Текст книги "Чародей"
Автор книги: Уилбур Смит
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]
– Это Кьян, мой младший сын, – сказал Апепи, подходя к ложу и беспомощно глядя на дитя. – Чума унесет его, если ты не поможешь ему, маг.
Кьян застонал и перекатился набок, судорожно поджав колени к изувеченной груди. С резким звуком струйка жидкого поноса, смешанного с алой кровью, вырвалась из стиснутых ягодиц на запачканную простыню. Девушка сразу же подтерла его зад тряпицей, после чего, ничуть не гнушаясь, убрала кал с постели. Целители в углу возобновили пение, верховный жрец взял из жаровни раскаленные щипцы и направился к ложу.
Таита шагнул вперед, преградив ему путь своим длинным посохом.
– Прочь! – воскликнул он негромко. – Ты со своими мясниками наделал уже достаточно вреда.
– Я обязан выжечь лихорадку из его тела, – запротестовал священник.
– Вон! – отрезал Таита мрачно, потом повернулся к остальной толпе. – И вы все тоже уходите!
– Я хорошо тебя знаю, Таита. Ты богохульник, якшаешься с демонами и злыми духами. – Жрец не собирался отступать и угрожающе размахивал раскаленным бронзовым инструментом. – Я не боюсь твоего колдовства! У тебя нет здесь власти, царевич передан на попечение мне.
Маг сделал шаг назад и уронил свой посох под ноги священнику. Когда сделанный из древесины тамбути жезл стал извиваться, зашипел и змеей пополз по плитам пола к жрецу, тот заверещал и отскочил. Змея вскинула вдруг голову, между растянутых губ заметался раздвоенный язычок, а похожие на черные бусинки глаза заблестели.
В тот же миг толпа с визгом устремилась к выходу. Придворные и жрецы, воины и слуги царапались и толкались локтями в стремлении пробиться через толчею и побыстрее выскочить наружу. В спешке верховный жрец опрокинул жаровню и заорал, наступив босой ногой на рассыпавшиеся угли.
Через несколько секунд в покое стало пусто, не считая Апепи, даже не шелохнувшегося, и девушки у одра больного. Таита нагнулся и ухватил извивающуюся змею за хвост. Та мгновенно вытянулась, отвердела и снова превратилась в деревянный посох. Маг указал им на девушку у постели:
– Ты кто?
– Минтака. Это мой брат. – Она положила руку на слипшиеся от пота волосы мальчика и с вызовом вскинула голову. – Колдуй как хочешь, маг, но я его не оставлю.
Губы ее дрожали, а темные глаза округлились от страха. Его слава и направленный на нее посох-змея явно пугали красавицу.
– Я тебя не боюсь, – заявила она, после чего стала пятиться бочком, стараясь встать так, чтобы между нею и магом оказалась лежанка.
– Хорошо, – бросил Таита. – Значит, от тебя будет какой-то прок. Когда мальчик пил в последний раз?
Ей потребовалось некоторое время, чтобы собраться с мыслями.
– Сегодня утром.
– Неужели эти шарлатаны не понимают, что парень умирает не только от болезни, но и от жажды? С потом и испражнениями из его тела вышла почти вся жидкость.
Таита крякнул, поднял стоящий рядом с постелью медный кувшин и понюхал его содержимое.
– Воняет жреческим ядом и чумными миазмами, – проговорил он и запустил сосудом в стену. – Ступай принеси воды. Убедись, чтобы она была чистая. Наполни кувшин водой из колодца, а не из реки. Поспеши, девочка.
Минтака убежала, а Таита развязал свою суму. Вскоре девушка вернулась с кувшином, до краев полным чистой водой. Маг приготовил настой из трав и подогрел его на жаровне.
– Помоги мне дать его ему, – велел он девушке, когда напиток был готов.
Затем показал ей, как нужно поддерживать брату голову и поглаживать горло, а сам по капле стал вливать больному настой. Вскоре Кьян уже жадно глотал.
– Чем могу я помочь тебе? – спросил царь.
– Господин, тебе нечего здесь делать, – отозвался Таита, не отрывая глаз от больного. – Ты гораздо лучше умеешь отнимать жизни, чем сохранять их.
Повисла долгая пауза, потом послышался топот подбитых бронзовыми гвоздями сандалий – Апепи покинул покой.
Быстро утратив страх перед магом, Минтака оказалась проворной и рьяной помощницей: она буквально предугадывала пожелания Таиты. Она сама дала брату питье, пока старик готовил на огне жаровни другое извлеченное из мешка снадобье. Вдвоем им удалось дать больному лекарство так, что не пропало ни одной капли. Девушка помогла ему втереть мазь в ожоги, покрывающие грудь мальчика. Потом они совместными усилиями завернули его в льняные простыни, намоченные ключевой водой, чтобы охладить пылающее тело.
Когда Минтака присела рядом с ним отдохнуть, Таита взял ее руку и повернул ладонью вверх. Он стал осматривать красные шишки на внутренней стороне запястья, но девушка отдернула руку.
– Это не чумные пятна. – Ее щеки залились краской смущения. – А всего лишь блошиные укусы. Дворец кишит насекомыми.
– Где кусает блоха, там гнездится чума. Снимай рубаху.
Девушка не колеблясь встала, ослабила завязку, и одежда соскользнула наземь. Нагое тело, будучи тонким и женственным, было одновременно мускулистым и сильным. Груди ее только наливались, твердые соски торчали, как созревающие ягоды шелковицы. Между длинными стройными ножками угнездился треугольник мягких волос.
По плоскому животику скакала блоха. Таита проворно поймал ее и растер между пальцами. Вокруг аккуратного пупка девушки осталась цепочка алых пятнышек – следы укусов.
– Повернись, – скомандовал маг, и гиксоска подчинилась.
Еще одно мерзкое насекомое прыгало по ее спине к глубокой впадине между крепкими ягодицами. Таита прижал ее ногтем и раздавил крошечный черный панцирь. Тот лопнул, оставив капельку крови.
– Если не избавишься от этих маленьких питомцев, станешь следующей больной, – пообещал ей маг, после чего отправился за водой.
Заварив на огне жаровни настойку из сухих красных цветков пиретрума, он омыл Минтаку с головы до пят. При этом прищелкнул еще четыре или пять блох, которые пытались избежать пахучего душа, спрыгнув с мокрой кожи.
Немного позднее Минтака сидела рядом с гостем, и пока ее нагое тело обсыхало, она без умолку щебетала о том и о сем. Тем временем они сообща очищали ее одежду, выковыривая последних блох и их яйца из складок и швов. Эти двое быстро становились закадычными друзьями.
Ближе к ночи кишечник Кьяна снова опустошился, но на этот раз весьма умеренно, и крови в стуле не было. Таита понюхал кал – смрад чумных миазмов ослабел. Маг приготовил более крепкий настой трав, а также им удалось влить в мальчика еще кувшин чистой воды. К утру лихорадка спала, сон Кьяна стал спокойнее. Он наконец помочился, что Таита объявил добрым признаком, хотя моча была темно-желтой и издавала кислый запах. Час спустя мальчик слил еще немного жидкости, на этот раз более светлой и не такой дурно пахнущей.
– Посмотри-ка, господин! – воскликнула Минтака, гладя брата по щеке. – Красные пятна побледнели, а кожа стала прохладнее.
– Твои руки исцеляют, как прикосновения девы рая, – сказал ей Таита. – Но не забывай про кувшин с водой. Он пуст.
Девушка опрометью умчалась и почти тут же вернулась с полным кувшином. Давая брату воду, она запела гиксосскую колыбельную, и Таиту тронул ее нежный и чистый голос.
Слушай, как ветер шумит в траве, моя крошка.
Усни, усни, усни.
Слушай журчанье реки, моя пташка,
Спи, спи, спи.
Таита вглядывался в ее лицо. По гиксосским меркам оно было немного шире, чем нужно, а скулы слишком острыми. Рот был большой, губы полные, нос с горбинкой. Ни одну из ее черт нельзя было назвать безупречной, но они прекрасно уравновешивали друг друга, а шея у нее была длинной и изящной. Миндалевидные глаза под крутым изгибом черных бровей казались воистину очаровательными. В них светились энергия и ум. Это не совсем привычный тип красоты, подумал маг, но тем не менее это красота.
– Смотри! – Девушка перестала петь и засмеялась. – Он проснулся!
Глаза у Кьяна были открыты, взор устремлен на сестру.
– Ты вернулся к нам, маленький негодник! – Обнаженные в улыбке зубы были ровными и казались очень белыми в свете лампы. – Мы так волновались. Ты никогда не делай так больше.
Она обняла брата, чтобы скрыть слезы радости и облегчения, брызнувшие у нее из глаз.
Таита поднял глаза поверх пары на кровати и увидел в дверном проеме грузную фигуру Апепи. Маг не знал, как долго он там стоял. Без тени улыбки царь кивнул Таите, потом повернулся и ушел.
К вечеру Кьян смог уже с небольшой помощью сестры садиться и пить из миски с похлебкой, которую она подносила к его губам. Два дня спустя следы заразы исчезли.
Апепи навещал больного три-четыре раза в день. Кьян был слишком слаб, чтобы встать, но при появлении отца касался рукой губ и сердца, выражая почтение.
На пятый день он с трудом поднялся с постели и попытался простереться перед царем, но Апепи остановил его и снова уложил на подушки. Хотя отношение его к ребенку не вызывало сомнений, гиксос ничего не сказал и почти сразу ушел. Но на пороге оглянулся на Таиту и коротким кивком велел ему следовать за собой.
Вдвоем они стояли на верхушке самой высокой башни дворца. Чтобы забраться на такую высоту, пришлось преодолеть двести ступеней. Отсюда открывался вид на захваченную цитадель Абнуба, лежащую в десяти милях вверх по течению. Менее чем в ста милях располагались Фивы.
Апепи велел стражникам спуститься и оставить их на площадке наедине, так что никто не мог подслушать. Царь смотрел на широкую серую ленту реки, уходящую к югу. Он был в полном боевом облачении, с твердыми кожаными поножами и в нагруднике, пояс с мечом был украшен золотыми розетками, в бороду вплетены пурпурные ленты, в тон церемониальному переднику. Поверх присыпанных серебром кудрей сверкал золотой урей – корона с изображением коршуна и кобры. Таиту возмущало, что этот захватчик и грабитель возомнил себя фараоном всего Египта и надел священную регалию, но на лице его чувства не отражались. Вместо того чтобы негодовать, он сосредоточился, стараясь проникнуть в мысли Апепи. Те представляли собой настоящую паутину, настолько переплетенную и запутанную, что даже Таита не мог разобраться в ней. Но старик ощущал внутреннюю силу, делавшую Апепи таким грозным противником.
– По крайней мере, часть слухов о тебе оказалась правдой, маг, – нарушил Апепи долгое молчание. – Ты весьма искусный лекарь.
Таита не проронил ни слова.
– Способен ли ты сотворить заклинание, которое изгонит чуму из моей армии, как это произошло с моим сыном? Я заплачу тебе лакх золота. Столько драгоценного металла смогут увезти только десять сильных лошадей.
– Мой господин. – Таита слабо улыбнулся. – Будь я способен наводить такие чары, то наколдовал бы себе десять лакхов золота, не утруждаясь при этом исцелением твоих мерзавцев.
Апепи повернул голову и улыбнулся в ответ, но не весело и не добро:
– Каков твой возраст, Чародей? Трок говорит, будто тебе уже двести лет. Это правда?
Таита сделал вид, что не слышал, и гиксос продолжил:
– Сколько ты стоишь, Чародей? И если не золото, то что могу я тебе предложить?
Не дожидаясь ответа, которого и быть не могло, царь подошел к северному парапету башни и встал, уперев кулаки в бока. Он смотрел на свою армию и погребальные поля за лагерем. Костры горели, дым стелился над зелеными водами реки и над пустыней на другом берегу.
– Ты одержал победу, господин, – сказал Таита негромко. – Но ты правильно делаешь, что смотришь на погребальные костры своих мертвых. Фараон перестроит и пополнит свои силы прежде, чем чума заглохнет и твои люди снова готовы будут сражаться.
Апепи раздраженно встрепенулся, как лев, отгоняющий мух:
– Твоя настойчивость досаждает мне, Чародей.
– Нет, господин. Не я тебя раздражаю, но правда и здравый смысл.
– Нефер-Сети еще ребенок. Я побил его один раз, побью и в другой.
– Чума в войсках – это еще не самое страшное для тебя. Твои лазутчики должны были донести, что у фараона еще пять полков под Асуаном и другие два под Асьютом. Они уже на реке и плывут по течению на север. И прибудут сюда до новой луны.
Апепи рыкнул, но ничего не ответил.
– Шестьдесят лет войны обескровили оба государства, – безжалостно продолжал маг. – Станешь ли ты продолжать дело Салита, твоего отца, – шестьдесят лет кровопролития? Вот что ты оставишь в наследство своим сыновьям?
Царь повернулся к нему, насупившись:
– Не переступай границ, старик. Не оскорбляй моего отца, божественного Салита.
После паузы достаточно долгой, чтобы выказать свое негодование, Апепи заговорил снова:
– Сколько времени потребуется тебе, чтобы устроить мне переговоры с этим так называемым регентом Верхнего Египта, этим Наджей?
– Если ты дашь мне охранную грамоту на проезд через твои войска и быструю лодку, я буду в Фивах через три дня. А на возвращение сюда по течению реки мне потребуется даже меньше.
– Я пошлю Трока, чтобы он позаботился о твоей безопасности. Передай Надже, что я встречусь с ним в храме Хатхор на западном берегу, близ Перры, за Абнубом. Ты знаешь это место?
– Отлично знаю, господин.
– Там мы сможем поговорить. Но пусть не ожидает от меня больших уступок. Я победитель, а он – проигравший. Можешь идти.
Таита не сдвинулся с места.
– Ты можешь идти, Чародей, – повторил гиксос.
– Фараон Нефер-Сети почти одного возраста с твоей дочерью Минтакой, – проговорил маг. – Ты мог бы захватить ее с собой в Перру.
– Зачем это? – Апепи подозрительно уставился на него.
– Брачный союз твоего рода с представителем династии Тамоса сделает мир между двумя царствами долговечным.
Чтобы спрятать улыбку, Апепи погладил вплетенные в бороду ленточки.
– Клянусь Сутехом, ты плетешь интриги так же ловко, как составляешь снадобья, Чародей. А теперь уходи, пока мое терпение совершенно не истощилось.
Храм Хатхор был высечен в склоне скалистого прибрежного холма в царствование фараона Сехертави – сотни лет тому назад, но с тех пор каждый фараон прибавлял к нему что-нибудь. Жрицы его составляли богатый, влиятельный орден, каким-то чудом сумевший пережить долгую войну между царствами и даже достигший процветания в эти трудные времена.
Облаченные в желтые одеяния, они собрались во внутреннем дворе храма, между двумя массивными статуями богини. Одна изображала Хатхор в виде пегой коровы с золотыми рогами, другая представляла ее в человеческом обличье – высокой, прекрасной госпожи в рогатой короне и с солнечным диском на голове.
Жрицы запели и затрясли систрами, когда свита фараона Нефера-Сети въехала во двор с восточной стороны, а придворные царя Апепи миновали западную колоннаду. Порядок прибытия вызвал столь оживленные споры, что переговоры едва не сорвались еще до начала. Приехавший первым занимал почетное положение сильного, тогда как второй выглядел так, будто прибыл униженно просить мира. Ни одна из сторон не хотела поступиться своими преимуществами.
Мысль въехать в храм одновременно подсказал не кто иной, как Таита. Он же тактично уладил в не меньшей степени острый вопрос о регалиях, которые будут носить главы двух посольств. Двойную корону не наденет никто. Чело Апепи будет украшать красный венец-дешрет Нижнего Египта, тогда как Нефер-Сети ограничится белым хеджетом Верхнего Египта.
Свиты обоих правителей заполнили просторный внутренний двор, выстроившись друг напротив друга с видом мрачным и неприветливым. Их разделяли всего несколько шагов, но обида и ненависть шестидесятилетней вражды выстроила между ними непреодолимую стену.
Недружелюбное молчание прервал трубный глас бараньих рогов и гром бронзовых гонгов. То был сигнал царям выступать из противоположных крыльев храма.
Торжественным шагом проследовали вельможа Наджа и фараон Нефер-Сети, заняли места на тронах с высокими спинками. Две царевны, Хезерет и Мерикара, покорно проследовали за ними и расположились у подножия трона Наджи, поскольку являлись его нареченными. Обеих девочек так сильно накрасили, что лица их были не более выразительными, чем у статуи Хатхор, в тени которой они сидели.
Одновременно из противоположного крыла храма выступила гиксосская царская семья. Возглавлял ее Апепи: внушительная воинственная фигура в полном боевом облачении. Взор его был через двор устремлен на юного фараона. Следом шли восемь его сыновей, и только Кьян, самый младший, не оправился еще от чумы настолько, чтобы выдержать путешествие вверх по реке. Подобно отцу, юноши были с оружием и в доспехах, стараясь подражать его походке и властной повадке.
«Жуткая шайка кровожадных мерзавцев», – подумал Таита, оглядывая их со своего места рядом с троном Нефера.
Из многочисленных дочерей Апепи взял с собой только одну. Как выделяется пустынная роза в гуще колючих кактусов, так соседство с братьями только подчеркивало красоту Минтаки. Она заметила высокую фигуру и серебристые волосы Таиты в толпе напротив, и лицо ее озарилось улыбкой такой сияющей, как будто луч солнца пробился на миг через растянутые над внутренним двором навесы. Никто из египтян не видел ее прежде, и по их рядам прокатился удивленный шепот. Они оказались не готовы принять ее красоту – молва гласила, что женщины гиксосов такие же верзилы, как их мужчины, и вдвое уродливее.
Фараон Нефер-Сети немного наклонился вперед и, вопреки торжественности момента, потеребил мочку уха под бутылковидной белой короной. То была привычка, от которой Таита старался его отучить, и проявлялась она, только когда Нефер был чем-то очень заинтересован или увлечен. Таита не видел Нефера два месяца – Наджа держал мальчика взаперти все время после возвращения мага из ставки Апепи в Бубастисе, – но так хорошо знал воспитанника, так был настроен на его умственную волну, что по-прежнему без труда читал его мысли. Он чувствовал, что Нефер испытывает сейчас такой всплеск возбуждения и волнения, как если бы заметил газель, появившуюся на расстоянии выстрела из лука, или готовился оседлать необъезженного жеребца, или спустил сокола на цаплю и наблюдает, как хищник камнем падает на добычу.
Впервые на глазах Таиты Нефера так взволновала особа женского пола. На женщин, включая своих сестер, Нефер всегда смотрел с царственным пренебрежением. Впрочем, прошло меньше года с той поры, как мальчик вплыл в коварные воды половой зрелости, а большую часть этого времени он провел с Таитой в дебрях Гебель-Нагары.
Достигнув так многого при ничтожных усилиях, Таита самодовольно усмехнулся. Если бы Неферу не понравилась юная гиксоска, это могло бы расстроить замыслы мага и увеличить опасность. Если же молодые люди поженятся, Нефер станет зятем Апепи и обретет покровителя в его лице. Даже Наджа два раза подумает, прежде чем задевать человека столь могущественного и опасного. Минтака, сама того не зная, защитит Нефера от коварства регента. Уже одна эта причина подталкивала Таиту к устройству брачного союза.
За недолгое время, пока они вместе выхаживали ее брата, между Таитой и Минтакой установилась крепкая дружба. Маг почти неприметно кивнул и улыбнулся в ответ. Потом взгляд Минтаки скользнул мимо него. Она с интересом стала рассматривать стоявших напротив египетских женщин. Ей много доводилось о них слышать, а вот увидеть пришлось впервые. Она быстро выделила среди них Хезерет. Чуткий женский инстинкт опознал в ней красавицу под стать ей самой и, возможно, будущую соперницу. Хезерет повела себя точно так же, и царевны обменялись короткими, но надменными и неприязненными взглядами. Потом Минтака подняла глаза на внушительную фигуру вельможи Наджи и замерла в восхищении.
Он выглядел чудесно, совсем непохоже на ее отца и братьев. Регента украшали золото и драгоценные камни, а его одежда ослепляла своей чистотой. Даже через разделяющее их расстояние до нее долетал аромат его духов, будто от поля диких цветов. Густая краска на лице Наджи образовывала маску, кожа почти светилась, а глаза были подведены черным углем. И все-таки ей показалось, что это красота змеи или ядовитого насекомого. Минтака поежилась и посмотрела на человека на троне рядом с регентом.
Фараон Нефер-Сети смотрел на нее так пристально, что у нее перехватило дух. Глаза у него были зеленые – это было первое, что поразило ее; она попыталась отвести взгляд, но не смогла. А вместо этого начала заливаться румянцем.
Юный фараон выглядел таким благородным и величественным в белой короне и с фальшивой козлиной бородкой, что девушка смешалась. Затем фараон вдруг тепло и доверительно улыбнулся ей. В тот же миг лицо его сделалось мальчишеским и привлекательным, и дыхание ее непроизвольно участилось, а румянец на щеках заалел еще сильнее. С усилием отведя взгляд, она сталас подчеркнутым вниманием разглядывать статую, изображающую богиню Хатхор в образе коровы.
Девушке потребовалось время, чтобы овладеть собой. Тут как раз слово взял вельможа Наджа, регент Верхнего Египта. Ровным голосом он поприветствовал Апепи, учтиво называя его царем гиксосов, но избегая упоминаний о его притязаниях на египетские владения. Минтака напряженно следила за его губами; она чувствовала на себе взгляд Нефера, но твердо решила не смотреть на него.
Голос Наджи звучал гулко и монотонно, и наконец ей стало невмоготу. Девушка искоса глянула на Нефера, намереваясь сразу отвести взгляд, но его глаза так и были направлены на нее. Они блестели от немого веселья и интриговали ее. По характеру Минтака не была тихоней, но на этот раз ее улыбка получилась застенчивой и робкой, а щеки снова запылали. Она потупила взор и, сплетя пальцы рук, стала рассматривать их, но, поняв, что нервно теребит ладони, одернула себя. Руки ее замерли, но теперь девушка злилась на Нефера, нарушившего ее покой. «Ведь это всего лишь египетский хлыщ, – думала она. – Любой из моих братьев куда более похож на мужчину и вдвое красивее. Этот тип всего-навсего пытается выставить меня дурой, пялясь таким неприличным образом. И вовсе я не буду на него смотреть, а сделаю вид, будто его не существует». Так решила Минтака, и ее твердость длилась до тех пор, пока Наджа не кончил говорить и ее отец не взял ответное слово.
Девушка бросила на Нефера еще один взгляд из-под длинных черных ресниц. Фараон смотрел на ее отца, но как только ее взгляд коснулся его лица, сразу посмотрел на нее. Минтака старалась сохранять спокойное и неприступное выражение, но стоило ему улыбнуться, ее губы тоже дрогнули в ответ. «Он и впрямь не уступит красотой некоторым из моих братьев, – признала она, потом снова стрельнула глазами на юношу. – А быть может, и никому из них».
Она снова уставилась на свои колени и задумалась. Потом взглянула на египтянина еще разок, просто чтобы удостовериться. Да, быть может, красивее любого из них, включая Ругу. Почувствовав, что предает тем самым старшего брата, Минтака поправилась: красивее, но на другой лад, разумеется.
Девушка скосила глаза на Ругу. Чернобровый, с заплетенными в бороду лентами, Руга был воплощением воина, настоящий красавец, решила преданная сестра.
