Электронная библиотека » Т. Олива Моралес » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 06:42


Автор книги: Т. Олива Моралес


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Упражнение 2

Напишите сочинение о себе, базируясь на лексике текста и используя русско-испанский словарь.

Глава 7. Отдых
Texto (ключ к упражнению 1)

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание текста.


Hay que (нужно) descansar (отдыхать)


Para (для того чтобы) trabajar mucho (много) hay que (нужно) descansar bien (хорошо). Y (А) para descansar bien hay que (нужно) pasar los sábados (субботы) y domingos (воскресенья) al (на) aire (воздухе) libre (свежем). Tenemos una casa (дом) de campo (загородный) que (который) está no (не) lejos (далеко) de (от) Moscú. Para (для того чтобы) llegar allí (туда) hay que (нужно) tomar un tren (поезд) eléctrico. No necesitamos (нам не нужно) mucho tiempo (времени) para llegar allí.


A las 10 de la mañana (утра) ya (уже) estamos en la Estación (станция вокзал) Central (центральный). Ya (еще) tenemos 30 minutos hasta (до) la llegada (прибытие) del tren que (который) nos (нас) lleva al campo (за город). Descansamos una media (пол) hora (часа) en una cafetería. Mis amigos se (себе) encargan (заказывают) helado (мороженое) de fruta y de chocolate y toman (пьют) agua (вода) mineral. Que se trata de mí (что касается меня), además (помимо этого) me (я себе) encargo (заказываю) una taza (чашка) de café solo y un pastel (пирожное) de crema que se llama «Samnambula». ¡Es tan sabroso!

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.


Для чтобы (Para) 2.много (mucho) работать (trabajar), нужно (hay que) 2.хорошо (bien) 1.отдыхать (descansar).


А (Y) для того, чтобы хорошо отдыхать, нужно (hay que) проводить (pasar) выходные

(…субботы (sábados) и воскресенья (domingos) на свежем воздухе (al (на) aire (воздухе) libre (свежем).


У нас (Tener-иметь) …дача (casa (дом) de campo (загородный), которая (que) находится не далеко (lejos)!от Москвы (Moscú).


Для того, чтобы доехать (llegar) туда (allí) нужно сесть на (tomar-взять) …электричку (tren eléctrico).


Нам не нужно (No necesitamos) много (mucho) времени (tiempo), чтобы доехать туда.


!В …10! …утра (mañana) мы уже (ya) …. На 2.Центральном (Central) …вокзале (Estación – ж. р.).


2.У нас (tener) есть 1.еще (Ya) 30 минут (minuto) до (hasta) …прибытия (llegada)! …поезда (tren), который (que) нас (nos) увезет (llevar)! …за город (campo).


Мы отдыхаем (Descansar) примерно (una) пол (media) часа (hora) в …кофейне (cafetería).


Мои друзья себе (se) заказывают (encargar) 2.фруктово– (de fruta) —шоколадное (de chocolate) мороженое (helado).


Они едят (tomar) мороженое и пьют (tomar) 2.минеральную (mineral) 1.воду (аgua).


Что (Que) касается (se trata) меня (de mi), помимо этого (además) я себе (me) заказываю …чашку (taza)! 2.черного (solo) 1.кофе (café) и (pastel) с (de) с кремом (crema), которое (que) называется (se llama) «Самнамбула» (Samnambula).


Это очень вкусно (sabroso)!

Упражнение 2

Напишите сочинение о себе, базируясь на лексике текста и используя русско-испанский словарь.

Глава 8. Изучение иностранных языков
Texto (ключ к упражнению 1)

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

Los estudiantes del centro lingüístico

En nuestro centro (центр) hay muchos estudiantes. Sus razones (причины) para estudiar idiomas (языки) extranjeros (иностранные) son muy diferentes (различные). Unos (одни) estudian porque desean o (или) necesitan (имеют необходимость) vivir al (за) extranjero (границей), otros (другие) necesitan (имеют необходимость) estudiar porque deben usar el idioma extranjero en la oficina (офис). Entre (среди) los estudiantes del centro hay alumnos (ученики) de las escuelas, estudiantes de casi (почти) todas las (всех) universidades y academias de Moscú, personas (люди) de diferentes profesiones (профессии). Son músicos (музыканты) y esritores (писатели), programistas y eсonomistas, lengüistas, médicos (врачи) y actores (актеры) famosos (известные).


Tenemos diferentes (различные) programas de enseñanza (обучение), porque unos (некоторые) desean aprender el idioma (язык) a fondo (углубленно) y por eso (поэтому) deben estudiar unos (несколько) años (лет), otros (другие) desean estudiar por correspondencia (заочно) porque no tienen tiempo para llegar al centro y estudian en casa.


Esos estudiantes llegan al centro solamente (только) para dar los examenes. Durante (во время) el año escolar (учебный) reciben sus manuals (учебники) y sus deberes (задания), ellos los (их) hacen y después (затем) los (их) invían al centro linguistico.


Y por fin (наконец) hay otro (другой) tipo de pública (публика люди) – los (те) que desean o necesitan (имеют необходимость)) aprender el idioma en (за) un período muy corto (короткий), por ejemplo (например), en (за) 2 semanas (недели) o en 2 meses (месяца). Para (для) este tipo (вида) de estudiantes tenemos un curso (курс) especial. Esa gente (люди) tiene clases cada (каждый) día de la semana menos (кроме) los sábados y domingos.

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.


1.В нашем центре (centro) …. много (mucho) студентов (estudiante).


2.Их причины (rаzones) для (para) изучения (estudiar) 2.иностранных (extranjero) 1.языков (idioma) ….очень (muy) различные (diferentes).


3.Одни (Unos) учатся, потому что (porque) хотят (desear) или (o) имеют необходимость (necesitar) жить (vivir) за границей (al extranjero), другие (otros) имеют необходимость учится, потому что должны (deber) использовать (usar) иностранный язык на работе (в …офисе (oficina).


4.Среди (Entre) …студентов! …Центра …. много школьников (alumnоs (ученики) de las escuelas), студентов! почти (casi) всех (todо) …университетов и академий (academia)! Москвы, людей (personas)! разных (diferente) профессий (profesión).


5.Это – музыканты (músico) и писатели (escritor), программисты (programista) и экономисты (esonomista), лингвисты (lengüísta), 3.известные (famoso) 2.врачи (médicos) и 1.актеры (actor).


6.У нас есть (Tener) различные (diferente) программы (programa)! обучения (enseñanza), потому что (porque) некоторые (unos) хотят (desear) изучать (aprender) …язык (idioma) углубленно (a fondo) и, поэтому (por eso) должны (deber) учится несколько (unos) лет (año); другие (otros) хотят учиться заочно (por correspondencia), потому что не имеют (tener) времени (tiempo) для того, чтобы (para) приехать (llegar)! …в центр, и учатся дома (casa).


7.Эти студенты (estudiante) приезжают (llegar)!центр только (solamente) для того, чтобы (para) сдать (dar) …экзамены (examen).


8.Во время (Durante) 2.учебного (escolar) 1…года (ano) они получают (recibir) свои учебники (manual) и задания (deber) по (por) почтe (correspondencia), они их (los) делают (hacer) и затем (después) они их (los) отправляют (invían)! в 2.лингвистический (linguistico) центр.


9.И наконец (por fin), есть другой (otro) тип (tipo)! людей (pública) – те (los), кто (que) желает (desean) или имеет необходимость (necesitar) выучить (aprender) …язык за (еn)

2.очень короткий (corto) 1….период (período), например (por ejemplo), за (en) 2 недели (semana) или (o) за 2 месяца (mes).


10.Для (Para) этого вида (tipo)! студентов у нас есть (tener) 2.специальный (especial) 1….курс (curso).


11.Эти люди (gente-ед. число, ж. род) занимаются (tener clases) каждый (cada) день (día)! недели, кроме (menos) …суббот (sábados) и воскресений (domingos).

