это оказалась белая прямоугольная комната с единственным узким окошком.

Из всей мебели здесь был только пустой стеклянный футляр, прислонённый к стене.

Девочка подняла глаза к потолку и заметила три видеокамеры, направленные на то самое место, где был выставлен Атеши-тан.

– О том, что ковра нет, мы узнали позавчера утром, – сказал директор. – Накануне вечером он был на своём месте, это могут подтвердить мои люди. Посетители поднимаются в башню маленькими группами. Когда последняя за день группа выходит, сотрудники службы безопасности быстро осматривают зал, потом закрывают две бронированные двери и активируют сигнализацию. Вор, видимо, отключил её ночью, прежде чем украсть ковёр. Проанализировав записи с камер, мы поняли, что грабитель стёр их во второй половине дня.

– Как такое можно не заметить? – с укором спросил Ларри.

– Вор использовал старый трюк, – вздохнул Фергат. – Вместо прямой трансляции он поставил ролик, снятый теми же телекамерами в предыдущие дни. Экскурсионные группы всегда движутся одним и тем же маршрутом. Никому из службы охраны и в голову не пришло, что на самом деле это видеоролик.

– Таким образом, вор должен был проникнуть в музей ночью и отключить сигнализацию. Он нашёл способ открыть бронированные двери. Пробрался сюда, демонтировал футляр и вернул его на место, вынув ковёр… И успел скрыться, – подытожил юноша.

– В том-то и загвоздка, – подхватил Фергат. – Эти двери очень надёжные, их невозможно взломать. Кроме того, ночью за лестницей наблюдали двое вооружённых охранников. Но и они не заметили ничего подозрительного.

– Как так? – воскликнул юноша.

– Настоящее преступление в закрытой комнате, – вставила Агата, озираясь вокруг. – Очень интересно.

– Дверь у нас одна. Ну, ещё есть вон то окошко, – принялся размышлять вслух Ларри. – Но оно такое узкое, сантиметров пятнадцать шириной… А, ну конечно, всё ясно! – Он с триумфальной улыбкой оглядел присутствующих. – Грабитель взбирается на крышу башни и опускается до маленького окна. Потом выуживает отсюда ковёр, используя очень прочный трос с крюком на конце.

– Ты забыл, что защитный корпус был снят, а потом возвращён на место. На расстоянии такого не совершить, – покачала головой Агата, постукивая пальцами по пуленепробиваемому стеклу.

У директора зазвонил мобильный телефон, и он отошёл от собеседников. Встревоженный Ларри приблизился к двоюродной сестре.

– Прошу тебя, – прошептал он, – скажи мне, что ты поняла, как этот разбойник проник сюда.

– Вообще-то, не поняла, – ответила она, внимательно оглядывая узкое окно. Затем протянула руку, подхватила что-то со стены и продемонстрировала брату находку – обрывок блестящего красного шёлка.



– Возможно, это оставил наш грабитель, – просветлел юный детектив.

– Простите, что перебиваю, – подлетел к ним Фергат, протягивая юноше сотовый телефон. – Это Хакан Бурук, наш архитектор. Он сейчас у себя в офисе, в Анкаре, и хочет поговорить с вами по видеосвязи.

Юный детектив достал кабель и присоединил телефон к «ИнтерОку». На экране появился Бурук, сидящий за роскошным письменным столом. Агата была права: известный архитектор оказался очень молодым и к тому же обаятельным, как голливудский актёр.

Хакан Бурук ослепительно улыбнулся в камеру.

– Рад с вами познакомиться, – заговорил он. – Не сомневаюсь, что с вашей помощью нам удастся вычислить мерзавца, который нас всех перехитрил.

– Я тоже на это н-надеюсь, – пробормотал Ларри.

– К сожалению, – продолжил Бурук, – у меня очень много срочной работы, и я не могу вернуться в Самарканд. Тем не менее я постараюсь вам помочь.

Молодой архитектор задвигал пальцами по клавиатуре компьютера, расположенного на его письменном столе.

– Вот, я только что послал вам несколько файлов, которые, возможно, будут вам интересны. Здесь план музея до и после реконструкции. А ещё схема электросети, вентиляции, водопровода. Кто знает, а вдруг, изучив их, вы разберётесь, как разбойнику удалось проникнуть в эту неприступную комнату, – с воодушевлением добавил он.

– Огромное спасибо, мистер Бурук, – улыбнулась Агата. – Очень любезно с вашей стороны.

