Текст книги "Лилия для герцога"
Автор книги: Светлана Казакова
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)
Глава 21
Утром мы с хальфданцем вышли из замка, чтобы провести первый урок. Накануне он попросил хорошенько выспаться и отдохнуть, но у меня не получилось. Почти всю ночь я пролежала без сна, глядя в темноту и вспоминая наш разговор. Должно быть, северянин догадался о бессоннице, но ничего не сказал, лишь вздохнул укоризненно. Я опустила глаза, почувствовав себя нашкодившим ребенком под строгим взором наставника.
Прежде я не выходила гулять, а в замок прибыла почти ночью, так что сейчас с жадным любопытством разглядывала все вокруг. Даже в ярких солнечных лучах родовое гнездо семьи де Россо с холодными каменными стенами выглядело мрачновато, я бы даже сказала, несколько устрашающе. Хозяйственные постройки – добротные и крепкие – производили куда более приятное впечатление. Некоторые из работников трудились в саду, ухаживали за фруктовыми деревьями. А еще в саду располагалась уютная с виду беседка, в которую меня и привел Янис.
– Почему вы не сбежали из обители? – огорошил он меня вопросом, усевшись на скамью напротив.
– Что?! – в растерянности отозвалась я.
– Не похоже, чтобы вы с вашим свободолюбием горели желанием выйти замуж за незнакомого человека, так почему же не попытались сбежать, едва услышав о том, что вам предстоит? – уточнил он.
– Я думала об этом, – призналась, покусывая губу. – Но кольцо… Оно не позволило бы уйти далеко, даже если бы удалось обмануть наставниц и обойти охрану.
– Кольцо?
– Мы все носили специальные кольца, которые не могли снять самостоятельно. Нам сказали, что это сигнальные маячки, по которым всегда можно отследить, где мы. Когда приехал поверенный герцога де Россо, с меня сняли то кольцо и надели вместо него обручальное.
– Вот как? Весьма любопытно… А вы не задумывались, откуда в обители взялись явно волшебные предметы, если в вашей стране, как все утверждают, колдовства совершенно не осталось?
Я изумленно распахнула глаза. А ведь в самом деле… Воспитанницы привыкли к тому, что нам говорили, и принимали все как должное, не замечая очевидных противоречий. Зато северянин обнаружил их сразу же. Ах, как бы мне хотелось задать этот вопрос настоятельнице, прямо посмотрев ей в глаза!
– Подумайте, Лилиан.
– Я… Откуда мне знать? – выпалила, мысленно ругая себя за допущенный промах. – Вы правы – я не подумала об этом раньше.
– А следовало бы. Ну-ну, не огорчайтесь. Прежних ошибок уже не исправить.
Я вздохнула, соглашаясь с его словами.
– Могла ваша настоятельница раздобыть такие кольца в Хальфдане? – выдвинул предположение Янис. В ответ я пожала плечами. – Знаю нескольких колдунов, которые могли бы выполнить подобный заказ. Однако каким образом она сумела договориться с ними? Занятно…
– Вы ведь тоже как-то познакомились с герцогом, – заметила я.
– Мы – особый случай, – усмехнулся колдун. – Едва ли… Но пусть лучше Себастьян вам сам все расскажет.
Как всегда, когда речь зашла о моем супруге, я почувствовала неловкость. Брак по доверенности без предварительного знакомства совершенно не располагал к возникновению теплых чувств. Но тот поцелуй… По вечерам, в своей комнате, я невольно вспоминала его. И, вспоминая ощущения, возникшие от прикосновений мужа, ловила себя на том, что скучаю по нему и жду его возвращения.
Но об этом я хальфданцу говорить не стала, да и сам он переключился на другую тему.
– Пока оставим эту загадку, – произнес Янис, имея в виду обитель и кольца воспитанниц. – Пора перейти к уроку. Хм… с чего бы начать?
Как выяснилось, прежде Янис ничьим наставником не был, а потому ему не хватало опыта. К тому же многое из того, что он знал, оказалось непросто объяснить, ведь некоторых понятий в языке нашей страны не существовало и обозначающие их слова не имели перевода с хальфданского. Так что на первых порах северянин решил обучать меня самому главному, а именно – контролю над собой.
