Текст книги "Петля ''Анаконды''"
Автор книги: Стюарт Вудс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц)
Глава 12
«Каменное лицо», как его про себя называл Кэт, прибыл точно в одиннадцать.
– Вы поезжайте в своей машине, – сказал он. – Когда войдете в дом, даете мне пятьсот, о'кей?
Блуи кивнул.
– О'кей.
– Когда увидите девушку, даете мне еще пятьсот.
– Если она мне понравится, – сказал Блуи. – Если это та девушка, которую ты видел на фотографии.
Тот кивнул и поднял палец вверх.
– Я уезжаю, когда вы увидите эту девушка, – сказал он. – Я не помогай отнимать ее.
Блуи согласился.
– Эти «Хомбре», они быстро, – сказал он, выставив указательный палец и изображая стрельбу из пистолета. – Это опасно, компренде?
– Компренде, – сказал Блуи. Подъехали машины.
Они ехали в восточном направлении около десяти минут. Ни Кэт, ни Блуи не сказали ни слова. Домов становилось меньше, и они подъехали к большим железным воротам. У ворот дежурил полицейский. «Каменное лицо» остановился, перекинулся фразами с полицейским, показал на машину, которая шла за ним, и оба автомобиля впустили внутрь. Дом стоял в глубине, метрах в двухстах от улицы, за разросшимися во все стороны ветвями подрезанных деревьев. Большая площадь перед домом была забита автомобилями, среди них стояло несколько «кадиллаков» и «мерседесов». Блуи развернул «бронко» и запарковал его носом к воротам, на небольшом расстоянии от других машин. Дом представлял собой большое, очевидно, старое, но оштукатуренное и хорошо отремонтированное здание. В окнах горел свет, изнутри доносилась музыка с тяжелым ритмом. Они встретили «Каменное лицо» у ступенек.
– Пора, – сказал он, потирая друг о друга большим и указательным пальцами руки.
Блуи отдал ему пятьсот долларов, и они вместе вошли в дом.
Их окатило душной и шумной волной. Звучала разная музыка, и на какое-то время Кэт был ослеплен вращающимися прожекторами.
Он поднял руку, чтобы прикрыть ею глаза, стараясь привыкнуть к свету и шуму. Большая комната, на пороге которой они стояли, была полна людей, которые отрешенно танцевали под рок. В другой комнате, слева от них, музыканты небольшого оркестра так же громко играли что-то латиноамериканское. Блуи схватил два бокала шампанского с подноса проходящего официанта и отдал один Кэту.
– Бери, – сказал он, – без этого мы будем выглядеть странно. – Он повернулся к «Каменному лицу». – Где же девушка? – прокричал он сквозь шум.
«Каменное лицо» обвел рукой комнату.
– Надо поискать! – прокричал он в ответ и пошел впереди них, обходя танцующих. Появился еще один официант с подносом, на котором стояла хрустальная ваза с белым порошком. «Каменное лицо» взял с подноса маленькую ложечку, окунул ее в порошок и втянул его ноздрями. Затем он широко улыбнулся Блуи и Кэту, обнажив ряд испорченных зубов, поднял большой палец вверх и жестом пригласил их угощаться.
Блуи и Кэт отрицательно покачали головами. «Каменное лицо» пожал плечами и пошел дальше по комнате, заглядывая в лица гостей. Он начал уже двигаться в такт музыке. Кэт и Блуи дважды обошли комнату, потом перешли в комнату, где играл оркестр. Здесь было не так шумно, и танцующие вели себя сдержаннее. Они медленно двигались сквозь толпу, иногда «Каменное лицо» останавливался, чтобы с кем-нибудь перекинуться словами. Затем, покачивая головой в такт музыке, он повел их в следующую большую комнату.
Тут было полутемно, но музыка, томная, меленная латиноамериканская музыка звучала почти так же громко. Комната освещалась в основном большим экраном телевизора в дальнем углу, который показывал порнографический фильм. В комнате было несколько столов, но больше подушек и матрасов, на которых расположились пары и группы, в большинстве обнаженные. «Каменное лицо» жестом пригласил их к столу.