– Что вы, не стоит благодарности, – подмигнул тот в ответ. – И потом, если начистоту, помощь моя небескорыстна. Я всегда гордился системами безопасности моих проектов, а тут такая незадача… Представьте себе, как это отразится на моей репутации! Можно сразу ставить крест на карьере. Впрочем, не будем обо мне. Прошу, приступайте к расследованию и помните, что вы можете всецело рассчитывать на меня. Хотя я и нахожусь за тысячи километров от Самарканда, я сделаю всё возможное, чтобы поддержать вас.

Ещё раз пожелав им успеха, Хакан Бурук простился.

Сигнал «бип» сообщил юному детективу, что все присланные архитектором материалы благополучно сохранены в памяти «ИнтерОка».

– Ой, мамочки! Да тут же сотни страниц! – ахнул Ларри. – Это сколько нам понадобится дней, чтобы всё изучить?!

– Прошу прощения, – робко вставил Фергат, – но, может быть, у вас уже появились версии того, как был украден ковёр?

– Ни единой, – простонал юноша. – Такое чувство, что древнее предание не лжёт и Атеши-тан в самом деле волшебный… Ночью ожил, вылетел в оконце и понёсся прочь над крышами Самарканда!

4. Ткачиха

– Давайте ненадолго отвлечёмся от того, как произошла кража, и попробуем вычислить возможных подозреваемых, – предложил Ларри.

Спутники перебрались в кабинет Ислама Фергата на первом этаже.

Хозяин усадил гостей и предложил им чая.

– Если память не обманывает меня, в досье говорилось, что Атеши-тан был найден совсем недавно, – высказалась Агата.

– Верно, – кивнул директор. – Нам фантастически повезло! Мы приобрели ковёр прямо тут, в Самарканде, на базаре неподалёку от мечети Биби-Ханым.

– Погодите-ка, – встрепенулся Ларри. – Вы купили ковёр неисчислимой стоимости на простом рыночном лотке?

– Я же говорю, неслыханная удача! – с жаром откликнулся Фергат. – Иногда случается, что ценные сокровища по ошибке попадают на прилавок старьёвщика. Прежнего владельца зовут Бабур, он торговец коврами. Очевидно, он не подозревал об уникальности товара, который продал нам. Музей приобрёл ковёр по совету старой Хаман, а уж она-то в этом вопросе не ошибается никогда.

– И кто такая эта Хаман? – уточнил юноша.

Фергат отпил глоток чая, после чего продолжил рассказ.

– Она ханом, то есть мастерица-ткачиха, самая известная в Самарканде. Несмотря на возраст, она крепка и бодра. Её рекомендации уже не раз выручали нас. В отличие от Бабура Хаман мгновенно оценила качество ковра, так что благодаря ей мы купили его задёшево.

– Таким образом, Бабур становится первым подозреваемым, – пробормотал Ларри. – Узнав, какое сокровище он вам продал за бесценок, он вполне мог взбелениться.

– Вы правы, – подтвердил Фергат. – Он поклялся отомстить и пообещал, что рано или поздно вернёт себе ковёр.

– Ну, значит, он и есть вор! – подскочил с кресла юноша.

– Не будем делать поспешных выводов, – осадила его Агата. – Тем не менее завтра мы к нему наведаемся. Кроме того, я хотела бы переговорить с Хаман. Возможно, она сообщит нам что-то полезное.

Агата и остальные простились с Фергатом и вышли из элегантного здания. У входа продолжали толпиться разочарованные туристы. Уже был поздний вечер, и четверо сыщиков направились в небольшую, но комфортабельную гостиницу, где дирекция музея забронировала им номера.

Ватсон свернулся клубком на кровати Агаты и задремал, в то время как девочка, усевшись за письменный стол, изучала схемы, которые Хакан Бурук переслал Ларри. Остальные тоже пытались рассматривать их, заглядывая ей через плечо.

Дядя Лестер проводил своих спутников, но отказался ночевать в гостинице.

– Вы серьёзно, дядя? Неужели вам не хочется поспать в нормальной комнате? – изумился юноша.

– Я буду спать там же, где и на протяжении последних двадцати лет, птенчик, – отрезал «кентавр». – В спальном мешке на меху, возле моей обожаемой «Розочки», под звёздным небом! После стольких лет сна на земле моя спина не выдержит испытания матрасом.