Поскольку выяснилось, что проявление сильных эмоций приводит к неожиданным всплескам дара, следовало избавиться от этой зависимости. Ведь я не была уверена, что такого больше не случится. Хорошо, что в библиотеке меня увидел Янис, а если бы там оказалась баронесса?
Занятия длились не слишком долго – мы боялись вызывать подозрения. И все же, после того как уроки начались, я не раз ловила на себе полные любопытства взгляды обитателей замка, которые не могли не приметить, что каждый день молодая госпожа проводит некоторое время наедине с хальфданцем.
Время шло, и случай с картиной оказался не единственным, когда мне чудилось, что прежде я в замке бывала. То случайный взгляд из окна вызывал воспоминания о чем-то далеком и смутно знакомом. То пение птиц поутру навевало странное ощущение, что когда-то в прошлом я уже просыпалась под эти звуки. А ведь возле обители такие пичуги не жили, там водились совсем другие пернатые. Так почему же у меня периодически возникали подобные ощущения?..
Увы, пока ответа на этот, все сильнее тревоживший меня вопрос не находилось.
Постепенно меня затягивала новая жизнь. Занятия с Луиджи, поучения Ортензии де Россо, которая решила-таки дать мне несколько уроков ведения хозяйства в замке, прогулки с Янисом, а в свободное время вышивание и чтение. На беседы с баронессой – она упорно продолжала демонстрировать свое желание со мной подружиться – времени практически не оставалось. Я старательно избегала встреч и с самой Виенной де Кастеллано, и с ее так называемым телохранителем. Однако их присутствие в замке ощущалось постоянно – точно низко нависшее над головой враждебное облако, готовое в любое мгновение разразиться громом и молниями.
В противостоянии баронессе мы со старой герцогиней неожиданно стали союзницами. Она не разрешала Виенне трапезничать за одним столом с нами, зато мне, когда я однажды высказала пожелание перекусить в своей комнате, было в этом категорически отказано. Может быть, Ортензия все же постепенно начала признавать меня частью своей семьи? Ведь позволяла же она Янису разделять с ней завтраки, обеды и ужины, а он так же, как и я, не мог похвастаться высоким происхождением. О данном Себастьяну де Россо обещании я помнила и старалась проявить внимание к его бабушке, однако та выглядела крепкой, как каменные замковые стены, а потому, казалось, совершенно не нуждалась в заботе. Дать отпор баронессе старая герцогиня могла одним взглядом, под которым не только сгибались служанки, но и я чувствовала себя обязанной немедленно выполнить все, что потребовала Ортензия. Будь она королевой, думаю, при дворе не осталось бы ни одной бесстыжей особы, подобной Виенне де Кастеллано.
Тому, как нужно себя вести, когда меня будут представлять его величеству, пытались научить обе – и Ортензия, и Виенна. Только совершенно по-разному. Одна твердила о чувстве собственного достоинства, о приличествующих замужней женщине закрытых нарядах и о том, что мне лучше помалкивать, оказавшись среди придворных. Вторая стояла на том, что следует проявить остроумие, беззастенчиво говорить все, что придет на ум, и ни в коем случае не надевать скромные платья, лишенные намека на декольте.
От их противоречивых наставлений голова шла кругом. Насколько приятнее было заниматься с Янисом! Хоть опыта преподавания у него не имелось, он оказался терпеливым и мудрым наставником. Каждый урок мы начинали с того, что я пыталась привести в гармонию собственные эмоции и мысли. Получалось с трудом, однако постепенно я начала делать успехи, и мы перешли к самому главному, а именно – к постижению моего дара.
Хальфданец был единственным по-настоящему близким мне человеком в замке. Теперь мы разговаривали друг с другом по-простому, без церемоний. Я почти перестала опасаться колдовства, которым меня пугали с первых лет, проведенных в обители.
В тот день, улучив время поближе к вечеру, мы, как обычно, сидели в беседке. Перед тем как я направилась сюда, меня перехватила в коридоре баронесса и заявила, что хочет о чем-то поговорить. Сославшись на важное дело, я избежала разговора, и все же вопрос, что ей могло от меня понадобиться, засел в голове занозой и отвлекал от занятий.