Упражнение 2

Напишите сочинение о себе, базируясь на лексике текста и используя русско-испанский словарь.

Глава 9. Курсант Давидов
Relato (ключ к упражнению 1)

Прочитайте, переведите на русский язык. Перескажите содержание близко к тексту.

El cursante Elava Davidov

Se llama (его зовут) Elava (Слава) Davidov (Давидов), es cursante (курсант) de la Universidad Militar (Военный). Estudia en el tercer (3-й) curso. Además de (помимо) español e inglés estudia muchas materias (предметы). Según lo (согласно тому, как) cuenta (contra, o-ue – рассказывать) Elava (Слава) los estudiantes de La Universidad Militar viven una vida (жизнь) dura (тяжелая) y difícil (сложная). Trabajan mucho, además (к тому же) cada (каждый) día y, a veces (иногда), por las noches pasan (pasar-проходить) la instrucción (подготовка) militar. Los rimeros (первые) dos años (года) los estudiantes viven en los cuarteles (казармы) de la universidad y pueden (poder, o-ue-мочь) salir (выходить) a la ciudad (город) solamente (только) con el permiso (разрешение) de la administración (руководство). Los estudiantes del tercer curso ya (уже) viven en casa (дома) y llegan a la universidad por la mañana cuando (когда) empiezan (empezar, e-ie-начинаться) las clases. En la universidad hay una residedencia (общежитие) de estudiantes. Los (те) que (кто) no tienen (tener-иметь) apartamento ni parientes (родственники) en Moscú viven allí (там).


Сonozco (conocer-знать) al cursante Davidov desde (с) su primer año (год) en la universidad. Le (ему) enseno (enseñar-преподавать) español y a veces (иногда) antes de (перед) los examenes yo (я) le doy (*dar-давать) unas (несколько) clases de inglés. Es un chico (парень) muy alegre (веселый), pero (но) a menudo (часто) esta cansado (усталый) y tiene mucho sueño (сонливость), especialmente (особенно) después de (после) una noche (ночь) sin (без) dormir (спать) por (из-за) estar de guardia (стоять в карауле) en la universidad.


De ordinario (обычно) nuestro clase de español se empieza (empezarse-начинаться) así (так):


Por ser (будучи) soldado (солдат), el cursante Davidov es muy puntual (пунктуальный). Pues, а las ocho (8) en punto (ровно) en mi apartamento toca (tocar-звенеть) el timbre (звонок). Habitualmente (обычно) el toca el timbre de la puerta (дверь) muy largo rato (долго) y sin (без) cesar (остановки). Nadie (никто) sino (кроме) él (него) sabe (saber-уметь) entrar (входить) en casa de esa manera! Es algo (что-то) especialmente suyo (его особенность).


Después de (после) entrar él me saluda (saludar-приветствовать) en muy alta (громкий) voz (голос) porque suigue (seguir, e-i-продолжать) escuchando la música de su player (плеер). Se quita (quitarse-снимать) el abrigo (пальто) y se descalza (descalzarse-разуваться) escuchando (слушая) la música y pasa (pasar-проходить) al cuarto escuchando la música y por fin (наконец) se sienta (sentarse-садиться) en el sillón y abre (abrir-открывать) su manual (учебник) escuchando la música…


Yo le digo:


– ¡Elava (Слава), por favor (пожалуйста), quitate (сними) los auricularеs (наушники), ya empezamos la clase!


El no me oye (oir-слышать), pues (т.к.) no puede (poder, o-ue-мочь) oirme, esta escuchando

música. Entonces (тогда) yo le (ему) gritо (gritar-кричать):


– Cursante Davidov, ¡desconecta (desconestar-выключать) el player!


– ¡Sí (да)! ¡Se-ño-ra pro-fe-so-ra! – recalca (чеканит) Elava levantandose (резко) bruscamente (резко) del sillón (кресло). Desconecta el player y vuelve (volver-возвращаться) a sentarse en su sillón.


Empezamos la clase. Le (ему) doy (даю) unos (несколько) ejercicios (упражнений) para (для того, чтобы) traducirlos (перевести их) por escrito (письменно) del ruso al español. Еl empieza a hacerlos (делать их), muy lentamente (медленно), porque tiene sueño (сонливость), después de una noche sin (без) dormir (спать), por (из-за того, что) estar de guardia (в карауле) en la universidad. Asi (так) pasa una media hora. En eso (вдруг) oigo su ronco (храп), está durmiendo (он спит)!… Entonces (тогда) le digo (я ему говорю):


– Elava, despiertate (despertarse, e-ie-просыпаться), por favor. Pues, entiendo (entender, e-ie-понимать) perfectamente (прекрасно) lo cansado que estas (как ты устал),¡ pero (но) estás en clase de español!


No reacciona, esta durmiendo tranquilamente (спокойно) en el sillón.


Yo le grito (кричу) al oido (ухо):


– ¡Cursante Davidov, despiertate (despertarse, e-ie-просыпаться) en seguida (немедленно)!


– ¡Sí! ¡Se-ño-ra pro-fe-so-ra! – recalca Davidov, levantandose en seguida.


Se sienta y vuelve (volver, o-ue-возвращаться) a hacer (делать) el ejercicio.


El cursante Davidov es un estudiante muy bueno, simplemente (просто), a veces (иногда), está muy cansado (усталый) y tiene mucho sueño.

Упражнение 1

Переведите на испанский язык.


1.Его зовут Слава (Elava) Давидов (Davidov), он курсант (сursante) 2.Военного (Militar) 1….Университета (Universidad – ж.р.).


2.Он учится (Estudiar) на (en) третьем (el tercer) курсе (curso).


3.Помимо (Además de) испанского и английского языка, он изучает много (muchо) предметов (materia).


4.Согласно тому, как (Segun) это (lo) рассказывает (contar, o-ue) Слава …студенты Военного Университета живут (vivir) 3.трудной (duro) и 2.сложной (difícil) …жизнью (una vida).


5.Они 2.много (mucho) 1.работают (trabajar), к тому же (además) каждый (cada) день (día), а (y) иногда (a veces) по ночам (por las noches) проходят (pasar) 2.военную 1….подготовку (instrucción).


6.В первые (Los primeros) два года (años) …студенты живут в …казармах (cuartel) университета и могут (poder, o-ue-мочь) выходить (salir)! в …город (ciudad-ж. род) только (solamente) с разрешения (con el permiso)! …руководства (administración)! …университета.


7…Студенты! третьего (el tercer) курса (curso) уже (ya) живут дома (en casa) и приезжают (llegar)! в …университет утром (por la mañana), когда (cuando) начинаются (empezar, e-ie) …занятия clase).


8.В университете есть 2.студенческое (…. estudiante) …общежитие (residedencia).


9. Те (Los) кто (que) не имеет (tener*), ни (-) квартиры (apartamento), ни (ni) родственников (pariente) в Москве (Moscú) живут там (allí).


10.Я знаю (conocer, -zco)! …курсанта Давидова с (desde) его первого года учебы (-) в …университете.


11. Я ему (Le) преподаю (еnseñar) испанский и, иногда (a veces), перед (antes de) …экзаменами (exámenes), я ему даю (doy (dar*-давать) несколько (unas) уроков (clase) английского.


12.Он 2.очень (muy) веселый (alegre) 1…парень (chico), но (pero) часто (a menudo) он приходит (venir*) усталым (cansado) и очень хочет спать (tener* mucho sueño (сонливость), особенно (especialmente), после (después de) 2. бессонной (sin (без) dormir (спать) …ночи, из-за того, что он (por (из-за) стоял в карауле (estar de guardia) в университете.


13.Обычно (De ordinario) наш урок (clase) испанского языка начинается (empezarse, e-ie) так (así):


14.Будучи (Por ser) военным (militar), …курсант Давидов очень (muy) пунктуален (puntual).


15.Поэтому (Pues), 2.ровно (en punto) в (а las) восемь в моей квартире звенит (tocar) входной …звонок (el timbre).


16.Обычно (Habitualmente) …курсант звонит в звонок (el timbre de la puerta (дверь) очень (muy) долго (largo rato) и без (sin) остановки (cesar).


17.Никто (Nadie) кроме него (sino él) не (-) умеет (saber) входить (entrar)! в дом таким образом (de esa manera)!


18.Это – его особенность.

*Буквальный перевод c исп.: Это что-то (algo) especialmente (особенно) suyo (его).


19.Войдя (Después de entrar), он со мной (me) здоровается (saludar) (en) очень (muy) громким (alto) (voz-ж. род), потому что (porque) продолжает (seguir, e-i-) слушать (escuchando) музыку в своем плеере (player).


20. Он снимает (quitarse) …пальто (abrigo) и разувается (descalzarse), слушая (escuchando) музыку и проходит (pasar)! в …комнату (cuarto), слушая музыку и, наконец (por fin) садится (sentarse) в (en) …кресло (sillón) и открывает (аbrir) свой учебник (учебник), слушая музыку…


21. – Слава (Elava), пожалуйста (por favor), – говорю я (digo yo decir*), – сними (quitarse) …наушники (auricular), мы уже (ya) начинаем (empezar) …урок (clase)!


22.Он 2.меня (me) 1.не слышит (oir*), так как (pues.) он не может (poder, o-ue-мочь) услышать меня (oirme), он слушает музыку в (de) своем плеере.


24.Тогда (Entonces) я ему (le) кричу (gritar) в ухо (oído):

– Курсант Давидов, выключи (desconeсtar) …плеер!


25. Вскакивая (levantandose bruscamente) с (del) кресла (sillón) Слава чеканит (recalcar):

– Да! Гос-по-жа (señora) пре-по-да-ва-тель (profesora)!


26.Он выключает (Desconectar) …плеер и снова (volver a,o-ue) садится (sentarse)! в …кресло (sillón).


27.Мы начинаем …урок.


28.Я ему (Le) даю (doy) несколько (unos) упражнений (ejercicio) для того, чтобы (para) перевести их (traducirlos) письменно (por escrito), с (del) русского на (al) испанский.


29.Он начинает (empezar, e-ie a) делать их (hacerlos),очень (muy) медленно (lentamente), потому что (porque) хочет (tener*) спать (sueño (сонливость), после (despues de) 2.бессонной (sin (без) dormir (спать) …ночи, por (из-за того, что) стоял (estar de guardia (в карауле) в университете.


30.Так (Así) проходит (pasar) полчаса una media hora.


31.Вдруг (En eso) я слышу (oir*) его храп (ronco),он cпит (estar durmiendo)!


32. – Cлава, просыпайся (despertarse, e-ie-), пожалуйста (por favor)! – говорю я (digo yo decir*). – Да (Pues), я понимаю (entender, e-ie-понимать) прекрасно (perfectamente), как ты устал (lo cansado que estas), но (pero) ты …. на уроке (clase)! испанского языка.


Слава не реагирует (reaccionar), он 2.спокойно (tranquilamente) 1.спит (estar durmiendo) в своем кресле (sillón).


34.Тогда (Entonces) я ему (le) кричу (gritar)! в …ухо (oído):


– Курсант Давидов, просыпайся (despertarse, e-ie) en seguida (немедленно)!


35. Слава тут же (en seguida) вскакивает (levantarse bruscamente)! с …кресла (sillón), выкрикивая (gritar) при (en) этом (eso):

– Да! Гос-по-жа (señora) пре-по-да-ва-тель (profesora)!»


36.Он снова (volver a, o-ue) садится (sentarse) и продолжает (continuar a) делать (hacer) …упражнение.


37.Курсант Давидов …. 2.очень хороший 1…студент, просто (simplemente) иногда (a veces) он приходит (venir*) очень (muy) усталым (cansado) и очень (mucho) хочет (tener*) спать

(sueño).

Упражнение 2

Напишите сочинение о себе, базируясь на лексике текста и используя русско-испанский словарь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации