Текст книги "Любовь преград не знает"
Автор книги: Сюзанна Баркли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
– Я сам это сделаю, – сказал Данмор.
– Если ты станешь меня пилить, то я поеду без тебя.
– Нет. Хоть Сатерленды и заявляют, что кругом все спокойно, я поклялся охранять вас, миледи. – Данмор стал седлать лошадей и вдруг спросил, подтягивая подпругу:
– А он знает?
– Ты о чем?
Их глаза встретились.
– Лайон знает, что Пэдди его сын?
Ровена чуть не задохнулась.
– Кто… кто тебе это сказал?
– Лэрд Падруиг.
– Ты никогда ничего не говорил, – прошептала Ровена.
Данмор пожал плечами.
– Когда я увидел Лайона с мальчиком, то заметил сходство, хотя многие этого не разглядели. У Пэдди волосы светлее, но вот глаза и повадки в точности как у отца… Так Лайон знает?
Ровена кивнула.
– Пэдди похож на отца Лайона, лэрда Лукаса.
– И что он собирается делать?
– Ничего, – отрезала Ровена и, чтобы прекратить поток вопросов и ворчанье, сказала:
– Ему известно, что я дала клятву.
Данмор повернулся к лошадям, затем подал Ровене руку.
– Я собралась проехаться верхом, чтобы отдохнуть. Если ты собираешься досаждать мне, то оставайся здесь.
– Я не буду больше об этом говорить.
Ровена села в седло и направила лошадь к выходу из конюшни.
Пэдди прокрался во двор из стойла жеребенка и посмотрел вслед матери. Он не мог поверить в то, что услышал.
Неужели Лайон его папа? Как это может быть, когда они только недавно познакомились?
Выходит, у него два отца? Вот Финли наверняка про это известно. Пусть он старый и не может бегать, но знает много разных вещей.
Ровена легким галопом ехала рядом с Данмором. Если бы знакомые ей Сатерленды не были настолько заняты, она попросила бы кого-нибудь из них сопровождать ее. Но Лайон взял с собой Рыжего Уилла и Сима, а Гекки остался следить за подъездами к замку. Брайс еще не вернулся из Блантайра: он повез туда Гленду. Эта парочка настолько была поглощена друг другом, что следовало в скором времени ожидать их свадьбы.
Ей бы радоваться за подругу, а она испытывала ревность. Как же хотелось ей выйти замуж за любимого человека! Но она никогда не будет свободна.
Ровена оглянулась на внушительный замок. За несколько недель он стал для нее родным домом, чего не скажешь про Хиллбрей, где она прожила целых шесть лет. И это случилось благодаря Сатерлендам, их доброте и заботе.
Перед отъездом Лайон сказал Ровене, что отдаст своего коня Пэдди, когда тот вырастет. Ровена представила сына сидящим на отцовском Тарвале с огромным палашом Сатерлендов, и слезы навернулись ей на глаза.
Они должны быть вместе, Лайон и Пэдди.
Прошлым вечером Пэдди спросил ее:
– Когда Лайон вернется? Я скучаю без него. Он мой лучший друг… после Огонька. – Так Пэдди назвал котенка.
Ровена улыбнулась сыну, а потом проливала в подушку горькие слезы. Ганны правы, если опасаются, что она не сдержит обета, так как ей вовсе этого не хотелось. Но выхода у нее нет. Священник в Гленши сообщил ей, что от подобной клятвы ее может избавить только церковь, но маловероятно, что это произойдет.
Ровена поймала пристальный взгляд Данмора. У него был такой вид, словно он читал ее мысли. Ни яркое солнце, ни ласковый ветерок, ни веселое чириканье птиц не развеяли печали Ровены.
– Давай вернемся, – предложила она.
– Но ведь вы хотели взглянуть на озеро, – вдруг взволновался Данмор.
– Неважно, – отмахнулась Ровена.