– Не могу! – огорченно произнесла, чувствуя, как опускаются руки.
– Хочешь посвятить весь урок сосредоточению? – нахмурился северянин.
– Нет, но…
– Закрой глаза. Прислушайся к себе. Почувствуй свой огонь. Здесь… – Янис легко коснулся моей груди над вырезом платья.
Я послушалась. Поначалу до моих ушей доносились птичьи голоса, шепот ветра в кронах деревьев, стрекотание кузнечика в траве. Но затем все эти звуки смолкли, остались лишь стук сердца и дыхание. В моем сердце словно разгоралось пламя. Я могла представить, как оно крепнет и обретает силу, как согревает тело, как скапливается на подрагивающих от нетерпения кончиках пальцев, с которых готовы были сорваться яркие колючие искры.
– Достаточно! – Голос Яниса доносился, словно через туман. Я с трудом разлепила веки и поймала его взгляд. Изумленный и гордый одновременно.
– У меня получилось? – хрипло выдохнула я.
– Еще как! Но пообещай, что без меня практиковать упражнения не будешь. Это может быть опасно, – добавил он строго.
– Обещаю! – кивнула я. Меня переполняла легкость, хотелось кружиться и дурачиться. Поддавшись желанию разделить с кем-то эти ощущения и отблагодарить за них, я вдруг крепко обняла собеседника и на краткий миг прижалась щекой к мягкой ткани белой рубашки. От его кожи пахло хвоей и можжевельником. – Спасибо… спасибо тебе…
– Ваша светлость!
Услышав оклик, я обернулась и увидела одну из горничных. Ту самую, которая рассказывала о беседе герцога и Виенны после ее приезда в замок. На лице девушки тревога смешалась с разочарованием, и я поняла, что после увиденного она и меня, должно быть, сочла бесстыжей.
– Что произошло? – спросила я.
– Ваш супруг вернулся… Он ранен. Ему очень плохо! – выпалила горничная и, некрасиво искривив лицо, заплакала. Пока я растерянно переводила взгляд с нее на Яниса, горничная утерлась фартуком и посмотрела на меня с горькой укоризной. – Он зовет вас обоих.
Хальфданец, ничего не сказав, пошел к замку. Торопливо, почти бегом, ни на кого не оглядываясь. Я последовала за ним.
Глава 22
Возле двери в комнату герцога Янис остановился и пристально взглянул на меня.
– Ты помнишь, о чем я говорил? Сможешь сдержаться, если снова испытаешь сильные эмоции? – спросил он. Я, тяжело дыша после быстрой ходьбы, кивнула в ответ, и собеседник толкнул дверь.
Прежде я никогда не входила в спальню Себастьяна де Россо, но сейчас мне было не до того, чтобы рассматривать интерьер. Взгляд тут же метнулся к постели, на которой лежал человек, и чужой, и близкий для меня одновременно. Я боялась того, что предстояло увидеть, но на деле все оказалось не столь ужасно, как в моих фантазиях. Несмотря на мраморную бледность лица, затрудненное дыхание и наполнивший комнату тяжелый запах болезни, герцог оставался сильным и красивым мужчиной. Мужчиной, который поцеловал меня на прощанье и сказал, что непременно исполнит все, что пообещал.
– Как тебя угораздило? – спокойным голосом поинтересовался Янис, подходя ближе. Я неловко сделала несколько шагов, заметив, что взгляд моего мужа, скользнув по лицу хальфданца, остановился на мне. Должно быть, вид у меня был растерянный и напуганный, но я приблизилась и встала рядом с кроватью.
– Ты ведь знаешь, как это бывает, – хрипло отозвался герцог. – Лилиан… Вы побудете со мной?
– Но сначала я тебя осмотрю, – заявил северянин. – А твоя жена немного подождет в коридоре. Хорошо?
Я выскользнула за дверь и остановилась, пряча дрожащие руки в складках платья. Недавняя эйфория ушла без следа, сейчас меня переполняли страх и смятение. Прикрыв глаза, стала молиться за здоровье супруга, от волнения не сразу вспомнила нужные слова, но все же отчаянно надеялась, что боги меня услышат.