– Истинные слова человека, свободного духом, – одобрительно кивнул Ларри. – Знаете, я, пожалуй, тоже сегодня лягу спать на улице. Да здравствует вольная жизнь и свежий воздух!

– Я бы рекомендовал вам воздержаться, мистер Ларри, – вежливо вмешался мистер Кент. – Здесь по ночам довольно холодно.

Тут «ИнтерОко» издал звуковой сигнал.

– Сообщение от тёти Сибиллы, – ухмыльнулась Агата, подавая устройство двоюродному брату. – Она хочет знать, как там животик у её маленького сыночка.

Вспыхнув, юноша выхватил у сестры аппарат.


* * *

Наутро сыщики направились на Большой базар. По пути они сделали остановку на легендарной площади Регистан.

Самыми яркими зданиями на ней были три древних медресе, или школы, где начиная с XV века ученики изучали математику, философию и астрономию. Из-за солнца казалось, что синие купола и белые с золотым башни едва заметно покачиваются на фоне утреннего неба.

– За площадью – целый лабиринт улочек, – объяснил дядя Лестер. – На одной из них и стоит лавка старой Хаман.

Добраться до лавки оказалось непросто, но, поплутав по кривым переулкам и несколько раз уточнив у прохожих, верно ли они идут, Агата и её спутники прибыли к месту назначения. Вход в лавку искусной ткачихи оказался низким и узким. Мистер Кент и дядя Лестер с трудом протиснулись внутрь.

Ватсон прошмыгнул у них под ногами и скрылся в полумраке.

За дверью начиналась лестница, уходящая глубоко под землю.

– Э-э-э… – протянул Ларри, сделав несколько шагов наугад. – Есть кто живой?

– Проходите, – отозвался хриплый и в то же время певучий голос. – Я ждала вас…

Спустившись в подземную комнату, освещённую парой старых масляных ламп, Агата ахнула и замерла.

Помещение, казалось, сошло со страниц «Тысячи и одной ночи». Стены были увешаны яркими коврами неповторимой красоты. Вытканные на них геометрические узоры выглядели так безупречно, будто их напечатали на машине.

Хороводы арабесок, спиралей и восьмиугольников завораживали взгляд настолько, что у сыщиков даже закружилась голова.

Хаман сидела посреди зала перед старым деревянным ткацким станком.

Она оказалась сухонькой и морщинистой старушкой в белом одеянии. Её нога ритмично нажимала на педаль станка, а крючковатые пальцы бегали по ниткам, натянутым, как лапки паука, завязывая десятки узлов с точностью и невиданной скоростью.

Целую минуту детективы стояли в комнате, и ни один из них не решался заговорить. Молчание нарушила Агата.

– Какая восхитительная работа, – произнесла она, глядя на один из ковров.

– Спасибо, милая, – не отрывая глаз от станка, отозвалась ткачиха. – Я заканчиваю свой восемьдесят первый ковёр. По ковру на каждый год жизни, как того требует традиция моей семьи. Тот, на который ты смотришь, – сорок шестой. Это особенный ковёр.

Девочка остановилась перед жёлто-чёрным полотном, украшенным рисунком, который напоминал карту лабиринта. Атмосфера мастерской была настолько магической, что ковёр, казалось, в любую секунду может оторваться от стены и отправиться в полёт.

– Я скопировала узор из одной старой книги. Он отображает древнюю обсерваторию Улугбека, вид с высоты, как было двести лет назад, – добавила мастерица.



– Ну конечно! – воскликнула Агата. – Вот где я видела эти рисунки – среди материалов, которые нам вчера прислал Хакан Бурук.

– То есть вы сюда не ковёр пришли покупать? – усмехнулась старушка.

– Э-э-э… так она в курсе, кто мы, – прошептал Ларри.

Хаман улыбнулась:

– Слухи по району разлетаются быстро. Я знаю, что в музей приехали сыщики. Рано или поздно они проведали бы меня, чтобы задать парочку вопросов…

– Это ведь вы нашли Атеши-тан? – осведомился Ларри.

– Именно я, – кивнула ткачиха, возвращаясь к работе. – Как-то раз, бродя по рядам Большого базара, на прилавке этого мерзавца Бабура я заметила необычный ковёр. Я тотчас сообщила об этом моему другу Исламу, директору, тот за скромную сумму приобрёл ковёр для музея. Потом-то я более тщательно оценила стоимость покупки и с тех пор уже не сомневалась. Такого орнамента вы больше нигде не найдёте. Я перелистала кое-какие семейные бумаги об изготовлении ковров и выяснила его происхождение. Так вот, это действительно легендарный Атеши-тан, предок ковра-самолёта.