Кэт сел, напряженно наблюдая происходящее вокруг него и нервничая от того, что видел. Он обнаружил, что не испытывает интереса к созерцанию эротических сцен. По мере того, как его глаза привыкли к полумраку, он понял, что вокруг больше неприятных сцен, чем эротики. Зачем вообще сидеть здесь, наблюдая все это? Он наклонился, чтобы обратиться к «Каменному лицу», но тот заговорил первым.
– Около видео, – сказал он. – С той стороны. – Он кивнул в угол. – Это Кейти.
Кэт и Блуи проследили за его взглядом и увидели девушку, которая, казалось, стояла на коленях футах в пятнадцати от них. Сердце Кэта екнуло – он узнал знакомый профиль. У него учащенно забился пульс, потом он отшатнулся, поняв, что она стоит не на коленях, а сидит на мужчине, расставив ноги, ритмично двигаясь взад-вперед. Кэт начал подниматься с места, но почувствовал, что Блуи удерживает его.
– Сначала давай убедимся, – сказал он. – Это она?
Кэт пристально посмотрел на девушку. Она повернула голову, с экрана телевизора на нее периодически падал свет. Ее волосы были светлые и довольно короткие, но ведь Джинкс могла их покрасить и обрезать. Ее фигура поразила Кэта: ее плечи и грудь были так знакомы ему. Но его привело в бешенство то, что ее губы были накрашены толстым слоем красной помады, а на веках лежал толстый слой грима. Это было похоже на маску.
– Я не могу определить с такого расстояния, – сказал Кэт. – Нужно подойти поближе.
«Каменное лицо» покачал головой.
– Нет, не здесь. Мы ждем.
Они посидели за столом еще несколько минут, пока продолжался половой акт. Блуи пытался изобразить интерес, смотря в угол комнаты, у «Каменного лица» интерес был неподдельный, а глаза Кэта оставались прикованными к девушке. Он хотел, чтобы она увидела его, чтобы она подала хоть какой-то знак, что узнает его. Как будто в ответ на это она повернула голову, и, казалось, ответила ему взглядом прямо в глаза. Вдруг она улыбнулась, и Блуи снова пришлось удерживать Кэта.
Это была Джинкс. Он знал это, и это убивало его.
Увидеть ее здесь, в таком месте... Она сохранила улыбку, отвернувшись от Кэта и глядя вниз на своего любовника, который, по-видимому, приходил во все большее возбуждение.
Она, видимо, была накачана наркотиками, иначе не могло быть. Потом мужчина сел и оперся руками о пол. Он сказал ей несколько слов, и улыбка погасла. Они поднялись, и он повел ее к двери в противоположном конце комнаты. Она снова оглянулась на Кэта, улыбнулась, и они ушли.
Кэт поднялся, чтобы идти за ними, но «Каменное лицо» повел их назад, туда, куда они пришли.
– Сюда, – повторял он. Он привел их назад в комнату, где звучала рок-музыка, затем они прошли еще одну комнату, где на длинном столе были расставлены закуски, и вышли из другой двери.
Они оказались в саду и пошли за «Каменным лицом» к зеленой изгороди. Здесь было прохладнее, чем внутри дома. Через густой кустарник пробивался свет, и Кэт услышал всплеск. Они дошли до конца изгороди и, обойдя ее, оказались у большого плавательного бассейна с подводным освещением. Она стояла на краю бассейна, обнаженная, высокая, стройная, и глядела на мужчину в воде, который звал ее к себе. Она прыгнула в воду и выплыла на поверхность, отмывая лицо от грима. Затем она поднырнула, чтобы пригладились волосы, ускользнув от своего партнера, доплыла до боковой стенки бассейна и выбралась наверх одним ловким, грациозным движением. Кэт вышел из-за кустов, она увидела его и опять улыбнулась. Они были дальше друг от друга, чем внутри дома, но грим почти сошел с ее лица, и свет из бассейна снизу хорошо осветил его.
– Это Джинкс, – сказал Кэт с уверенностью.
Блуи остановил его в намерении подойти к ней.
– Еще рано, – сказал он.
– Мои деньги, сеньор, – прошептал «Каменное лицо».
Блуи отдал ему деньги, и «Каменное лицо» быстро ушел.
Блуи затащил Кэта обратно за изгородь.
– Нужно сделать это чисто, – сказал он. – Мы здесь чужие; этот парень – гость, может быть, даже хозяин. Хотя, думаю, он не вооружен, – тихо засмеялся он.