Янис вышел через какое-то время.
– Ты можешь его вылечить? – с надеждой обратилась к колдуну, но он лишь покачал головой.
– Такой дар редко кому дается. Нам легче убивать, чем исцелять. Прости.
Я вспомнила, как в панике убегали разбойники, против которых использовали колдовской артефакт, и вздохнула, соглашаясь.
– Конечно, я постараюсь найти в округе хорошего лекаря, но, боюсь, отыскать его непросто, да и в квалификации местных врачевателей не уверен. А врач из столицы может не успеть, даже если послать за ним прямо сейчас. Путь неблизкий.
– Но он ведь не… – запнулась я, не решаясь произнести слово, которое разом стирало все краски жизни, делало ее мрачной и какой-то застывшей. – Такого не должно произойти! Скажи, что Себастьян будет жить!
– Ты ведь хотела стать свободной, – ответил колдун. – Теперь у тебя появился шанс. Не так ли?
Это прозвучало безжалостно, и я до боли стиснула кулаки, понимая, что в чем-то хальфданец прав. Я действительно мечтала о свободе, наивно, по-детски. Но не такой же ценой!
Ничего не ответив, открыла дверь и вошла в комнату. Герцог повернул ко мне голову. Его лицо исказила гримаса боли.
– Подойдите… подойди ближе… – попросил он, и я исполнила его просьбу. Осторожно присела на край кровати, положила ладони на одеяло. – Дай мне на тебя посмотреть…
– Вам лучше молчать, – отозвалась я, проклиная себя за то, что не попросилась в ученицы к сестре Николине. Будь она здесь, наверняка знала бы, что делать. – Разговор вас утомляет…
– Мы еще так много не сказали друг другу…
К горлу подступил комок, но я не заплакала. Лишь коснулась пугающе холодных пальцев и мысленно дала себе обещание: «Я научусь его любить, я сделаю все, чтобы получше узнать его и сделать счастливым, пусть только он поправится!»
– Мы еще скажем, – произнесла вслух, ощущая, как слова царапают горло. – Обязательно скажем. Совсем скоро. И танцевать вы меня тоже научите… Ты научишь, – поправилась я и увидела на лице мужа слабую улыбку.
О том, что с ним произошло, я не расспрашивала, пришла к выводу, что выясню позже. А в те минуты просто сидела рядом, не выпуская его руки. В тишине, которая была приятнее любой музыки.
Но через какое-то время нас потревожили. Скрипнула дверь, вошла Виенна де Кастеллано, сопровождаемая Алариком. Недовольно скривившись при виде меня, она уставилась на герцога с таким выражением лица, словно обнаружила в перевязанной лентами подарочной коробке жабу.
– Вы хотели о чем-то со мной поговорить, – напомнила я баронессе, которая молчаливо застыла посреди комнаты. – Не будем откладывать. Выйдем.
Бесцеремонно взяв за локоть, вывела женщину в коридор.
– Что ты себе позволяешь?! – вырвалась она и брезгливо отряхнула рукав недавно сшитого платья, точно своим прикосновением я осквернила его.
– Себастьяну нужен покой, не думаю, что…
– Это твоя вина! – выкрикнула баронесса, показывая на меня похожим на птичий коготь пальцем. – Ты принесла ему несчастье! Будь я на твоем месте, такого не случилось бы!
– Так кто же вам помешал? – осведомилась я.
– Конечно же ты! Грязная девка, нахалка! Даже родословной своей не знаешь, а туда же, стала женой герцога!
– Он сам так решил, – стараясь держать себя в руках, заметила я, но собеседница в ответ еще больше разъярилась.
– Нет! Он тебя не выбирал! Ему пришлось жениться на тебе! Но теперь Себастьян уже не тот мужчина, который привлекал меня когда-то! И оставаться здесь я больше не намерена!
Развернувшись на каблуках, Виенна зашагала к своей комнате, а я привалилась к стене, повторяя про себя услышанное. Для герцога наш брак тоже был вынужденным? Но почему?..
Из комнаты вышел Аларик, о котором в пылу разговора с Виенной я забыла.
– Баронесса сказала, что собирается уехать, – сообщила ему.
– Ее право, – невозмутимо отозвался он. – Кажется, ваш супруг говорил, что может одолжить ей карету и людей для охраны. А я собираюсь остаться.
– Что вам здесь делать? – спросила удивленно.
– Хочу помочь герцогу.
– Вы?
– Мне известно, как лечить подобные раны.
– Но вы ведь не…
– Я наемник, ваша светлость, а на заданиях случается всякое. Если ничего не сделать, ваш муж покинет мир живых. Даже если отправить кого-либо за медиком из столицы, это не поможет – быстро он сюда не доберется.
Янис сказал то же самое. Я понуро опустила голову, борясь со слезами. Затем взглянула в лицо собеседнику, который выжидающе смотрел на меня.
– Хорошо. Сообщите, что вам нужно и требуется ли помощь? Мне все равно, сколько это будет стоить. Думаю, госпожа Ортензия со мной согласится.
– Как скажете, ваша светлость. Цену обсудим позже. И… пожалуй, не стоит говорить баронессе о цели моего пребывания в замке – не надо ее задерживать, – добавил Аларик с видом заговорщика, и я решительно кивнула в ответ.
Когда наемник ушел, пообещав, что скоро вернется, я снова вошла в спальню герцога. Себастьян задремал, но, услышав мои шаги, открыл глаза. Я коснулась его руки. Мне показалось, что его кожа стала чуть теплее.
– Человек, который только что заходил, сказал, что может тебе помочь.
– Телохранитель Виенны?
– Он не ее телохранитель, он наемник, которого король отправил сопровождать баронессу.
– Я смотрю, ты не теряла времени даром. Успела все выяснить. Но как он поможет?
– Наемник сказал, что уже лечил такие раны. Пожалуйста, не отказывайся! Может быть, это наш единственный шанс…
– Хорошо. Я согласен. Кажется, мне все равно нечего терять, – выдохнул Себастьян и медленным ласкающим движением погладил мою ладонь.
– Не говори так, – попросила я.
– Ты помнишь, что обещала позаботиться о бабушке? И Янис… Он ушел, потому что не любит ощущать собственное бессилие. Колдовство не исцеляет, Лили. Оно может только убивать.
– Он говорил, что есть люди, наделенные особенным даром, они могут лечить, – отозвалась я, не уточняя, что такой дар – большая редкость. Мои колдовские силы, как объяснил хальфданец, могли помочь лишь мне самой, потому мои раны и затягивались так быстро. Помочь мне – но не другим.
Виенна, рассерженно хлопнув дверью, сбежала вниз по лестнице. Куда подевался проклятый наемник? Когда в нем нет нужды, он тут как тут, а когда необходим, днем с огнем не сыщешь.
Остановившись, чтобы перевести дух, баронесса обернулась. Несмотря на солнечную погоду, замок оставался зловещим и мрачным. Виенна ненавидела его всей душой и чувствовала, что больше ни дня не может оставаться здесь.
Она и так достаточно выдержала. Торчала в глуши, ожидая возвращения герцога. Терпела унижения от его бабки, которая запретила ей – ей, баронессе де Кастеллано! – сидеть за одним с ней столом. Заказывала одежду провинциальной портнихе, которая ничего не смыслит в столичной моде. Мило и дружелюбно, как с Иларией, разговаривала с наглой выскочкой Лилиан, хотя больше всего на свете хотелось вцепиться ей в волосы!
– С меня достаточно! – произнесла вслух Виенна.
Случившееся с герцогом де Россо стало последней каплей. Виенна все поняла, едва переступив порог его комнаты, после того как хлюпающая носом горничная принесла тяжелое известие. Баронесса увидела герцога и сразу подумала, что оставаться в замке нет никакого смысла. Этот накрытый одеялом мужчина, от которого пахло кровью и гноем, больше не был ее Себастьяном. Если бы сейчас его увидели придворные, они почувствовали бы к его любовнице не зависть, как прежде, а жалость. Такого Виенна стерпеть не могла.
Послышались шаги. Ее догнал Аларик.
– Собирайся, мы уезжаем! – бросила баронесса и с изумлением увидела, что наемник в ответ отрицательно покачал головой.
– Что ты хочешь сказать?
– Вы уезжаете, а я остаюсь.
– С какой это радости?
– Мне здесь нравится.
– Но я тебя наняла!
– Я не выполнил ваше поручение, да и аванса не получил, вы ведь их не признаете.
– А если в дороге на меня нападут разбойники?
– Люди герцога сопроводят вас в столицу.
– И как я объясню, что уезжаю, а мой телохранитель остается?
– Я не оправдал вашего доверия, и вы меня уволили.
– У тебя, как я погляжу, на все готов ответ. Что ж, оставайся! Еще пожалеешь об этом!
Развернувшись, Виенна пошла дальше. Скорее на свежий воздух! Побыстрее выбраться отсюда! Еще встретятся люди, которые по-настоящему ее оценят! Баронесса нравится самому королю, так что не поздно отодвинуть Иларию и занять место фаворитки!
Не обратив внимания на то, что пробежала мимо Ортензии де Россо, баронесса толкнула тяжелую дверь. Ее окликнула экономка. Виенна оглянулась и окинула старую герцогиню и служанку презрительным взглядом.
– Прикажите заложить карету! Немедленно! Я возвращаюсь в столицу.
Глава 23
Герцогу стало хуже. Если поначалу он еще разговаривал со мной, то к вечеру того же дня почти не приходил в сознание. Ему даже не успели сообщить об отъезде Виенны. Я не могла успокоиться, понимала, что не прощу себя, если обрету свободу от брака ценой жизни мужа.
Аларик сказал, что помощь ему не понадобится. Потребовал горячую воду, какие-то сухие травы из тех, что, к счастью, легко отыскались в запасах экономки. Наемник взялся за лечение, но меня в комнату к Себастьяну не пустил.
– Поверьте, ваша светлость, вам лучше этого не видеть, – заявил твердо и оттеснил меня от двери. – Отдохните немного. Побудьте с госпожой Ортензией.
При мысли о том, что придется разделить эти тягостные минуты с бабушкой супруга, я покачала головой. Мы не настолько сблизились, и я не сомневалась, что старая герцогиня предпочтет оставаться в одиночестве и ни с кем не делиться собственным горем. Поэтому я отправилась на поиски единственного своего друга – то есть Яниса.
Северянин обнаружился в самой высокой башенке замка. Не обращая внимания на ветер и опасность свалиться вниз, сидел на каменном парапете, покачивая ногой в черном кожаном сапоге. Компанию ему составляла початая бутылка вина.
– Что ты тут делаешь? – спросила я, приблизившись.
– А, Лилиан, – ничуть не удивился моему появлению хальфданец. – Нашла меня, маленькая колдунья… Как Себастьян?
– Он без сознания, но Аларик пообещал помочь, – отозвалась я и сбивчиво рассказала обо всем, что случилось без Яниса.
– Ты веришь наемнику, прибывшему с баронессой? – нахмурился собеседник, выслушав меня.
– Хочу верить. Ведь иначе получается, что остается ждать… неминуемого. А я этого не желаю, – решительно произнесла в ответ.
– Прости. Должно быть, мои недавние слова прозвучали жестоко, – сказал колдун, положив тяжелую ладонь мне на плечо. – Я вовсе не думаю, что ты…
– Забудем, – оборвала его. – Видишь, я справилась? Несмотря на сильные эмоции, сумела сдержаться.
– Ты молодец, – криво ухмыльнулся Янис, отсалютовав мне бутылкой. – Хочешь? Ваше вино пьянит сильнее поцелуев…
Стараясь не показать охватившего меня после его слов смущения, пожала плечами:
– Я не догадалась взять бокал.
– А зачем? Пить можно и так. Мы ведь не на праздничном ужине. Давай! Тебе тоже нужно немного расслабиться.
Я растерянно взяла из его рук бутылку и сделала глоток. Хмельная сладость полилась в горло. Я не часто пила крепкие напитки, так что меня почти сразу же повело.
– Не смотри вниз, – предупредил северянин. Очень вовремя – мой взгляд уже почти успел скользнуть во внутренний двор у подножия башни. – И будь осторожна на лестнице, когда станешь возвращаться.
– Виенна де Кастеллано уехала, – задумчиво сообщила я.
– Ты уже говорила.
– Правда? Не помню… Как думаешь, герцог считает, что она красивее меня?
– Что за глупости? – ответил хальфданец.
– Но он ведь… он с ней… – запнулась я, не зная, как высказать все, что накипело на душе. – А еще она заявила, что герцог вынужден был взять в жены меня, а не ее. Но как… почему?
– Спросишь у Себастьяна, когда он поправится. Но я бы на твоем месте не верил этой особе. Она все что угодно могла сказать, чтобы посеять раздор между вами.
– Он не любил ее. Ведь не любил, правда? – Я с надеждой вскинула взгляд на собеседника.
Тот невесело улыбнулся:
– Какое же ты еще невинное дитя, Лили… Впрочем, хотелось бы надеяться, что ты останешься такой всегда. И никогда не обратишь свой дар во зло.
– Мой дар… – повторила я. – Интересно, откуда он? И почему тебе показалось, что во мне течет хальфданская кровь?
– Все может быть, – заметил северянин, мягко вынимая бутылку у меня из пальцев. – Внешне ты не похожа на наших девушек, а вот характером… Даже сейчас ты не плачешь, а отчаянно стараешься исправить положение.
– Ты не расскажешь, куда ездил мой муж и кто с ним такое сотворил?
– Он сам ответит на все твои вопросы, когда посчитает нужным. А пока надо верить в то, что вскоре мы увидим его живым и здоровым. И не только внук экономки, но и ваши дети будут бегать по замку.
Не обращая внимания на то, что от услышанного я покраснела, Янис спрыгнул с парапета и протянул мне руку.
– Что ж, нам лучше вернуться. Вдруг Аларику что-то понадобится. И еще… мне бы хотелось поговорить с ним наедине.
– О чем? – насторожилась я.
– Хочу выяснить, кто он такой. Не похож этот тип на простого наемника. Обычно они еще те головорезы.
– Думаешь, Аларик опасен?
– Будем надеяться, что для нас нет, и все же мне он кажется подозрительным. Не думай пока о плохом. С неприятностями лучше разбираться по мере их поступления.
По лестнице, ведущей из башни на второй этаж замка, я спустилась первой. За мной шел Янис с почти опустевшей бутылкой. И – вот ведь невезение! – в коридоре мы снова столкнулись с той самой горничной, которая видела, как я обнимала хальфданца. Сердито взглянув на нас обоих, девушка юркнула в комнату, которую до сегодняшнего дня занимала баронесса. Видимо, экономка отдала распоряжение там прибраться.
Если бы не случившееся с герцогом, какая тяжесть упала бы с моих плеч от мысли, что Виенны больше нет в замке! Но я знала, что нам с ней придется встретиться. Чувствовала, что наш недавний разговор не был последним.
Следующей, кого мы увидели, оказалась Ортензия де Россо. Произошедшее с внуком не подкосило ее, во всяком случае, так казалось со стороны. Все та же гордая осанка, строгий взгляд, безупречно сидящее платье. Я не без смущения глянула на свое собственное, которое немного помялось, пока я находилась в башне. Бабушка герцога обратилась ко мне в полной уверенности, что я не стану возражать:
– Нам нужно поговорить, пойдем.
Оглянувшись на Яниса, который ободряюще кивнул мне в ответ, я последовала за герцогиней. Ортензия вошла в библиотеку и села за стол. Сейчас она напоминала требовательную наставницу, к которой привели провинившуюся ученицу, – именно таковой я себя в этот момент ощущала.
– Что тебе сказала баронесса перед тем, как уехать?
– Она… – запнулась я, лихорадочно размышляя над тем, о чем сказать, а о чем лучше промолчать. – Она обвинила меня в том, что случилось с герцогом. Сказала, что я приношу несчастья.