– Может, вам полегчает, если пройдетесь по берегу.
Они продолжили путь в молчании.
– Вот мы и приехали, – пробурчал Данмор.
Лошади остановились у озера. Перед ними раскинулось огромное водное пространство. В нем отразилось голубое небо и высокие горы. Ровена соскользнула с седла, не дожидаясь помощи Данмора, и, нагнувшись, опустила руки в воду.
– Ой, холодная как лед.
Данмор встал около нее.
– В такой воде долго не продержишься.
– Ты что, хочешь искупаться?
– Нет, – угрюмо ответил он.
На обветренном лице Данмора промелькнула жалость. Он наклонился и поднял большой камень. Ровена решила, что он хочет бросить его в воду, как это любил делать Пэдди.
– Простите меня, миледи. Вы всегда хорошо ко мне относились, но другого пути, чтобы исполнить завещание старого лэрда, я не знаю. – И ударил Ровену камнем по голове.
Лайон въехал в массивные ворота Гленши после полудня. На подъезде к крепости стояли Сатерленды, солдаты и крестьяне, приветствуя его.
– Да, когда возвращаешься домой героем, то кажется, что все битвы чего-то стоят, – заметил Рыжий Уилл.
– Точно, – согласился Лайон.
Улыбка исчезла с его лица, когда они въехали во двор и он не разглядел той, кого страстно желал увидеть. Неужели Ровена вернулась в Хиллбрей? Если так, то он поедет к ней, подумал Лайон. Он не намерен ее потерять после того, как столько пережил. Его родители были готовы к тому, что сын будет жить и в Хиллбрейе, и в Гленши. Их это не очень радовало, но неудовольствие смягчала мысль о маленьком внуке. Они бы вернулись вместе с Лай оном, но Лукас не хотел покидать Эдинбург до того, как приказ относительно участи Александра будет принят парламентом.
– Александра объявили вне закона? – спросил Майкл.
– Да. Король был в ужасе от вероломства брата, но именно парламент настоял на том, чтобы графа судили, – ответил Лайон.
Он спешился и передал коня мальчику-конюху. Он сомневался в том, что король допустит, чтобы его брата повесили, но по крайней мере Александр больше не сможет причинить вред Шотландии.
– Давайте откроем бочонок с элем и отметим это событие! – прокричал Лайон.
В ответ раздался радостный гул, и толпа устремилась в башню. Когда кубки были наполнены, прозвучали тосты в честь Лайона, всего клана и Фергуса Росса.
– Итак, вы победили, – сказал Финли Ганн.
– Я думал, что вы вернулись в Хиллбрей. – Лайон удивленно взглянул на него.
– Ровена настояла на том, чтобы мы дождались вашего возвращения.
– А где же она? – Лайон оглядел зал.
– Она отправилась кататься верхом, – с присущим ему кислым выражением лица ответил Кир.
– Одна?
– Нет. С ней Данмор. Я могу показать, куда они поехали.
– Не надо – я знаю окрестности. Просто скажи, куда ехать.
– Я лучше покажу, – пробурчал Кир.
У Лайона от нехорошего предчувствия закололо в затылке. Он схватил Кира за ворот туники и встряхнул.
– Выкладывай, что вы с братом затеяли.
– Успокойтесь. – Финли хотел удержать Лайона. – Я уверен, что Ровена в безопасности.
Лайон сбросил руку Финли со своего плеча.
– А я в опасности. Меня трижды пытались убить. Я подозревал, что это дело рук Ганнов, но теперь…
Кто-то потянул его за одежду. Лайон посмотрел вниз и увидел бледное личико Пэдди и его круглые, испуганные глаза.
– Вы мой папа? – тихо спросил мальчик. Не зная, что на это ответить, Лайон отпустил Кира и склонился к сыну.
– Пэдди, с чего ты это взял?
– Данмор так сказал маме. – У Пэдди дрожали губы. – Это правда?