Пока Блуи говорил, обнаженный мужчина поднялся по лестнице из бассейна наверх, схватил ее за руку и потащил к шезлонгу. Она неохотно пошла за ним, через плечо оглядываясь на то место, где до того стоял Кэт. Мужчина грубо толкнул девушку на шезлонг и начал взбираться на нее. Она наблюдала с широко раскрытыми глазами, как Блуи вышел из-за изгороди, за ним появился Кэт и начал быстро и бесшумно приближаться.
Когда они приблизились к шезлонгу, Кэт увидела, как Блуи запустил руку под пиджак. Девушка смотрела на Кэта и улыбалась.
– Эй, привет, – сказала она немного пьяным голосом. – Почему ты так долго не приезжал?
Что-то не то, подумал Кэт. Мужчина обернулся, чтобы посмотреть, с кем она говорит.
– Добрый вечер, – сказал Блуи, доставая тяжелый пистолет. Дуло оказалось у мужчины за ухом, и он боком скатился с шезлонга.
Кэт снова уставился на девушку, видя, как меняется выражение ее лица. Акцент. У нее был какой-то странный акцент.
– Негодяй, – сказала она. Потом открыла рот и завизжала.
Блуи ударил ее раскрытой ладонью, свалив с шезлонга на ее любовника, схватил за руку и рывком поставил на ноги. Она опять начала визжать.
Кэт подошел к ней и взял ее лицо в свои ладони. Остатки грима размазались по лицу.
– Джинкс, – сказал он, тише, – послушай меня.
Она снова приготовилась визжать, обнажив ряд мелких желтых зубов. За секунду до ее следующего визга Кэт мгновенно понял свою ошибку. У нее был тяжелый акцент жительницы Среднего Запада, а у Джинкс – южный акцент. У Джинкс были крупные, очень белые зубы, совсем не такие, как у этой. Кэт опустил руки и в ужасе отступил назад, проклиная ее за то, что она не Джинкс. Блуи рывком повернул Кэта лицом к себе.
– Это не она? Это не Джинкс?
Кэт покачал головой. Она снова завизжала. Он больно ударил ее кулаком. Она замолчала.
– Пошли, – сказал Блуи Кэту. – Уходим отсюда. – Он побежал назад к изгороди тем же путем, каким туда пришли.
Кэт поднял голову и увидел, что на них смотрят из дверей комнаты, где происходила оргия. Люди начали собираться у бассейна. Кто-то что-то кричал по-испански.
Вместо того, чтобы возвращаться в дом, Блуи повел Кэта вокруг него. Дом оказался больше, чем казался. Они вслепую продирались сквозь кустарники, при этом Блуи не переставал ругаться. Наконец они вышли к углу дома, Блуи остановился и заглянул в сторону парадной двери. Там все было спокойно.
– Пошли, – сказал Блуи, сдерживая его вытянутой рукой. Они пробрались между машинами и направились к «Бронко». Позади них, у парадной двери, поднялся шум.
– Не оглядывайся, – сказал Блуи, – продолжай идти.
Они дошли до машины, когда в сорока ярдах за ними послышались шаги бегущих по гравию ног. Блуи завел машину и включил передачу. Он ехал быстро, но не торопясь, по дорожке, затормозив, кода они приблизились к полицейскому у ворот.
– Слава Богу, у них нет уоки-токи, – сказал Блуи, повернув на Риохачу и выжав педаль стартера до пола.
Кэт был еле жив, сидя рядом с ним, снова переживая момент, когда понял, что эта девушка не Джинкс. Она даже не очень была похожа на его дочь. Просто он слишком сильно хотел, чтобы эта девушка оказалась ею.
В отеле Блуи распорядился, чтобы машину держали наготове.
– Пойдем, – сказал он Кэту, – давай выносить вещи и сматываться отсюда.
Пятнадцать минут спустя они расплатились по счету, побросали собранный в спешке багаж на заднее сиденье машины и отправились в путь.
– Куда мы едем? – спросил Кэт.
– Назад к самолету, – ответил Блуи. – Нас видели там, и мы даже не знаем, кто был тот парень, насколько серьезно мы влипли и постарается ли он найти нас. Но они видели нас и нашу машину, поэтому мы уезжаем из Гуахиры.
Кэт откинулся на подголовник. Ему было все равно, что делать дальше. Он был так уверен, у него были такие радужные надежды, и теперь его охватило разочарование...
– О'кей, нам не повезло, – сказал Блуи успокаивающим тоном. – Но это ничего. Может быть, нам снова не повезет. Но мы будем продолжать поиски. Следующий пункт – Санта-Марта. Как бы то ни было, все началось именно там. Мы заехали в Риохачу только потому, что она была по пути. А теперь мы поедем дальше и узнаем что-нибудь в Санта-Марте.
Глава 13
Они провели ночь в Айдлуайлде, в небольшом домике с рядами коек, который примыкал к офису. Индианка приготовила им завтрак, потом Блуи попросил у Кэта денег.
– Нам нужно зарегистрировать план полета до Санта-Марты в Картахене. Наши документы в порядке, но в этой стране нужно подавать заявку на прибытие, и мы не можем прилететь в Санта-Марту ниоткуда. Мне нужна тысяча для этого. Мы должны еще заплатить за горючее и за парковку самолета.
Кэт дал ему пять тысяч долларов.
– Тебе будут нужны деньги и на чаевые, – сухо сказал он.
Блуи подмигнул ему и отправился по делам.
Перед вылетом Блуи заливал багажом дополнительный пластиковый бак для горючего, который теперь был пуст.
– Запасной бак вызывает тревогу у полиции и у военных, – сказал он. – Ни к чему нам быть вынужденными давать кому-то бесполезные взятки.
Кэт был благодарен Блуи за то, что тот так рачительно относится к его деньгам. Те сто тысяч долларов, что он взял с собой, уже значительно поубавились.
Они вылетели в середине утра и взяли курс в море.
– Мы сделаем круг на всякий случай и подлетим к Санта-Марте с запада, – объяснил Блуи. – Здесь расстояние менее ста миль птичьего полета, а мы добавим еще пятьдесят.
Им удалось мельком увидеть вершину Сьерры-Невады де Санта-Марта высотой девятнадцать тысяч футов до того, как сгущающиеся облака закрыли ее. Кэт вспомнил, как она так же мелькнула тогда с моря, в тот день, когда «Кэтберд» впервые вошла в воды Колумбии. Он старался не думать, какой могла бы быть теперь их жизнь, если бы он не останавливаясь проплыл до Панамы.
Аэропорт Санта-Марты состоял из единственной длинной заасфальтированной взлетно-посадочной полосы, и Кэт, который, по настоянию Блуи, летел в левом кресле, слушал, как австралиец читает ему инструкцию по посадке. Впервые Кэт сажал этот самолет. Как только его колеса коснулись полосы, Блуи задвинул дроссель и подобрал закрылки.
– Заходи снова. – Он расплылся в улыбке. – Давай поучимся маневру «сели-взлетели».
Дул сильный встречный ветер, и Кэту пришлось попотеть, осваивая незнакомые рычаги управления и экстренного вторжения, пока он несколько раз не повторил приземление, включая два взлета с коротким разбегом и приземление на ограниченном пространстве. Постепенно он привык к самолету, который был тяжелее, быстрее и сложнее, чем тренировочные машины, на которых он летал.
– Считай, что ты сдал экзамен по этому типу самолета, – сказал Блуи, когда он наконец разрешил Кэту подрулить к открытой площадке перед ангаром. – Если бы я имел права инструктора, я бы поставил тебе зачет.
Полицейский скользнул взглядом по их документам и взмахом руки указал им дорогу в небольшой зал за барьером. В такси Блуи сказал:
– Думаю, мы остановимся в «Эль-Родадеро», в районе пляжей. В городе нет по-настоящему хороших отелей. – Он о чем-то поговорил с шофером по-испански. Вскоре они подъехали к какой-то гостинице, состоявшей из нескольких невысоких зданий, расположенных подковой у пляжа. Кэт обрадовался смене обстановки. Он уже начал было думать, что в Колумбии нет других мест для жилья, кроме захудалых отелей типа «Эксельсиор» или хижин поставщиков наркотиков. Он зарегистрировался под именем Эллис, и тут же они очутились в уютном двухместном номере-люкс. Кэт наслаждался кондиционером.
– Я бы вздремнул до того, как мы отправимся в город, – сказал Блуи, зевая.
Кэт посмотрел из окна на голубое Карибское море.
– Я спущусь вниз в магазин посмотреть, нет ли у них купальников.
В то утро он не был в душе и остро чувствовал пот и грязь на теле. Переодевшись, Кэт спустился вниз через холл во двор, в котором был большой бассейн и бар под соломенной крышей. Все это казалось как-то необычно нормальным после нескольких последних дней. Он вышел на пляж, бросил полотенце на песок и побежал к воде. Она была великолепна. Он отплыл на сто ярдов, потом в течение получаса медленно плавал вдоль борта бассейна, изгибаясь и кувыркаясь в воде, радуясь, что может размяться.
Выйдя из воды, он плашмя упал на песок и заказал «Пинья коладу». Выпив сладкий ледяной напиток с ромом в рекордное время, он растянулся на полотенце. Это было почти как в отпуске. Невдалеке группа детей строила замок из песка, а их матери болтали под соломенным зонтом. Привлекательная женщина с короткими темными волосами выбралась на берег и остановилась в десятке ярдов от того места, где он лежал. Ей было чуть за тридцать, решил он, у нее была гибкая спортивная фигура. Она вытерлась, села и начала смачивать плечи лосьоном для загара. Ему вдруг захотелось заговорить с ней, но он не решился. Говорит ли она по-английски? Кроме того, когда это было в последний раз, чтобы он заговорил с женщиной? Они с Кейти поженились сразу после окончания колледжа, и ему с тех пор никто другой не был нужен. Желание заговорить с ней вдруг встревожило его, он удивился, что оно у него вообще возникло. Не означало ли это, что его рана начинает затягиваться? Он отмахнулся от этой мысли. Она не может зажить, пока он не найдет Джинкс, он был в этом уверен.
Кэт задремал, а когда проснулся, женщины уже не было. Он почувствовал облегчение. Он встал, стряхнул песок и пошел в бар у бассейна. Темноволосая женщина сидела за соседним столиком. Он заказал сэндвич с пивом и постарался не думать о ней.
Появился Блуи. Он выглядел отдохнувшим и тоже заказал себе сэндвич.
– Недурная Шейла, – сказал он, кивнув в сторону женщины.
Кэт засмеялся.
– Это что, так в Австралии выражают одобрение?
– Совершенно верно, друг. Я всегда считал латиноамериканок недурными, а ты забываешь, где я был последние два года.
– Ты прав, я действительно забыл, – ответил Кэт. – Валяй, если настроен.
Блуи покачал головой.
– Я не в ее вкусе, – с сожалением сказал он. – Прожив жизнь, я знаю, каким нравлюсь, а она не тот тип. Думаю, и мне она не очень подходит. Слишком классная.
– Ну, если ты так считаешь, Блуи.
Они доели сэндвичи.
– Как насчет того, чтобы свалиться им на головы в Санта-Марте и там оглядеться? – спросил Блуи.
Кэт в последний раз взглянул на женщину.
– Ну что ж, давай. – После того, как он найдет Джинкс, он сможет думать о женщинах.
Они взяли машину напрокат и отправились в город, до которого было несколько миль. Жизнь в нем оказалась активнее, чем осталось в памяти Кэта. В первый свой визит он не проник никуда дальше пристани, а теперь они въезжали в город с суши, и место выглядело совершенно иначе. Кэт и Блуи миновали собор, затем живописно покрашенный старый паровоз, сохраненный в виде экспоната около железнодорожного вокзала. Кэт не чувствовал себя туристом. Он снова был там, где все началось.
Блуи запарковал машину у собора.
– Давай походим, посмотрим, не встретим ли мы кого-нибудь из знакомых.
В течение часа они медленно ходили по городу, заглядывая в кантины, разглядывая лица людей. Кэт почти надеялся: завернув за угол, он увидит Денни или Пирата сидящими за столиком у края тротуара и потягивающими червезу. Увы... Они сели в машину, подъехали к пристани и снова запарковались.
– Покажи мне, где ты встретился с Денни, – попросил Блуи.
Они беспрепятственно прошли мимо молодого полицейского у ворот забора из сетки, отделяющего доки от большой площади. Не уходя далеко от воды, Кэт, наконец, привел их к тому месту, где они когда-то причалили. Он взглянул на ржавую лестницу, по которой он поднимался тогда. К ней была привязана рыбацкая лодка. Кэт с трудом проглотил комок в горле.
– Давай поспрашиваем в округе, – сказал Блуи и обратился к человеку, который занимался окраской ржавого лодочного двигателя в ярко-желтый цвет. Человек кивнул. – Он знает Денни, – перевел Блуи. Человек покачал головой. – Уже давно не видел его – несколько месяцев. – Блуи задал еще один вопрос и получил отрицательный ответ. – Он не знает ни того, кого ты называешь Пиратом, ни катера для спортивного рыболовства под названием «Санта-Мария».
Они продолжали идти по цементному покрытию пристани. Здесь стояло на якоре и несколько иностранных яхт, и Кэт подавил в себе желание подойти к шкиперу каждой из них и посоветовать им убираться к чертям из этого места. Блуи подошел к группе людей числом около десятка и наконец, как показалось Кэту, получил утвердительный ответ от молодого рыбака при упоминании названия «Санта-Мария».
Блуи поблагодарил рыбака и присоединился к Кэту.
– Он говорит, что видел такой катер меньше месяца назад стоящим на якоре в Гуаираке, в рыбацкой деревне в семи или восьми километрах отсюда. Он уверен в этом. Поехали.
Они отправились в путь. Кэт пытался подавить свои надежды. Пока их только вводили в заблуждение. Они поднимались на холмы к востоку от Санта-Марты, миновав большое поселение из лачуг на краю города. Дома были сколочены из самого разного строительного материала – упаковочных коробок, листов жести, картона.
– Господи, как тут живут, – сказал Кэт.
– Баррио, – ответил Блуи. – Множество людей живут в этой стране именно так. Посмотри. – Он кивнул на указатель на краю дороги. – Какой-то политик оставил здесь свое имя. Возможно, помог им установить водоразборную колонку или еще что-нибудь.
Вскоре они перевалили через холмы, и перед ними внизу открылся прекрасный залив с деревушкой, расположенной на берегу. Кэт подумал, что любой американец – специалист по освоению необжитых земель постарался бы завладеть этим местом, настолько оно было красиво. Дорога пошла резко вниз по направлению к деревушке, и вскоре они подъехали к побережью.
– Смотри, – сказал Блуи, указывая рукой. – Вон тебе и «Санта-Мария».
Кэт посмотрел туда, куда указывал палец Блуи. То ли в оцепенении, то ли в страхе, он вышел из машины и быстро прошел сорок футов вдоль кромки воды до катера. Название было четко видно на его носовой части.
– Это он, – сказал Кэт, когда Блуи догнал его. – На этот раз я не ошибся.
Оба остановились и смотрели на него. «Санта Мария» была вытащена на берег, и обросший водорослями швартов, выходящий из ее носовой части, все еще, уже без надобности, был привязан к большому валуну, у верхней кромки берега. Судно было резко завалено на правый борт, и, пока они шли, стал виден его левый борт, обугленный и сожженный киль и внутренность. С «Санта-Марии» сняли все, что представляло хоть какую-то ценность. Даже подушки не оставили. Блуи подошел к группе из шести мужчин, которые сидели рядом на песке, занимаясь починкой сетей.
Блуи перевел разговор с ними.
– Шкипера звали Педро. Грубый мужик. Это твой Пират. Его не видно уже несколько месяцев. Он бросил здесь катер и не вернулся. В конец концов какие-то грабители сняли с него снасти и подожгли. Мужчины из деревни пытались спасти его, вытащили на берег, и вот теперь он лежит в таком виде. Никто не знает, куда пропал Педро. Никто не знает его фамилии. Педро не очень-то интересовало спортивное рыболовство. Да и никто не приходит сюда ради этого. Поэтому, предположили они, он занимается перевозом наркотиков. Здесь это никого особенно не волнует, здесь многие этим занимаются. – Они поговорили еще минут пять, потом Блуи дал Кэту знак рукой, и они пошли назад к машине. Старуха, которая несла огромную рыбину, пошла с ними рядом, быстро говоря что-то, очевидно, пытаясь продать им рыбу, улыбаясь и показывая беззубый рот. Блуи дал ей денег, даже не замедлив шага.
– Он всегда был один, говорят люди. Никто никогда не видел его ни с девушкой, ни с кем-либо еще. Я думаю, что это все, что им известно. В такой маленькой деревушке все знают друг о друге все, и, если бы было еще что-нибудь, эти типы знали бы это. Они не пропустили бы ничего, что случилось в округе, особенно если бы это касалось катера.
Кэт стоял, наблюдая за группой мальчишек, которые играли в футбол на улице, тянущейся вдоль берега.
– Значит, мы снова там же, с чего начали.
– Не совсем. По крайней мере, мы узнали имя, которое можно в Санта-Марте сопоставить с внешностью. Может быть, удастся что-то узнать в кантинах.
– Брось, Блуи, половина мужского населения Южной Америки носит имя Педро, да это, может, и ненастоящее его имя, особенно если учесть, что он перевозит наркотики.
– Неважно. Если он называл себя Педро здесь, он пользовался этим именем и еще где-нибудь.
Они добрели до машины и отправились в Санта-Марту. Какое-то время оба молчали.
– Когда ты уехал из Австралии, Блуи? – спросил Кэт. Ему не хотелось сегодня больше думать о Педро.
Блуи тихо засмеялся.
– В середине пятидесятых годов. Теперь я считаю себя американцем. Получил гражданство в шестьдесят четвертом.
– У тебя там остались родственники?
– По правде, я даже не знаю. Родители мои умерли. У меня были брат и сестра, оба старше меня. До того, как я приехал в Штаты, я не видел их года два. У меня есть бывшая жена и маленькая дочь в Майами, но и их я уже давно не видел. Бывшую жену зовут Имельда; она кубинка.
– Мне казалось, ты говорил, что всегда был холостяком.
Блуи улыбнулся.
– Знаешь, это из практических соображений. Наверное, я был не очень хорошим семьянином.
– Сколько лет твоей малышке?
– Марисе теперь восемь. Я посылаю ей подарки на Рождество и в день рождения; вот и все. Имельда снова вышла замуж года три назад. Похоже, она счастлива и хорошо устроилась. Думаю, ей был нужен чуть более надежный гражданин, чем я. И для ребенка это тоже хорошо. Я лелею такую фантастическую мечту: когда ей исполнится восемнадцать лет, тут появлюсь я и отправлю ее учиться в колледж, если мне когда-нибудь удастся заработать деньжат.
– А как ты поступишь с деньгами, которые получишь от этой поездки?
Блуи улыбнулся.
– Эти деньги уже истрачены, во всяком случае, в моих планах. Мой старый приятель в Алабаме занимается ремонтом самолетов – небольшая мастерская по окраске и ремонту интерьера. У меня есть несколько идей, как модифицировать «Сессны» и «Пайперы». Мне бы хотелось переехать к нему и работать в его мастерской над этими идеями. Может быть, изредка давать уроки пилотирования, если мне удастся получить назад мои права. Мне всегда нравилось показывать другим, как это делается. Не знаю, почему.
– Значит, с марихуаной покончено?
Блуи фыркнул.
– Будь уверен. Это моя последняя поездка на Юг. Знаешь, я хочу иметь крышу над головой, куда я мог бы возвращаться по ночам.
Кэту это было понятно. Он не был уверен, была ли теперь у него самого такая крыша.
Они вернулись в Санта-Марту. Блуи предложил начать поиски завтра, и Кэт согласился. Он устал, ему хотелось поужинать и хорошо выспаться.
Они остановились у светофора. В Санта-Марте был час пик, и улицы наполнились разнообразными машинами, мотоциклами и ярко окрашенными американскими школьными автобусами, которые служили пассажирским транспортом в Колумбии. Кэт взглянул направо на ребенка на мотороллере, который встал рядом с ними. Кэт подумал, что ему не больше двенадцати лет; его ноги едва доставали до педалей, и ему приходилось наклоняться вперед, чтобы удержать руль. Интересно, где ребенок такого возраста мог взять мотороллер? И не только мотороллер, подумал он, взглянув на руку мальчишки, но и дорогие часы.
– Господи Иисусе! – закричал Кэт, открывая дверцу и выпрыгивая. Светофор переключился, и мальчишка на мотороллере дал газ и повернул направо. Кэт побежал за ним, крича: – Эй, стой! Мне надо поговорить с тобой! Остановись! – Он слышал, как Блуи кричал ему вслед и шумно сигналили машины, выражая возмущение, что он занял перекресток.
Мальчишка оглянулся и увидел, что Кэт догоняет его. Он резко рванул вперед, обдав Кэта песком и гравием.
– Остановись! Я просто хочу поговорить! – Но мотороллер уже был на полквартала впереди, и скорость его росла.
Подъехал Блуи.
– Какого черта ты тут делаешь?
– Догони вон того мальчишку на мотороллере! – крикнул ему Кэт. Он взглянул в ту сторону, но мотороллер уже исчез. Должно быть, он свернул в переулок. – Давай, Блуи, быстрее! На мальчишке были мои часы «Ролекс», мы должны найти его!
Блуи включил скорость, и они начали методично объезжать улицу за улицей, проезжая мимо странного сочетания хибар и особняков.
– Послушай, Кэт, – сказал Блуи, переключая скорости, – ты слишком нервничаешь из-за этого. Что ж, что у мальчишки «Ролекс»? Он украл часы и мотороллер, может быть, тоже, но половина перевозчиков наркотиков в Колумбии носят «Ролексы»; они здесь в большой моде.
Кэт знал, о чем думает Блуи. Сначала он увидел не тот катер, потом не ту девушку, теперь не те часы.
– Ты не понимаешь, Блуи, – сказал он, поворачивая голову, чтобы разглядеть, что там в переулке. – Большинство «Ролексов», которые видишь, – это старые самозаводящиеся механические модели. Моя модель – более нового, кварцевого типа. Они выглядят иначе, и их не так много вообще. Бьюсь об заклад, что эти – единственные в Колумбии. Я хочу взглянуть на них. – На обороте есть гравировка.
Блуи вздохнул. Они повернули еще за один угол и за квартал от себя на углу увидели небольшую группу детей. Женщина с кинокамерой снимала их на пленку. Блуи затормозил, чтобы можно было разглядеть детей, но мальчика на мотороллере там не было.
Вдруг Кэт понял, что женщина с кинокамерой – та самая, которую они видели на пляже тем утром.
– Останови машину, – сказал Кэт. Он опустил стекло. – Извините меня, сеньорита, вы говорите по-английски?
– В общем, да, немного, – сказала она.
Кэт заморгал. Женщина явно была американкой.
– Мы разыскиваем мальчика лет одиннадцати-двенадцати на мотороллере. Вы могли бы спросить у этих ребят, не видели ли они его?
Женщине это показалось забавным. Она повернулась к детям и заговорила с ними на великолепном испанском языке. Их лица стали непроницаемыми, и они все мрачно закачали головами.
– Очень жаль, – сказала она Кэту. – Никто его не видел.
Кэт пристально посмотрел на нее. Он чувствовал, что между нею и детьми существует какой-то заговор, какой-то секрет. Он поблагодарил ее, и они поехали дальше, напрасно разыскивая мальчика, мотороллер и часы «Ролекс».
Спустя час, когда начало темнеть, Кэт повернулся к Блуи.
– Послушай, – сказал он, – с меня хватит на сегодня. Почему бы нам не начать снова завтра? Мальчишка же останется здесь.
– Да, я знаю; ты, наверное, устал, Кэт. Слушай, я поспал сегодня днем, когда ты плавал, поэтому я в порядке. Почему бы тебе не вернуться на такси в «Эль-Родадеро» и не выпить чего-нибудь? Я еще поезжу немного, поспрашиваю людей в кантинах. Может быть, кто-то знает этого мальчишку.
Кэт кивнул.
– О'кей, если у тебя есть желание.
Блуи подвез его к стоянке такси и уехал. Кэт сел в такси и назвал шоферу отель. Вдруг у него появилось странное чувство, что он больше не увидит Блуи. Он оглянулся и увидел, как «Бронко» завернул за угол и исчез. Они расстались впервые после того, как прибыли в Колумбию. Кэт стал доверять австралийцу, но где-то в глубине сознания у него был страх, что тот сбежит. Кэт отогнал эту мысль.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.