– Вздор, – фыркнула собеседница. – Мой внук совершил большую ошибку, когда связался с той женщиной. Но людей сложно удержать от глупостей, особенно после того, как они входят в пору, когда проще всего их наделать.
– Должно быть, вы правы, – пробормотала я, все еще надеясь, что обвинений в мой адрес не последует. – Но, мне кажется, Виенна де Кастеллано сюда не вернется. Себастьян поправится, и все наладится…
– Что это за разговоры о твоих отношениях с хальфданцем?
– О моих… что? – похолодела я.
– Горничная видела, как вы обнимались. К тому же вы слишком много времени проводите наедине. Неужели северянин нравится тебе больше, чем супруг? А знаешь, как в прежние времена наказывали женщин, обвиненных в измене мужу? Сказать? – холодно усмехнулась герцогиня.
– Янис – добрый друг герцога. Он никогда не поступил бы с ним бесчестно… Никогда не сделал бы ничего, что может навредить Себастьяну де Россо и его репутации, – твердо ответила, встретив ледяной взгляд Ортензии. – Вы можете подозревать меня и не верить моим словам, потому что я здесь недавно, но с Янисом герцог дружен с давних пор и, насколько мне известно, весьма его ценит. Не так ли?
– Он спас ему жизнь. Этот мужчина помог Себастьяну, мой внук стал должником колдуна, поэтому ему пришлось проявить гостеприимство, чуть ли не признать членом семьи. Но порой меня терзают сомнения, а не подстроил ли северянин тот случай, чтобы втереться в доверие к Себастьяну?
– Вы что, считаете, что Янис – хальфданский шпион? – выпалила я, изумленно уставившись на собеседницу. – Будь он шпионом, наверняка давно отыскал бы способ подобраться к столице и королю. И скрывал бы, что умеет колдовать, чтобы не слишком выделяться.
– Можно подумать, что ты разбираешься в людях! – фыркнула Ортензия. – Сначала мой внук, потом ты – вы оба попали под влияние колдуна и готовы его защищать! Себастьян был воспитан как аристократ, но после знакомства с хальфданцем начал заявлять, что происхождение – не главное в человеке! А что дальше? Посадит за стол крестьян и начнет кормить их с серебряных тарелок?!
– Для начала Себастьян должен выжить, а там пусть хоть свинью за стол сажает! – не сдержалась я. – Что касается вашего вопроса о моих отношениях с Янисом, то горничная все поняла неверно. Я не такая бесстыжая, как баронесса, и никогда не стала… не стала бы…
Оборвав бессмысленный разговор, я развернулась и выскочила из библиотеки. А в коридоре попала прямо в руки к объекту нашей с герцогиней беседы. Янис удержал меня за плечи и легким, едва ощутимым прикосновением стер слезинку с моей щеки. Странно, а я и не заметила, что едва не расплакалась. Меня трясло. Руки снова начали неприятно дрожать.
– Тише, тише… Куда ты так торопишься? Себастьяну гораздо лучше. Он спит, но его сон уже не похож на болезненное беспамятство. И жар почти спал. Хорошая новость, правда? – Янис встряхнул меня, чтобы привести в чувство, и мне на самом деле стало немного легче.
– Д…да. Хорошая. Ты поговорил с Алариком? – спросила я.
– Он заявил, что очень устал, и отправился отдыхать. Но я еще поговорю, не сомневайся. Для чего тебя вызывала госпожа Ортензия? – поинтересовался собеседник.
– Так, всякие глупости. Слуги ей что-то наболтали. И про баронессу спрашивала – наверное, не может поверить, что та наконец-то уехала и больше не будет никому здесь докучать.
– Тебе тоже нужно отдохнуть, так что иди к себе и попробуй заснуть, – напутствовал Янис, мягко подтолкнув меня в нужном направлении. – Сказать горничным, чтобы принесли тебе чего-нибудь? Воды или, может, травяного отвара?
– Нет, ничего не нужно, – отказалась я и направилась к своей комнате, показавшейся сейчас единственной надежной гаванью, в которой можно было хотя бы недолго побыть наедине с собой и еще раз помолиться о выздоровлении Себастьяна.
А также о том, чтобы наша жизнь действительно наконец-то наладилась.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.