Хаман остановила работу, поднялась на ноги и в первый раз посмотрела на посетителей.

– Считается, что этот ковёр волшебный. Когда-то он украшал дворец одного визиря[14]14
  Визирь – это министр или важный сановник в восточных странах.


[Закрыть]
. Я считаю, что сегодня место ковра в музее – пусть все любуются его красотой. Надеюсь, вам удастся вернуть его. Кстати, не желаете чашку чая?

– Нет, спасибо большое. Итак, дело раскрыто, – отчеканил Ларри. – Я уверен, во всём виноват этот Бабур. Поклявшись отомстить своим обидчикам, ткачихе и директору, он украл Атеши-тан. Теперь остаётся только выбить из него признание!

Детективы покинули район площади Регистан и вышли на Большой базар.

Шумный и многоголосый, этот старинный рынок чем-то напоминал лавку Хаман. Куда ни кинь взгляд, всюду пестрели лотки с разноцветными тканями и развевающимися флагами.

В проходах толпились туристы и местные жители, а на прилавках продавались товары на любой вкус. Были тут торговцы водой, финиками, верблюдами, запчастями для компьютеров. Торговцы шёлком, тканями, обувью, кожаными изделиями. Торговцы специями, едой, сладостями, косметикой. Каждый по-своему пытался привлечь внимание покупателей, а потом начинал витиевато спорить о цене.

– Вблизи от входа, там, где больше всего посетителей, продаются одни лишь дорогостоящие подделки для туристов, – объяснил дядя Лестер. – Но, как вы вскоре увидите, чем дальше углубляешься, тем более настоящей становится атмосфера рынка.

– Я хотела спросить вас вот о чём, дядя, – прищурилась Агата. – Кто эти господа подозрительного вида, которые бродят взад-вперёд? – Кивком головы она указала на пару человек в чёрной одежде, переминавшихся с ноги на ногу возле лотка с часами.

– О, это опасные люди, – ответил мотоциклист. – От них лучше держаться подальше. Кажется, они входят в шайку преступников, известную как «Духи пустыни». Это профессиональные воры. Промышляют на базарах и грабят туристов, а полицию подкупают, и та смотрит на их художества сквозь пальцы… а то и вовсе закрывает глаза! Всем советую быть начеку и приглядывать за кошельками.

– Единственный, кому следует быть внимательным, это Бабур, – хвастливо заявил Ларри. – Потому что теперь ему придётся иметь дело с нами.

5. Бегом по базару


– Приветствую вас, любезные посетители! – дружелюбно воскликнул Бабур. – Вы только поглядите, какие чудесные у меня ткани! Какие ковры! А какие цены! – Торговец, одетый в белую тунику, потёр руки в предвкушении удачной сделки.

Несмотря на широкую улыбку, Бабур производил не самое приятное впечатление.

– Вообще-то, у нас к вам есть несколько вопросов, – покачал головой Ларри.

– Присядь, дорогой гость. Сейчас мы найдём ковёр, который ждал именно тебя.

Лоток Бабура был одним из наиболее выдающихся на всём Большом базаре. На широком прилавке громоздилось множество ярких ковров, а помощники торговца сновали туда-сюда, поднося покупателям тяжёлые рулоны ярких тканей.

– Э-э-э, на самом деле… – с досадой начал Ларри.

– Вот, взгляни: качественная шерсть, персидская техника плетения, – перебил его торговец. – Стоит четыре миллиона узбекских сумов, то есть тысячу восемьсот долларов. Но ты мне понравился! И потом, сегодня день скидок, так что специально для тебя я могу опустить цену до пятисот долларов.

– Вообще-то, я… – пробормотал юноша.

– Не продолжай, – важным голосом прервал его Бабур. – Я понял, ты умеешь торговаться. Прирождённый коммерсант. Триста долларов!

Агата приблизилась и подняла уголок ковра. Сзади была пришита этикетка с надписью: «Сделано в Тайване. Только химическая чистка».

Продавец смущённо улыбнулся:

– Двадцать долларов, и мы больше не говорим об этом, идёт?