Не сейчас и не таким образом, стучало в мозгу Лайона. Он с надеждой взглянул на Финли.
– Это неправда, – вмешался Кир. – Это отвратительная ложь, и вы заплатите за нее, Лайон Сатерленд.
В руках Кира блеснул нож.
Лайон чудом увернулся от удара. У него не было возможности ни взять меч, ни вытащить из-за пояса нож, поэтому он ударил Кира ногой по колену.
Кир зашатался и стал падать, получив в придачу еще один резкий удар снизу. Кинжал выпал из его руки, и Кир распростерся на полу.
– Лайон! Что случилось? Ты не ранен? – Сквозь толпу к Лайону прорвался Гекки с ножом наготове.
– Нет. – Лайон выпрямился.
– Схватите Ганнов! – раздался крик. Лайон поднял руку, призывая членов своего клана остановиться.
– Нет, только разоружите их, – приказал он. – Они пока что наши гости.
Маленькая ручонка потянула его за рукав.
– Лайон, почему Кир хотел вас убить?
Лайон похлопал Пэдди по плечу.
– Все в порядке, малыш. Мы просто… друг друга не поняли. – Лайон пристально посмотрел на Финли. – Но мы все выясним.
– А мама с Данмором тоже поссорились, – сказал Пэдди.
Лайон похолодел. Опустившись на колени, он положил руки на плечи Пэдди.
– Куда они поехали?
– К озеру. – На глазах мальчика показались слезы. – С мамой ничего не случилось?
– Нет, – заверил его Лайон. – Я сейчас же поеду за ней.
– Можно мне тоже поехать?
– В другой раз, малыш.
Лайон выбежал из зала и бросился на конюшню.
– Не вздумай уехать без нас, – крикнул следовавший за ним Гекки.
– Хорошо, но не отставайте.
Спустя несколько минут Лайон в сопровождении тридцати воинов, едва поспевавших за ним, галопом пронесся по дороге, ведущей из Гленши.
Они пересекли пустошь и выехали к горному озеру, находившемуся к востоку от скалистых холмов. Лайон не стал приближаться к воде, а, спешившись, лег на землю и пополз на животе. Он искал глазами Ровену и Данмора.
– Лучше было бы подождать, когда Кир придет в себя, – прошептал Гекки.
– Нет. Если Ровена в опасности, то дорога каждая минута. Посмотри туда! – Лайон кивнул в сторону, где на камне у кромки воды сидела одинокая фигура. – Это Данмор.
– Я не вижу миледи.
– И я тоже. Но в лодке рядом с ним что-то лежит.
– Похоже на узел с одеждой.
– Вдруг там она?
– А если Данмор поджидает Кира и тебя? Что, если они решили вас с Ровеной утопить?
– Гекки, возьми половину людей, обойдите вокруг и медленно вернитесь по дороге, а я с остальными пойду к берегу.
Крадясь от скалы к скале, Лайон со своим отрядом добрался до берега, не возбудив подозрения Данмора, чье внимание было приковано к дороге. Время от времени он подходил к лодке и заглядывал внутрь.
– Она, наверное, еще жива, – прошептал Нейл. – Иначе он не стал бы проверять.
Лайон кивнул.
– Вот они. – У него все сжалось внутри.
Гекки и солдаты вышли на дорогу и направились к озеру. Данмор встал и, прикрыв ладонью от солнца глаза, вгляделся в приближающихся людей, потом внезапно повернулся, ухватился за нос лодки и столкнул ее в воду.
Лайон вскочил на ноги и бросился к нему, но было поздно: Данмор сидел в лодке и изо всех сил греб.
– Вернись! – крикнул Лайон и бросился к лодкам, стоящим на берегу, но – увы! – все они оказались дырявыми. А Данмор тем временем уплывал все дальше. Когда подоспел Гекки со своим отрядом, лодка была почти на середине озера.