Таита из рядов напротив вроде как и не наблюдал за ней, но не упускал ни одной мелочи из потаенной беседы между Нефером и Минтакой. Но видел он не только это. Трок, двоюродный брат Наджи, занимал место сразу за троном Апепи, на расстоянии вытянутой руки от Минтаки. Его сложенные на груди руки были унизаны браслетами из чистого золота. Через одно плечо был переброшен тяжелый изогнутый лук, на другом висел колчан, покрытый листовым золотом. На шее блестела как знак доблести и отличия золотая цепь. Гиксосы усвоили не только верования и обычаи египтян, но и их награды. Трок не сводил глаз с гиксосской царевны.
Последовал очередной обмен взглядами между Нефером и Минтакой, и Трок угрюмо и враждебно проследил за ним. Таита улавливал гнев и ревность военачальника. Ощущение создавалось такое, как будто хамсин, эта ужасная сахарская буря, горячим и душным облаком собирается на горизонте. «Вот этого я не предвидел, – сказал себе Таита. – Что влечет Трока к царевне – любовь или корыстный расчет? Желает ли он ее или рассматривает исключительно как ступеньку на пути к власти? В любом случае Трок опасен, его нельзя сбрасывать со счетов».
Обмен приветственными речами подходил к концу, и ничего существенного не прозвучало: мирным переговорам предстояло проходить на тайной встрече на следующий день. Владыки с обеих сторон поднялись с тронов, обменялись поклонами и направились к выходу; снова ударили гонги и взревели рога.
Таита бросил последний взгляд на ряд гиксосов. Апепи и его сыновья исчезли в воротах, меж высоких гранитных колонн, вершины которых увенчивали коровьи головы богини. Минтака, оглянувшись, последовала за отцом и братьями. Трок шел прямо за ней и тоже метнул на фараона Нефера-Сети прощальный взгляд через плечо. Затем решительно зашагал в ворота. При этом стрелы в его колчане отозвались негромким стуком, и их оперение привлекло внимание Таиты. В отличие от боевого кожаного, этот церемониальный колчан был покрыт листовым золотом и не имел крышки, так что задние концы стрел торчали над плечом гиксоса. Перья на них были красные и зеленые. Что-то недоброе шевельнулось в памяти у евнуха. Трок шел через ворота, а Таита пристально смотрел ему вслед.
Таита вернулся в каморку в каменной пристройке храма, выделенную ему на время мирных переговоров. Устав от жары во дворе, он выпил немного шербета, потом подошел к окну в толстой стене. Стайка яркоперых ткачиков и синичек чирикала на подоконнике и на плитах террасы внизу. Пока маг крошил им лепешку из дурры, птахи садились ему на плечи, клевали еду из сложенных ковшиком ладоней. Таита тем временем размышлял о событиях утра, и постепенно в голове у него начали складываться воедино разрозненные наблюдения, сделанные во время встречи.
Интерес и удовольствие от того, что происходило между Минтакой и Нефером, сразу исчезли, стоило ему вспомнить про Трока. Таита старался понять, какое чувство связывает гиксоса с царевной, и взвешивал трудности, которые оно сулило его замыслам в отношении юной пары.
От размышлений его отвлекла некая тень, воровато крадущаяся по краю террасы. То был один из храмовых котов – тощий, покрытый рубцами и в лишайных пятнах. Он подбирался к птичкам, клюющим рассыпанные под окном кусочки лепешки из дурры.
Бледные глаза Таиты впились в кота. Усатый разбойник остановился и подозрительно огляделся. Внезапно, выгнув спину и со вставшей дыбом шерстью, кот воззрился на пустое место на каменной плите перед ним. Он зашипел, развернулся, опрометью помчался прочь, подбежал к пальме и полез вверх по высокому стволу. Добравшись до растущих на макушке веток, там и повис, вцепившись в кору. Таита бросил еще горсть крошек птичкам и вернулся к размышлениям.
За время долгой ночной скачки Трок держал колчан плотно закрытым, да Таите и не приходило в голову сравнивать его стрелы с найденными на месте гибели фараона. Можно было только догадываться, у скольких гиксосских военачальников имеются стрелы с красным и зеленым оперением, но наверняка их немало. Однако на древке у каждой ставится личное клеймо. Существовал только один способ связать смерть Тамоса с Троком, а от него протянуть ниточку к его двоюродному брату Надже – осмотреть какую-то из его стрел. Но как сделать это, не возбудив подозрений?
И снова мага отвлекли от его дум. За дверью каморки послышались голоса. Один был молодой и звонкий, Таита сразу его узнал. Другие звучали недовольно, одновременно сердито и умоляюще.
– Вельможа Асмор дал строжайший приказ…
– Разве я не фараон? И вы не обязаны подчиняться мне? Я желаю посетить мага, а вы дерзаете мне препятствовать. Отойдите, вы оба!
Тон у Нефера был строгим и повелительным. Робость подростка исчезла, он говорил, как взрослый мужчина.
«Юный сокол расправляет крылья и показывает когти», – подумал Таита и, повернувшись спиной к окну, стряхнул с рук хлебные крошки, чтобы приветствовать царя.
Нефер отдернул занавесь в дверном проеме и вошел. Два вооруженных стражника растерянно застыли на пороге. Не обращая на них внимания, Нефер упер руки в бока и воззрился на старика:
– Таита! Я сильно недоволен тобой.
– Я в отчаянии, – ответил маг, глубоко склонившись. – Чем я прогневал вас?
– Тем, что избегаешь меня. Стоит мне послать за тобой, как следует доклад, что ты отправился с тайным поручением к гиксосам, вернулся в пустыню, или говорят еще какую-нибудь несусветную чушь.
Нефер нахмурился, чтобы спрятать радость от встречи со старым наставником.
– Потом откуда ни возьмись ты вдруг объявляешься как ни в чем не бывало, но по-прежнему меня не замечаешь. За время церемонии ты на меня и не посмотрел даже. Так где тебя носило?
– Ваше величество, тут лишние уши. – Таита глянул в сторону мнущихся стражей.
Нефер сердито обернулся к ним:
– Я не первый раз говорю, чтобы вы оставили меня в покое. Если сию же минуту не уйдете, я велю вас удушить.
Воины в отчаянии поплелись прочь, но далеко не ушли. До Таиты доносились их шепот и бряцание оружия, пока стражники ждали в проходе за порогом. Он кивнул в сторону окна и прошептал:
– У меня лодка на причале. Не желает ли ваше величество порыбачить?
Не дожидаясь ответа, Таита подобрал подол хитона и запрыгнул на подоконник. Потом обернулся. Позабыв гнев, Нефер с широкой улыбкой устремился за ним. Маг спрыгнул на террасу, царь проворно выбрался наружу следом за ним. Будто шалуны, сбежавшие с урока, они пробрались через террасу и рощицу финиковых пальм к реке.
У причала стояли стражники, но им никто не давал приказа не пропускать юного фараона. С почтительным приветствием они расступились, позволив царю и магу забраться в рыбачью лодчонку. Схватив каждый по веслу, беглецы оттолкнулись от пристани. Таита взял курс на узкую протоку в заросших папирусом берегах, и через несколько минут они оказались одни среди болота, укрывшись в лабиринте неприметных каналов.
– Где ты был, Таита? – просто спросил Нефер, оставив царские замашки. – Мне так не хватало тебя.
– Я все расскажу, – заверил его старик. – Но сначала поведай мне, что происходило с тобой.
Они встали в крошечной, заросшей папирусом лагуне, и Нефер рассказал все, что случилось с ним со дня их последней беседы с глазу на глаз. По приказу Наджи его заперли в золотой клетке, лишив возможности видеться со старыми друзьями, даже с Мереном или собственными сестрами. Единственным утешением служили для мальчика свитки из дворцовой библиотеки, занятия по управлению колесницей и упражнения с оружием под руководством старого воина Хилтона.
– Наджа даже на соколиную охоту или на рыбалку меня не отпускал, не приставив Асмора в качестве няньки, – пожаловался молодой фараон.
Он сказал, что не знал даже, будет ли Таита присутствовать на церемонии встречи в храмовом дворе, пока не увидел его там, и считал, что наставник находится в Гебель-Нагаре. Как только Наджа и Асмор засели за стол переговоров с Апепи, Троком и другими гиксосскими вождями, мальчик застращал свою охрану и выбрался из покоев на встречу с Таитой.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?