– Признаюсь вам, мистер Бабур, мы были бы готовы потратить куда более крупную сумму. Всё зависит от типа ковра, который вы готовы нам предложить, – загадочно отозвалась Агата.

Во взгляде торговца мелькнул жадный огонёк.

– Настоящие знатоки, ага? – заговорщицким тоном сказал он. – Что именно вы ищете?

– Три дня назад мы посетили музей Улугбека. Я до сих пор не могу забыть сокровище, которое выставлено в башне, – мечтательно ответила девочка. – Говорят, директор купил его здесь. Вот я и думаю, нельзя ли и мне обзавестись похожим.



– О, только не напоминайте мне об Атеши-тан! – прогремел Бабур, лиловея от ярости. – Эта ведьма Хаман и этот мошенник Фергат одурачили меня. За бесценок выманили у меня легендарный ковёр-самолёт. Узнай я раньше, что это уникальное произведение искусства, заработал бы на нём кучу денег.

Бабур коварно усмехнулся.

– К счастью, есть ещё справедливость в этом мире, – продолжил он. – Эти негодяи обворовали меня, но потом и их самих обворовали. Знаете, я так рад, что Атеши-тан взял и улетел от них. Директор получил по заслугам!

– Не очень-то любезно так говорить, – возразила Агата.

– А самое главное – такие слова автоматически заносят вас в список подозреваемых в краже! Мистер Бабур, я работаю в «Око Интернешнл». Прошу вас проследовать с нами в музей, где мы проверим ваше алиби в ночь ограбления, – выпалил Ларри.

– Вы шутите? – ахнул торговец. Он тотчас сменил тон и произнёс плаксиво: – Я тут ни при чём! Клянусь!

Едва не рыдая, Бабур схватил Ларри за футболку.

– Умоляю вас! Я всего лишь продавец ковров! Как бы я мог замыслить столь утончённую кражу?! У меня ведь нет для этого ни ума, ни средств. Не впутывайте меня в дела с полицией, у меня тринадцать братьев и сестёр, которых я должен содержать.

– Если честно, – прошептала Агата, обращаясь к Ларри, – он не похож на профессионального вора.

– Ладно, – уступил юноша, поднося руку к карману. – Но мне нужно, по крайней мере, записать его показания на…

Юноша не закончил фразу. Он замер, держа руку в кармане.

– Что случилось, мистер Ларри? – встревожился мистер Кент. – На вас лица нет…

Краем глаза Агата заметила улепётывающего человека в чёрном.

– Бумажник! – ахнул юноша. – У меня украли бумажник!

– Это вон тот тип! – воскликнул Бабур, указывая на несущегося прочь вора. – Я видел, как он присматривался к твоим карманам.

Ватсон, сидевший на руках у мистера Кента, взбешённо мяукнул.

Дворецкий и дядя Лестер тотчас пустились в погоню.

* * *

– Мне конец! – завывал Ларри. – В бумажнике все мои документы, там же обратный билет. Если мы не вернём его, будет кошмар!

– Не сбивай дыхание, – на бегу скомандовала Агата. – Сейчас попробуем поймать этого карманника.

Лишь только «Дух пустыни» понял, что за ним гонятся четверо сыщиков и кот, он тотчас прикрыл лицо шарфом и припустил ещё быстрее.

Чем дальше он убегал, тем уже становились переулки Большого базара; грабитель расталкивал прохожих, опрокидывал плетёные корзины, чтобы помешать движению преследователей, и бросал за спину всё попадавшееся ему под руку.

– Вам меня не догнать! – обернувшись, хвастливо бросил он. – Азим Бархатная Рука – лучший вор на всём Большом базаре.

Ларри чуть не рухнул на ящик фиников.

В руки мистеру Кенту свалилась испуганно кудахчущая курица.

– Вон туда! – махнул рукой дядя Лестер, карабкаясь по лестнице, приставленной к стене одного из домов в глубине переулка. – Он залез туда.

Ребята и дворецкий последовали за ним и в мгновение ока оказались на крыше, утыканной частоколом телевизионных антенн.

– Всё пропало! – отчаялся Ларри. – Он мог спрятаться где угодно.

– Я думаю, искать надо там, – прошептала Агата, указывая на одну из крыш справа. Ватсон, выпрямив хвост и уши, смотрел именно в том направлении.

– Придётся прыгать, – резюмировал мистер Кент и первым взял разбег.