– Что делать? – спросил Гекки.
Лайон смерил взглядом расстояние до лодки.
– Отвлеки его, а я поплыву и застану его врасплох.
– Ты только зад отморозишь, – проворчал Гекки. – Лучше мы все встанем вокруг озера и подождем, пока он не причалит.
– А если он сначала бросит Ровену в воду? – Лайон покачал головой. – Окружите озеро и поговорите с ним. Если он спросит, где я, скажите, что отправился за подмогой.
Лайон вернулся к холму, где разделся и, прячась в лощине, вышел к берегу, прихватив по пути большое бревно, которое, войдя в воду, держал впереди себя.
Вода оказалась настолько холодной, что у него почти тут же онемели руки и ноги. Но он упорно плыл вперед к середине озера, уцепившись за бревно одной рукой.
– Если появится Лайон Сатерленд, я выброшу его шлюху в воду, – услышал он голос Данмора.
– Говорю тебе, что он вернулся в Гленши, – прокричал Гекки. – Он велел передать, что если ты причалишь к берегу вместе с леди Ровеной, то он тебя пощадит.
– Ха-ха! Так я этому и поверил. Если она умрет, мы заберем Пэдди домой.
– Сомневаюсь, что Лайон отпустит своего сына, – отвечал Гекки.
– Что? Откуда ты знаешь?
– Кир выболтал перед тем, как напал на Лайона.
– Напал? Но он должен был привести его сюда.
Лайон понял, что происходит что-то неладное.
– Что с Киром? Мой брат умер?
– Нет, но вас обоих повесят, если с миледи что-нибудь случится, – предупредил Данмора Гекки.
Лайон выглянул из-за бревна. Он находился на порядочном расстоянии от лодки, но приблизиться боялся, так как Данмор мог в любой момент обернуться. Сделав глубокий вдох, Лайон нырнул в ледяную воду и поплыл к лодке.
Руки и ноги у него настолько онемели, что едва двигались. Он плыл очень медленно, и лишь опасение, что он может утонуть, не доплыв до цели, заставляло его двигаться. Наконец он достиг лодки с задней стороны и поднял голову над водой, бесшумно вдыхая воздух, затем ухватился за борт лодки и подтянулся. Лодка наклонилась в его сторону, и он увидел лежащую на дне Ровену. Глаза ее были закрыты, а на лбу виднелся кровоподтек.
– Черт возьми! – Данмор обернулся. – Гленши! – Он выхватил меч из ножен. Лодка качнулась. Данмор споткнулся о скамейку и с руганью устремился на Лайона.
Но тут лодка накренилась и опрокинулась. Данмор и Ровена оказались в ледяной воде вместе с Лайоном.
Лайон подхватил Ровену и поплыл с ней к берегу, а Данмор, ругаясь и зовя на помощь, барахтался в воде около перевернутой лодки.
Лайон с трудом приподнял голову Ровены над водой.
– Ровена! Ро!
К счастью, она вскоре открыла глаза и, закашлявшись, вымолвила:
– Лайон?
– Спокойно, любимая, я с тобой.
– Что с Данмором? – задыхаясь, спросила она.
– Забудь о нем. Расслабься. Мы с тобой доплывем.
Нейл и еще дюжина мужчин вошли по пояс в воду и помогли Лайону и Ровене выбраться на берег. На них накинули одеяла, кто-то прижал к губам Лайона фляжку с виски. Обжигающая жидкость немного разогрела его. Он протянул фляжку Ровене, которая тоже сделала глоток, закашлялась и, дрожа, прильнула к нему.
– Где Данмор? – спросил Лайон, справившись с дыханием.
– Видно, тяжелая одежда потянула его под воду. Никто из нас не умеет плавать, так что…
– Он хотел меня убить, – прошептала Ровена. – Он все время притворялся, что охраняет меня, а на самом деле желал моей смерти.
– Шшш. Теперь все кончено, – сказал Лайон.
Когда кавалькада вернулась в Гленши, их встречал суровый Финли Ганн.
– Я… жива, – стуча зубами, сказала Ровена ему. – Финли, Данмор зачем-то хотел меня убить.
– Я знаю зачем. – Старик тяжело вздохнул и опустился в кресло у огня. – Мне больно говорить это, Лайон, но мой кузен принял особые меры, чтобы обеспечить себе наследника.
Лайон, устроив Ровену в кресле, тоже сел.
– Продолжайте.
– Кир все мне рассказал, пока Эльза перевязывала его. Шесть лет назад Данмор вместе с Падруигом поехал забрать лошадей у твоего брата Джонни, – сказал Финли, обращаясь к Ровене. – Падруиг заподозрил, что ты беременна, и поручил Данмору выследить тебя, когда ты отправишься на свидание с Лайоном.
– Он подглядывал за нами? – У Ровены запылало лицо.
– Этого я не знаю. Когда Падруиг узнал о том, что ты беременна от Лайона, то у него появилась навязчивая мысль сделать этого ребенка своим. Ему было известно о вражде между Сатерлендами и Манроу.
– И он приказал своим людям одеться в пледы цвета клана Манроу и напасть на меня, – прервал Финли Лайон.
– Да, – кивнул Финли.
– Какой негодяй! – воскликнула Ровена. – Он выглядел таким благородным, предлагая мне выйти за него замуж, чтобы спасти мою честь и дать моему сыну имя. И в то же время он пытался убить Лайона.
– Да, – подтвердил Финли, опустив голову.
– А мой брат принимал в этом участие? – спросила Ровена.
Финли кивнул.
– Падруиг пригрозил разорить его, если он не отведет Данмора к месту засады. Думаю, что его не было среди нападавших, но лучше спроси у Кира. Это еще не все. Когда Падруиг узнал, что Лайон не умер, то испугался возможной встречи с ним в дальнейшем и настоял, чтобы ты связала себя обетом жить в Хиллбрейе.
Ровена от гнева была не в силах говорить.
– Но Данмору с Киром клятвы показалось мало, и они пытались меня убить, – пробормотал Лайон.
– Данмор считал, что желания лэрда священны, и старался выполнить их любым способом, – сказал Финли.
Лайон чуть слышно выругался.
– А Гарри?
– Он ни при чем, – поторопился ответить Финли. – Гарри хороший парень, он сын моего другого кузена. Думаю, бесполезно просить о том, чтобы вы пощадили Кира.
– Возможно, и пощажу, – сказал Лайон, уставший от убийств, – если он покинет Гленши и никогда больше здесь не появится. – Он покрепче обнял Ровену. – Ровена и Пэдди останутся здесь.
– А как же клятва? – спросил Финли. – Ведь Ровена поклялась на священных реликвиях.
– Не понимаю, почему я должна быть связанной обетом, данным убийце! – воскликнула Ровена.
Лайон сжал ей руку.
– Мы постараемся избавить тебя от клятвы. Я попрошу отца Саймона этим заняться.
– Я останусь в любом случае, – заявила Ровена, но в глазах у нее промелькнул страх.
Эпилог
Хиллбрей. Ноябрь 1390 года
– Он все еще не вернулся? – Ровена смотрела на гонца, посланного ею в Гленши неделю назад.
Юный Роб Ганн вздохнул и покачал головой.
– Нет. Мне сказали, что от лэрда Лайона не было вестей с тех пор, как он уехал в Италию.
– Но прошло почти пять месяцев. – У Ровены задрожали колени, и она опустилась в кресло за высоким столом. Она слышала, как перешептываются между собой Ганны, собравшиеся к ужину. Лайон так ей необходим! История повторялась, и Ровене хотелось от этого плакать. – Сколько времени нужно, чтобы добраться до Италии и вернуться обратно?
Финли похлопал ее по руке.
– Добиться аудиенции у папы римского непросто.
– Но почему он сам поехал? Мог бы послать письмо, приложив к нему мое прошение.
– Лучше просить самому, – сказал Гарри. – Лайон должен доказать папе, как важно освободить вас от этого проклятого обета.
Гарри занял место Падруига, завоевав право быть главой клана три месяца назад, победив других кровных родичей в состязаниях на ристалище.
– Я знаю, зачем он туда поехал. Но не могу понять, почему так надолго, – резко ответила Ровена.
В середине июля они с Лайоном решили, что, пока не утрясется дело с клятвой, ей и Пэдди лучше вернуться в Хиллбрей. Лайон отвез их туда, а потом отправился в Италию. Спустя месяц после его отъезда Ровена поняла, что снова ждет ребенка.
– Когда приедет папочка и заберет нас? – спросил Пэдди, сидящий с ней рядом. Лицо мальчика радостно засияло впервые с тех пор, как его разлучили с обожаемым отцом.
– Не знаю, милый.
Улыбка сошла с лица ребенка, а взгляд потух.
– Он умер, как мой другой папа? – тихонько спросил он.
– Нет. – Ровена обняла сына. – Он не умер и приедет к нам.
Финли взглянул на ее выпирающий живот и со вздохом прошептал:
– Мое предложение жениться на тебе, девочка, в силе.
Глаза Ровены наполнились слезами.
– Нет, по этому пути я уже однажды прошла. Я буду ждать.
В зал вошел стражник и обратился к Гарри, но при этом посмотрел на Ровену:
– К вам гости, милорд.
– Это Лайон? – с нетерпением спросила она.
– Нет, это дама, очень важная дама.
В зал действительно вошла женщина. Под распахнувшимся плащом виднелось платье переливчатого синего цвета. Держалась она гордо, словно королева. Дама подошла к главному столу и устремила взгляд удивительных фиалковых глаз на Ровену.
– Вы, должно быть, леди Ровена. А я Элспет Сатерленд.
Ровена тихонько охнула. Финли поднялся из-за стола.
– Пожалуйста, присаживайтесь и угощайтесь.
Элспет улыбнулась.
– Сначала я хотела бы поговорить наедине с Ровеной, если можно.
– Конечно. – Ровена встала, хотя ноги у нее задрожали, когда она увидела, как взгляд леди Элспет скользнул по ее животу.
Ровена провела гостью к алькову у окна и села на каменный подоконник.
– Как я вижу, мой сын оставил вас в затруднительном положении, – сказала леди Элспет и села рядом с Ровеной.
– Он ничего не знал, когда уезжал. Пресвятая Дева, с ним что-то случилось? Поэтому вы здесь?
– Нет. – Элспет взяла холодные руки Ровены в свои теплые ладони. – Управляющий Киндуином написал мне в Эдинбург, что вы послали гонца узнать о Лайоне. Я испугалась, не случилось ли чего-нибудь дурного.
Ровена положила руку на живот, почувствовав движение ребенка.
– Вы позволите? – Элспет осторожно дотронулась до живота Ровены. Лицо у нее осветилось радостью. – Как я вам завидую!
– Мне? Но…
– У вас сейчас трудное время, но что может быть радостнее, чем носить ребенка любимого человека! – Она испытующе взглянула на Ровену. – Вы ведь любите моего сына?
– Всем сердцем, – со слезами на глазах ответила Ровена.
– Уходите, – воскликнул детский голос. Около них стоял Пэдди и сердито смотрел на Элспет. – Из-за вас моя мама плачет.
– А ты, должно быть, Пэдди? – Леди Элспет опустилась перед ним на колени. – Да ты вылитый портрет моего Лукаса!
– А кто это?
– Отец Лайона и твой дедушка, – тихо сказала Элспет и провела рукой по волосам Пэдди, а потом коснулась его носа. – Даже горбинка такая же.
– У меня никогда не было дедушки, – с опаской произнес Пэдди.
– И бабушки тоже. – Леди Элспет достала из сумочки, висящей у нее на пояске, маленький сверточек. – Дедушка с бабушкой обычно балуют детей, – сказала она, развернула сверточек и, вынув оттуда леденец, отдала его Пэдди.
Он посмотрел на мать и засунул угощение в рот.
– Вы мне нравитесь, – заявил он.
– А ты – мне. – Элспет уселась на скамью, посадив Пэдди к себе на колени.
– А еще конфеты у вас есть? – с надеждой спросил Пэдди.
Элспет улыбнулась и посмотрела на Ровену.
– Он такой же хитрый, как Лукас. – И, понизив голос, сказала Ровене: – Лукас уверен, что Лайон добьется успеха.
– Да? Но откуда он знает, что скажет папа римский?
– Лукас дал Лайону письмо к папе от короля, в котором король просит поскорее вынести решение, а помимо письма – большой сундук с золотом.
Ровена пришла в ужас.
– Но ведь это подкуп!
– У Бонифация[9]9
Бонифаций IХ – Римский Папа с 1389-го по 1404 г.
[Закрыть] сейчас денежные затруднения, и поэтому его святейшество не слишком щепетилен, когда дело касается денег. Ему пришлось продавать монастыри, а на деньги, которые предложит ему Лайон, можно купить два монастыря.
– Вы разоритесь из-за меня, – смутилась Ровена.
– Вы член нашей семьи, дорогая. Сатерленды ради родных готовы на все. Не волнуйтесь, мы не обеднеем. – Леди Элспет наморщила лоб. – Не понимаю, право, почему Лайон не женился на вас до отъезда.
– Он хотел, но я отказалась, чтобы не связывать его на случай, если не удастся избавиться от клятвы.
– Это благородный поступок, дорогая, но…
– А вы расскажете мне сказку? – спросил Пэдди.
– Конечно. – И Элспет начала рассказывать о том, как Лайон впервые пошел на охоту. Правда, героем рассказа был Лукас, спасший сына от дикого кабана.
Ровена принесла гостье вина и хлеба с сыром, но Пэдди не дал бабушке поесть, так как требовал одну историю за другой.
Наконец Пэдди задремал.
– Я так рада, что вы приехали, – сказала Ровена.
– И я тоже. – Леди Элспет поцеловала Пэдди в макушку. – Какое чудо, что у нас есть внук, а после появятся и другие…
– Другие? – Глаза Ровены удивленно распахнулись. – Вы думаете, у меня будет много детей?
– Дейбид, наш второй сын, предсказатель клана Сатерлендов, говорит, что у вас с Лайоном будет шестеро детей.
– Шестеро! – Ровена с трудом поверила своим ушам.
– Дейбид прислал вам подарок. – Элспет вынула из сумки мешочек, из которого вытряхнула на ладонь шесть кусочков янтаря на тонких золотых цепочках. – Вы должны повесить их на шею каждого ребенка в день крещения.
– Шесть, – повторила Ровена. Дитя у нее в животе резко задергалось, и она поморщилась. – Неужели столько раз придется пройти через это?
Тут дверь в зал распахнулась, и на пороге в лучах света появился Лайон.
– Ровена! – крикнул он.
– Я здесь. – Она с трудом поднялась на ноги.
– Ох, Ровена! – Он крепко обнял ее. Ребенок у нее в животе вновь задвигался.
– Как… это случилось?
Ровена покраснела от стыда.
– Тебе должно быть известно как.
Лайон недоуменно огляделся вокруг.
– Где священник? Мы обвенчаемся сейчас же, пока ты не разродилась.
Леди Элспет рассмеялась.
– До рождения ребенка еще несколько месяцев, сынок. – Она обвила рукой за талию высокого мужчину, вошедшего вместе с Лайоном. У него были блестящие глаза, а в темно-рыжих волосах проглядывала седина. – Позвольте, леди Ровена, представить вам вашего будущего свекра. Лукас.
– Это дедушка? – Пэдди поднял голову и взглянул на лэрда Лукаса. – А у вас есть леденцы?
Лукас улыбнулся, и на глазах у него заблестели слезы. Он наклонился к мальчику.
– Нет, но зато у меня есть для тебя деревянный меч, и я научу тебя им сражаться.
– Вы его мне сейчас дадите? – Пэдди потянул деда за руку.
Элспет довольно усмехнулась.
– Мне следовало подумать о лучшем подарке. Скажи, какие новости из Италии?
Лайон покрепче прижал к себе Ровену.
– Замечательные. Его святейшество, после долгого раздумья и дважды пересчитав наше золото, освободил Ровену от обета.
– Ох, Лайон. – Ровена уткнулась носом в его пыльную тунику.
По залу прокатился радостный гул.
– Его святейшество также согласился признать Пэдди моим законным сыном, поскольку я бы женился на тебе до его рождения, если бы Падруиг не попытался меня убить.
Ровена сморгнула счастливые слезы.
– Мы будем вместе?
– Всегда.
Лайон повернулся к Гарри.
– Если в замке есть священник, мы могли бы обвенчаться сегодня же. И нам надо заново окрестить Пэдди. Он теперь будет носить имя Сатерлендов.
Лайону не терпелось, чтобы обряды произошли как можно скорее, так что Ровена едва успела переодеться в свежее платье и проследить, чтобы Лайон надел нарядную тунику.
Часовня не могла вместить всех Ганнов и Сатерлендов, поэтому венчание происходило во дворе Хиллбрейя.
У отца Сидрика от счастья слезы навернулись на глаза, а Гарри весь сиял, так как теперь он стал полноправным правителем клана Ганнов.
Когда они вернулись в башню, Лайон задержал Ровену у входа в зал.
– Я устал от толпы, – прошептал он и увлек ее вверх по лестнице к спальным покоям.
– А как же праздник?
– Обойдутся без нас. – Он ввел ее в комнату и закрыл на засов дверь. – Ты не против? Я не видел тебя целых пять месяцев.
Ровена заколебалась. Она чувствовала себя толстой и неуклюжей. Лайон шагнул к ней и коснулся шнуровки на лифе платья.
– Лайон, подожди!
Он поцелуем зажал ей рот.
– Мне не терпится снять с тебя одежду, – пробормотал он.
Прохладный воздух овеял теплую кожу Ровены, когда он расшнуровал лиф ее платья. Она прикрылась рукой.
– Нет, я хочу тебя видеть. – Лайон осторожно обхватил пальцами набухшую грудь. – Ты такая красивая.
– Я слишком толстая, – с трудом проговорила Ровена.
– Толстая? – Он посмотрел на нее из-под ресниц. Глаза его светились любовью. – Ты просто не представляешь, что для меня значит видеть тебя такой. – Он спустил платье с ее плеч, и оно соскользнуло на пол. За платьем последовала рубашка, и Ровена осталась стоять обнаженная и дрожащая.
– Не смущайся. – Он стал целовать ее. – Ты вся розовая и сияющая, а внутри тебя растет наш ребенок. – Лайон опустился на колено и поцеловал ее выпирающий живот. – Я все пропустил в первый раз и теперь намерен насладиться каждым мгновением. – Он подхватил Ровену на руки и отнес в постель.
Его любовные ласки были медленны и осторожны. Она лежала в его объятиях и ощущала исцеляющий покой, отогнавший боль пережитого.
– Я люблю тебя, дама моего сердца, – прошептал Лайон, – и благодарю Бога за то, что впереди нас ждет долгая и счастливая жизнь.
– И плодовитая, – засмеялась Ровена.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.