Между крышами был зазор шириной чуть меньше метра. Один за другим четверо сыщиков перепрыгнули через пустоту и оказались на соседней крыше.

Азим Бархатная Рука выступил из-за большой антенны, развернулся и помчался прочь. Однако экс-боксёр оказался проворнее, совершил большой скачок и сумел схватить преступника за шиворот раньше, чем тот перемахнул на следующую крышу.

Вор потерял равновесие, всплеснул руками и повис на высоте четырёх метров над землёй. Лоскут ткани, прикрывавший его лицо, отлетел в сторону и, покружив в воздухе, зацепился за одну из антенн.

– ПОМОГИ-И-И-ТЕ-Е! – взвыл карманник. – Пожалуйста, вытащите меня наверх!

– Вы обещаете, что вернёте краденое? – прогремел в ответ мистер Кент.

– Клянусь! А теперь помогите мне. Вы ведь не хотите, чтобы я разбился?!

Дядя Лестер и мистер Кент подняли беглеца на крышу. Это был низкорослый человек лет тридцати, худой, с неряшливой бородой и длинным орлиным носом.

С презрением на лице он достал бумажник и вернул его законному владельцу.

– Там всё равно ничего ценного не было, – процедил он. – А сейчас отстаньте от меня! В полицию звонить бессмысленно. Все агенты – в сговоре с нами, «Духами пустыни», и меня немедленно отпустят, так и знайте.

– Одну минутку, мистер Бархатная Рука, – задержала его Агата. – Вы забыли вот это…

Девочка отцепила от антенны шарф, сшитый из блестящего красного шёлка. Вор вырвал его из её рук и ринулся прочь, но мистер Кент не дал ему уйти, крепко ухватив за воротник.

– Этот шарф – опознавательный знак вашего… э-э-э… сообщества? – уточнила Агата.

– Не твоё дело, соплячка. Азим Бархатная Рука тебе не шпион.

Дворецкий легонько встряхнул его.

– Ну ладно, ладно! – простонал Азим. – Да, это наш отличительный знак. У каждого «Духа пустыни» есть такой шарф.

Ларри с испугом смотрел на него. Он понял, к чему клонит его двоюродная сестра. Юноша вытащил из кармана вещественное доказательство, которое они нашли в самом надёжно защищённом зале музея. Ткань и цвет были точно такими же, что и у шарфа Азима.

– Ты это к тому, – пробормотал юноша, – что «Духи пустыни» причастны к краже Атеши-тан?

– Возможно, – так же тихо отозвалась она.

– Говори! – воскликнул Ларри, обращаясь к вору. – Это ты и твои дружки обокрали музей Улугбека?

– Я ничего не знаю! – воскликнул Азим. – Я просто мелкая сошка, работаю только с карманами туристов на Большом базаре. Но думаю, ты прав: все самые невероятные кражи, которые случаются здесь, это дело рук «Духов» и нашего великого визиря, властителя всего чёрного рынка Самарканда.

– Великого визиря? – повторил Ларри. – И где нам его найти?

– А вот этого я вам ни за что не скажу! Никогда! – запротестовал Азим.

Мистер Кент нахмурил брови, а затем схватил разбойника за воротник и поднял его в воздух.

– Ну ладно, – прошелестел тот. – Его пристанище расположено в пустыне Кызылкум, к югу от гор, к востоку от деревни Кошрабад. В тех местах великого визиря почитают как самого главного человека в мире. Поговаривают, именно там, в тайной пещере, он и хранит все свои сокровища. Вот. А больше я ничего не знаю, клянусь. Отпустите меня.



Экс-боксёр разжал пальцы, и Азим Бархатная Рука тотчас отступил подальше от него.

Прежде чем перескочить на крышу соседнего дома и исчезнуть, он обернулся и посмотрел на Агату и Ларри. Теперь на лице карманника играла плутоватая улыбка.

– Не шутите с визирем и его помощниками, – предупредил он. – Официально наш глава находится в розыске, однако в его распоряжении целая армия людей, готовых на всё, чтобы защитить его. Я, конечно, никогда не видел его лично, но мне рассказывали, что он ростом три метра и умеет увернуться от любой пули. Выступать против него опасно. В одном можете не сомневаться: если это по его приказу украли ковёр, то вам тут ничего не светит. Даже не надейтесь его вернуть.

– Для «Око Интернешнл» нет ничего невозможного, – торжественно провозгласил Ларри, убирая бумажник в нагрудный карман.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации