Текст книги "Мама, я люблю тебя"
Автор книги: Уильям Сароян
Жанр: Литература 20 века, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Земляника со сливками, отбивные из барашка и кресс-салат
Утром зазвонил телефон, но Мама Девочка не поднялась и не бросилась к нему, как обычно, и тогда я сказала ей в ухо:
– Звонят!
Не открывая глаз, Мама Девочка пробормотала:
– Ответь, пожалуйста, за меня. Скажи, что я сплю. Скажи, пусть позвонят завтра.
Я соскочила с постели и взяла трубку. Это был мистер Макклэтчи, только он думал, что это не я, а Мама Девочка.
– Берите с собой свою дочурку и приходите завтракать, – сказал он. – Я внизу.
– Мистер Макклэтчи? – воскликнула Мама Девочка и, скатившись с постели, выхватила у меня трубку и быстро-быстро заговорила, и сказала, смеясь, что мы сейчас же спустимся – дайте нам только пятнадцать минут.
Она положила трубку и заметалась по комнате, а потом открыла в ванной кран, и пока вода набиралась, мы почистили зубы, а потом вместе в лезли в ванну, намылились и помылись, а потом вылезли и вытерлись и оделись в наши лучшие одинаковые платья: светло-желтые с белыми цветочками.
Когда мы подбежали к лифту, мы увидели там мисс Крэншоу, и она спросила меня:
– Это, кажется, ты?
– Да, – ответила я, и тогда она сказала:
– Я боялась, что больше тебя не увижу. Придешь ко мне снова пить чай?
– Приду. А это моя мама.
Мисс Крэншоу улыбнулась Маме Девочке и сказала:
– Я столько всего узнаю от вашей дочери! Надеюсь, вы сможете прийти ко мне сегодня – в любое время после пяти.
Мама Девочка улыбнулась и ответила:
– Хорошо.
Прибыл лифт, и мы вошли в него, но было утро и лифт был полный-преполный. Я встала между Мамой Девочкой и мисс Крэншоу, и они не дали меня раздавить. Когда мы вышли, я увидела очень внушительного вида мужчину с тонюсенькими усиками. В руках у него были два букетика фиалок. Мисс Крэншоу вышла из лифта первой. Она подошла к мужчине, поцеловала его, взяла у него оба букетика и сказала:
– Как это мило с твоей стороны, Майк Макклэтчи!
Майк Макклэтчи ответил:
– Ты ведь знаешь, Кэйт, я всегда боготворил тебя.
Мы с Мамой Девочкой отошли в сторонку, чтобы не загораживать дорогу людям, и встали недалеко от Кэйт Крэншоу и Майка Макклэтчи.
– Если бы ты боготворил меня, – ответила мисс Крэншоу, – ты бы не принес мне фиалки. Ты бы помнил, что я больше всего люблю красные цветы колючего кактуса.
Она повернулась к нам с Мамой Девочкой и дала нам по букетику.
– Значит, после пяти, – сказала она.
– Вы знакомы? – спросил Майк Макклэтчи.
– Господи, ну конечно, – ответила Кэйт Крэншоу. – Ты ведь прекрасно знаешь, что я знакома со всеми, у кого есть талант, а этим двоим его девать некуда.
– Наверное, виновница этому ты, – сказал Майк Макклэтчи.
– Вовсе нет. Сказать правду, так это она дает мне уроки. – И мисс Крэншоу погладила меня по голове. – Желаю всем вам приятно провести день.
– Я бы хотел не откладывая в долгий ящик поговорить с тобой о новой пьесе, – сказал Майк Макклэтчи. – Мне нужна твоя помощь.
– Я тебе позвоню.
– Это же самое ты говорила в прошлую нашу встречу, около года назад. Давай уж лучше я позвоню тебе.
– Не смей! В этот раз я позвоню обязательно.
– Когда?
– Завтра утром – достаточно скоро?
– Буду ждать.
Мисс Крэншоу повернулась к Маме Девочке:
– Захватите пьесу, когда придете пить чай – хорошо?
Мама Девочка взглянула на Майка Макклэтчи и ответила:
– Хорошо.
Мисс Крэншоу пошла по коридору. Она шла как королева.
– Как удачно, – заговорил Майк Макклэтчи. – Я и не подозревал, что вы знакомы с Кэйт Крэншоу. Если мне удастся уговорить ее помочь в работе с актерами, я буду гораздо спокойнее за судьбу этой пьесы.
– Я с ней не знакома, – ответила Мама Девочка. – С ней знакома моя дочь.
– Мне следовало бы догадаться, – сказал Майк.
Мама Девочка представила меня мистеру Макклэтчи, а потом мы вошли в большую и очень светлую комнату. Мы сели за стол, покрытый толстой белой скатертью, и стали завтракать.
– Завтрак – моя любимая трапеза, – сказал Майк Макклэтчи, – надеюсь, что и ваша также. Я не могу по-настоящему получить удовольствие от него, если такое же удовольствие не получают остальные, и еще мне обязательно нужно, чтобы он был сытный.
Мы начали с земляники со сливками, а потом официант принес серебряное блюдо яичницы-болтуньи с поджаренным хрустящим беконом, и другое, с отбивными из молодого барашка и свежим кресс-салатом, и еще одно с жареной картошкой.
Майк Макклэтчи сперва положил нам с Мамой Девочкой, а потом себе и начал есть, и Мама Девочка начала, а за ней и я. Мы ели и ели без конца, и мы болтали, шутили и смялись, и Майк оказался одним из самых приятных людей, которых я вообще видела. Уже немолодой (ему было пятьдесят пять лет, он это сам сказал), но высокий и очень сильный, а глаза – совсем молодые. Лицо у него было длинное и узкое и очень серьезное, когда он не шутил и не смеялся – только это бывало очень редко. Волосы – седые и густые, и на левой стороне их разделял очень прямой пробор. Когда мы кончили завтракать, он вынул из портфеля большой коричневый конверт и протянул его Маме Девочке:
– Вот она. Пожалуйста, прочтите ее, если можно, поскорее. Я имею в виду – вслух, чтобы Сверкунчик знала, о чем в ней идет речь. Она ведь Сверкунчик?
– Так ее зовет отец.
– Это имя ей подходит.
– У нее их еще восемь или девять.
– Хорошо, – сказал Майк Макклэтчи. – Так прочитайте ее и захватите с собой, когда пойдете к Кэйт пить чай. Кэйт, наверное, попросит почитать и вас, и Сверкунчика. Отнеситесь с большим вниманием к тому, что она скажет. Других таких, как она, нет на свете. За десять минут она научит вас большему, чем сами вы научитесь за десять лет.
– Майк, – сказала Мама Девочка, – я в диком восторге, но прилетела я сюда из Калифорнии для того, чтобы самой устроиться в театре, а не устраивать туда свою дочь.
– Дайте мне сколько-нибудь времени, хорошо?
– Я хочу знать: есть для меня роль или нет?
– В данный момент – нет, но, если все пойдет гладко, попробуем что-нибудь сделать.
– Но Сверкунчик вам нужен теперь?
– Да, теперь. Кстати, как здоровье ее отца?
– Отличное. Но ведь вы не слышали, как она читает.
– Зато я слышал, как она говорит, а сейчас вижу ее.
– Она действительно вам нужна?
– Действительно. Теперь пусть решает она – и вы.
– Что ж, – сказала Мама Девочка, – поговорите с ней.
– Не буду говорить, – ответил Майк.
– Почему?
– Будь она моей дочерью, я бы ей не разрешил. Я люблю театр, люблю даже актеров (а ведь их, вы знаете, любить трудно), но уговаривать этого ребенка идти на сцену мне не позволяет совесть.
– Мне тоже не позволяет, – сказала Мама Девочка. – В конце концов, она не только моя дочь. У нее также есть отец, и обо всем этом ему ничего не известно.
– Это я и хотел сказать, – проговорил Майк. – Вы просто почитайте пьесу – вслух, ни о чем не думая. Обсудите ее со Сверкунчиком. Выясните, что сама она думает обо всем этом. И если потребуется оповестить ее отца, позвоните ему.
– Он в Париже.
– Что же, у них там телефонов нет?
– Я в восторге, Майк, честное слово, оттого, что вы ее берете, но ужасно огорчена за себя.
– Не из-за чего, – сказал Майк. – Не все сразу. У меня есть кое-какие идеи.
– Например?
– Ну, например, мы все втроем могли бы позавтракать с автором пьесы. В конце концов, все зависит от него, но думаю, что у него самого очень скоро возникнет та же идея, которая, когда я увидел вас вместе, появилась у меня.
– Какая?
– Может быть, он придумает даже что-нибудь получше – ведь, в конце концов, я всего лишь продюсер. Ладно, поживем – увидим. А сейчас отправляйтесь подышать воздухом в парк. Сегодня вы выглядите много лучше, чем вчера, во время ланча.
– Я болела, – сказала Мама Девочка. – Мы обе болели. У нас с ней была температура. Это полеты на нас так действуют. А сейчас мне хочется спать.
– Тогда после прогулки вздремните, потом почитайте пьесу, а потом отправляйтесь к Кэйт пить чай. Буду ждать от вас вестей. Если меня не окажется на работе, звоните домой.
– Я в диком восторге, Майк.
– А ты, Сверкунчик? – спросил Майк.
– Еще бы!
– Серьезно?
– Да. Я очень люблю гулять в парке.
Майк Макклэтчи и Мама Девочка расхохотались, и тогда я тоже засмеялась – но правда, я очень люблю гулять в парке.
Мы встали и вместе вышли на Пятую авеню. Майк вскочил в такси, а мы с Мамой Девочкой пересекли Пятую авеню прямо напротив входа в парк и пошли туда гулять.
Все о маленькой девочке
Мы хорошо погуляли в парке, а потом вернулись в «Пьер» и поднялись к себе в номер.
Мама Девочка открыла большой коричневый конверт и вынула из него пьесу.
– Это пьеса?
– Да, только в рукописи. Ее еще не ставили. Возможно даже, что она еще не закончена. Может быть, автор еще захочет добавить что-нибудь, изменить или убрать.
– Как она называется?
– «Скачущий мяч». Автор – Эмерсон Талли.
– Эмерсон Талли?
– Да, так зовут человека, который ее написал.
– Ты с ним знакома?
– Нет, не знакома.
– Ты о нем слышала?
– Нет, не слышала. Наверное, кто-нибудь из новых. Майку Макклэтчи посылают свои пьесы почти все новые драматурги, потому что он не боится их ставить и потому что он всегда прилагает много усилий, чтобы получилось хорошо.
Мама Девочка открыла первую страницу и спросила:
– Ну как, Лягушонок, ты готова?
– Ты будешь читать ее?
– Да.
– Всю?
– До последнего слова. Устраивайся поудобнее, приляг, если хочешь, и слушай.
– А я думала, ты сперва поспишь.
– Нет, мне совсем не хочется спать, я слишком взвинчена. Ну как, договорились?
– Договорились. А долго ты будешь ее читать?
– О, если внимательно, то, думаю, часа два, а может, и дольше.
– Нам обязательно надо прочитать ее всю?
– Обязательно, Лягушонок.
– А почему?
– Знаешь что, молодая леди, перестань морочить мне голову – для меня это вопрос жизни и смерти!
– А разве я не имею права спросить, почему мы должны читать ее всю?
– Нет, не имеешь! – закричала Мама Девочка, и началась очередная ссора. Мы дня с ней не можем прожить без ссоры.
Мама Девочка запустила пьесой в стену.
– Не хочу, никакой роли в ней не хочу! Слишком все это унизительно. Если я не могу получить роль благодаря собственным данным, то и не надо мне никакой роли! Если на сцену меня возьмут только как приложение к собственной дочери, то пропади она пропадом, эта сцена!
Мама Девочка начала плакать и снова закричала:
– Я тебя ненавижу!
Тогда и я закричала:
– Ах так? А я тебя!
И я тоже немножко начала плакать, только я этого стесняюсь – наверное, потому, что этого всегда стеснялся мой брат Питер Боливия Сельское Хозяйство. Он говорил: «Плакать – занятие для взрослых, они ведь без конца плачут».
Все еще плача, Мама Девочка подняла пьесу с пола и стала разглаживать смявшиеся страницы.
Я очень не люблю, когда она расстраивается, и поэтому сказала:
– Прости меня, я буду слушать пьесу, всю до конца.
– Не надо никаких одолжений. Позвоню сейчас Майку Макклэтчи и скажу ему, чтобы он взял свою пьесу и подавился ею.
– Не делай этого, пожалуйста!
– Я стыжусь себя самой, а это вещь малоприятная. Поговорю с другими продюсерами. Ничего не получится – что я теряю? Полетим назад в Калифорнию и будем жить, как жили, только и всего. Будем смотреть телевизор и читать газеты, а про театр позабудем.
Но Майку она так и не позвонила. А я постеснялась сказать ей, что хоть мне и нравится в Нью-Йорке, мне нравилось и у нас дома в Калифорнии, нравилось, где мы жили, и нравились все мои друзья и подруги, чьи отцы и матери не разведены, чьи отцы не в Париже и чьи матери не стремятся на сцену, а просто живут-поживают у себя дома. Я не стала говорить ей об этом, потому что мы прилетели в Нью-Йорк специально для того, чтобы Мама Девочка могла снова попытать счастья в театре.
Мало-помалу ее голос изменился, перестал быть сердитым, взволнованным и огорченным, опять стал спокойным и серьезным, и она начала читать пьесу.
– «Все в этой пьесе происходит с девочкой, – прочитала она. – Девочке восемь или девять, может, десять или одиннадцать лет, и у нее много друзей, в большинстве своем – воображаемых. Она очень серьезная, но назвать ее несчастной девочкой нельзя – просто она воображает разные происшествия, в том числе и такие, которые были на самом деле. То, что происходит с ней наяву, ничуть не отличается от того, что она воображает, и все так же реально, как она сама».
Мама Девочка остановилась, чтобы закурить «Парламент», и посмотрела на меня. Она ничего не говорила, она ждала, и я сказала:
– Мне нравится.
– Правда, Лягушонок? Потому что если это правда, то… я хоть смогу прочитать ее тебе, а потом…
– …пора будет идти на чай к мисс Крэншоу.
– Она ведь понравилась тебе?
– Еще бы! А тебе разве нет?
– Да, конечно, но она такая умная и знаменитая, что я немножко боюсь ее.
– Ну уж это глупо, Мама Девочка!
– Нет, не глупо. Боюсь, что она видит меня насквозь, а ведь я ничтожество.
– Перестань сейчас же! Ты прекрасно знаешь, что это не так.
– Нет, так. Сказать правду, так мне не хочется ни учиться, ни работать, а хочется только прославиться и разбогатеть. И чтобы все мне поднесли на серебряной тарелочке. Она с первого взгляда поймет, что я такое и чего хочу. Ты-то, конечно, ей полюбишься, потому что ты не хочешь для себя ничего.
– Мама Девочка, может быть, хватит нам ссориться и ты почитаешь? Я ведь, кажется, извинилась?
– А с чего тебе извиняться? Ты не сделала ничего плохого, а вот я вела себя плохо и прошу извинить меня, Лягушонок. Правда-правда. Я даже дурнею от злости на свою глупую жизнь. Ведь я думаю только о себе, о себе одной. Мне хочется быть красивее всех, знаменитее всех, хочется разбогатеть – и от этого я дурнею.
– И вовсе нет, Мама Девочка! Ты красивая, даже когда ты дурнеешь. То есть я хочу сказать – ты всегда-всегда красивая, не важно, что ты думаешь или делаешь.
– Нет, не всегда, – ответила Мама Девочка, но тут зазвонил телефон, и оказалось, что это Глэдис Дюбарри. Мама Девочка говорила с ней недолго и не очень вежливо, сказала «гудбай» и нажала на рычаг, а потом позвонила телефонистке и попросила ее:
– Я работаю, и, пожалуйста, не соединяйте с нами никого, пока я не скажу.
Она прочитала всю пьесу от начала до конца. Иногда было смешно, иногда грустно, а раз или два – как-то совсем по-другому, сама даже не знаю как, только внутри у меня все замирало и было немножко страшно.
И вся пьеса была про маленькую девочку и про то, что она воображала, и еще про то, что происходило с ней на самом деле.
Когда Мама Девочка кончила читать, на глазах у нее были слезы. Она долго молчала, а потом сказала тихо:
– Я знаю эту девочку, потому что сама ею была – да и не перестала быть. Тебе нравится пьеса, Лягушонок?
– Да, Мама Девочка!
– Я рада, но сейчас я хочу немножко поспать. Я хочу заснуть и снова вспомнить эту пьесу – собственную мою жизнь.
– Я тоже!
Мы растянулись, не раздеваясь, на постели, и через несколько минут Мама Девочка уже крепко спала. Я лежала и думала о пьесе, и о Маме Девочке, и о том, что она только что сказала, а потом я посмотрела на нее, и – правда, она на самом деле была девочка из этой пьесы и до сих пор оставалась ею, только теперь ей было тридцать три года и у нее была собственная дочь девяти лет – я.
Я вспомнила, что воображала девочка, и вообразила кое-что свое. Потом то и другое перемешалось, и я уже не знала точно, где девочкино, а где мое. А потом я прижалась к Маме Девочке, обняла ее и заснула.
Львы и тигры на газоне
Мне приснился сон, и он меня напугал, потому что в нем было много страшного. Я снова была у себя дома, в Пасифик Пэлисейдз. В окно моей комнаты постучала Дебора Шломб, и еще до того, как я посмотрела, кто стучит, я уже знала, что это моя лучшая подруга Деб. Я подошла к окну, а Деб все молчала, но я знала: она хочет, чтобы я к ней скорее вышла. Я думала, что сейчас ночь, а потом увидела, что вовсе нет. Какая же это ночь, когда на газоне перед домом собралось много-много птиц, разных-разных: маленьких, как колибри, средних, как воробьи, дрозды и пересмешники, и таких, как ястребы? Какая же это ночь, когда сквозь эвкалипты на краю сада оранжевым светом светит солнце и светят еще десять или одиннадцать солнц, все разного цвета? Деб была в балетной пачке, и я поняла, что происходит что-то из ряда вон выходящее. Я побежала к шкафу за своей собственной пачкой, которую я надевала на уроки танцев. Я надела ее и побежала посмотреть, спит Мама Девочка или уже проснулась. Оказалось, что спит, очень крепко, как и Папа Мальчик, но он-то откуда взялся? Разве он не в Париже? Я побежала в комнату Питера Боливия Сельское Хозяйство, и пожалуйста: он тоже был у себя в постели и крепко спал, но как только я подошла к нему, чтобы проверить, точно ли это он, Пит открыл глаза.
– Привет, Лягушонок, – сказал он. Это он прозвал меня так, когда я была еще совсем маленькая.
– Привет, Пит. Когда это вы с Папой Мальчиком вернулись?
– Ты о чем говоришь? Откуда вернулись?
– Из Парижа, конечно!
– Ты бредишь, – сказал Пит.
– Вовсе нет. Так вы совсем приехали?
– А, иди-ка ты спать! Ведь ночь сейчас.
– Посмотри в окно, если, по-твоему, ночь.
Пит выскочил из постели, подбежал к окну, посмотрел в него и сказал:
– Святая корова! Что делают на газоне все эти люди?
– Ты хочешь сказать – птицы? – Я тоже посмотрела в окно – и не увидела ни одной птицы! Только люди, все разные. Они там просто стояли. И была ночь. Я стала искать глазами Деб, но ее не было.
– Иди-ка ты лучше спать, – сказал Пит, и я так и сделала, но стоило мне заснуть, как я опять услышала стук в окно, и это опять была Деб, а на газоне перед домом было полно львов и тигров, но Деб не боялась их, и я тоже не боялась. Она опять хотела, чтобы я вышла к ней, и я снова побежала к шкафу и на этот раз надела свое любимое платьице, но я не забыла о том, что Папа Мальчик вернулся, и побежала еще раз взглянуть на него, но его в комнате не оказалось, Мама Девочка была одна, и похоже было, что ей очень одиноко. Я побежала в комнату Питера Боливия Сельское Хозяйство, но его тоже не оказалось на месте. Я выбежала из дому, и Деб была там, под окном, но на газоне не было ни одного льва или тигра и ни одной птицы.
– Куда все исчезли? – спросила я, но Деб сказала:
– Мама разрешила мне пойти в деревню на холме и купить себе что-нибудь на десять центов. А твоя тебе разрешит?
– Она спит, и у меня нет десяти центов, но все равно я схожу с тобой.
Мы пошли с ней в деревню на холме и рассмотрели все товары в лавке, а потом Деб потратила свои десять центов. Она купила зеленую ленту за пять центов, а за другие пять – красную, и она попросила меня завязать одной из них ей волосы.
– Какой?
– Да любой, – ответила она, и я завязала красной, а потом она завязала мне зеленой, и я сказала:
– О, благодарю тебя, Деб, но когда мы придем домой, я верну ее.
Мы пошли назад, и все, кого мы встречали, смотрели на наши новые ленты. Мы болтали и смеялись всю дорогу, пока Деб не вспомнила, что ей пора домой, и тогда я сказала:
– Ладно. Спасибо тебе, Деб, что ты взяла меня с собой в деревню, и за то, что завязала мне волосы своей лентой. Возьми ее обратно.
– Ничего подобного, – ответила Деб, – она твоя насовсем.
– Тогда я тоже подарю тебе ленту, как только у меня будут деньги.
– Пока, – сказала Деб.
– Пока, – сказала я.
Она пошла домой, а я – к себе, на Макарони-лейн, дом тысяча один, посмотреть, что там делается.
Мама Девочка сидела на постели и разговаривала по телефону с Кларой Кулбо.
– Лягушонок, – попросила она, – будь хорошей девочкой, поставь кофе и, когда будет готов, принеси мне чашечку, хорошо?
– Хорошо, – ответила я.
Вот какой был сон, и напугало меня не то место, где львы и тигры, а когда из комнаты исчез мой отец.
А теперь я проснулась. Мама Девочка сидела совсем рядом, на краю кровати в 2109-м номере отеля «Пьер» в Нью-Йорке, и по междугороднему телефону разговаривала с Кларой Кулбо в Калифорнии.
– Лучшей пьесы я не читала, – говорила она.
Должно быть, Клара Кулбо сказала что-то очень смешное, потому что Мама Девочка прямо взвыла, а потом закричала в трубку:
– У, мерзкое создание!
Они говорили и говорили без конца, как будто за разговор не надо платить, а потом наконец распрощались, и Мама Девочка положила трубку. Она увидела, что я не сплю, и спросила:
– Ты давно проснулась?
– Несколько минут назад.
– Я звонила, чтобы она пошла к нам домой и позаботилась о золотых рыбках. И рассказала ей про пьесу.
– Мама Девочка, что это значит, когда тебе снится, что ты дома и твой отец и брат тоже дома?
– Это значит, что тебе хочется быть дома и хочется, чтобы они там тоже были.
– Это я знаю, но что еще это значит?
– Не знаю. Тебя этот сон расстроил?
– Немножко.
– Не расстраивайся! Радуйся и сверкай, как ты умеешь, радуйся и танцуй, когда не спишь.
– Иногда мне надоедает сверкать. В конце концов, мне девять лет, и я уже не ребенок.
Мама Девочка легла рядом со мной, обняла меня крепко и сказала:
– Если хочешь знать, никто никогда не ребенок и никто никогда не перестает им быть. Так устроен мир.
– А почему?
– Потому что отцы и матери тоже никогда не были детьми и тоже никогда не переставали ими быть. Так уж повелось от века, так есть, и нам остается только стремиться и стараться.
Она взглянула на свои часы и сказала:
– Уже начало шестого. Мы идем на чай?
– А ты хочешь?
– Ну конечно! А ты?
– Если ты хочешь – то да.
– А мне показалось, что мисс Крэншоу тебе нравится.
– Нравится, но это еще не значит, что я хочу идти к ней на чай.
– Что с тобой происходит, Лягушонок?
– Во сне я поговорила с моим братом, но не успела поговорить с отцом. Я ведь не знала, что это сон. Мне не хотелось его будить, я думала, что еще смогу поговорить с ним, – а теперь уже поздно.
– Что ты хотела сказать ему?
– Ничего, просто поговорить. Разве девочка говорит своему отцу что-нибудь особенное? Просто ей хорошо, когда она его видит и с ним разговаривает. Когда слышит его голос и знает: он тут. Когда чувствует его запах. Все время одни женщины – это надоедает.
– У тебя, кажется, плохое настроение?
– Просто я жалею, что не поговорила с отцом.
– Что ж, позвони ему в Париж.
– Ну нет, это уже не то. Во сне он был дома, мы были все вместе. А потом, мы не можем себе этого позволить – слишком дорого.
– Пусть заплатит он.
– Вот уж на это я никогда не пойду! Лучше подожду, пока он снова мне приснится, – уж тогда я наговорюсь с ним!
– Как он выглядит?
– Прекрасно, только он спал.
– Где?
– В постели, конечно.
– В какой?
– В своей и твоей – дома, в Калифорнии. В той, где ты потом спала одна.
– О! А где была я?
– Ты тоже была в постели.
– И как я выглядела?
– Прекрасно. Так, как ты давно уже не выглядишь.
– Неужели сейчас я выгляжу плохо?
– Нет, но когда мой отец был дома, ты выглядела лучше.
– Твой отец! – сказала Мама Девочка. – Не забывай, что я – твоя мать, и если мы с тобой все время вместе, то это еще не значит, что я лицо маловажное. Так вот, я тут думала о пьесе. Думала и думала.
– Я знаю – это потому, что она про тебя.
– Про меня-то про меня, но я думала о ней не поэтому, а потому что Майк Макклэтчи хочет тебя на роль девочки, а я не знаю, чего ты сама хочешь, и даже можешь ли ты сама решить, чего именно ты хочешь, и, если ты даже вдруг решишь, что хочешь сыграть эту роль, я вовсе не уверена в том, что это следует тебе позволить. И я совсем не уверена в том, что этого захочет твой отец. Все это меня очень тревожит, и если мы думаем пить чай у мисс Крэншоу, нам пора отправляться. А если не думаем, пора уже нам дать ей об этом знать. Что ты хочешь делать, Лягушонок? По-настоящему? Я должна постараться не навязывать тебе того, чего по-настоящему ты не хочешь. Если мы пойдем, мисс Крэншоу будет ждать, что мы принесем с собой и пьесу, а потом почти наверняка попросит тебя почитать, и я знаю: когда ты почитаешь, она очень заинтересуется и захочет помочь тебе, если помощь тебе нужна (а она, возможно, думает, что не нужна), и обязательно захочет, чтобы ты взяла роль. А это означает полную перемену в твоей жизни, да и в моей тоже. Так что ты думаешь делать?
– Я думаю, нам надо пойти: ведь мы обещали.
– Ты думаешь, что сможешь решить сама, играть или не играть тебе для Майка Макклэтчи?
– Я не знаю. Это, наверное, очень трудно – каждый вечер на сцене, на глазах у публики, быть девочкой, которая совсем не ты.
– Да, это очень трудно. Но трудность не в том, чтобы быть девочкой, которая не ты, – это как раз легко. Трудность в том, чтобы уметь становиться ею, или в том, чтобы заставить ее стать тобой. Реши, захочешь ли ты попробовать, потому что если не захочешь, я это пойму, и на чай нам тогда лучше не ходить. Лучше нам тогда просто сказать Майку Макклэтчи, что ты не хочешь быть девочкой-актрисой.
– А мне будут платить деньги?
– Конечно будут. Ведь на этой роли строится вся пьеса. Тебе будут платить очень много.
– А я смогу сколько-нибудь тратить сама?
– Конечно сможешь. Ведь это будут твои деньги, все до последнего цента – твои, а не мои. Они будут положены в банк на твое имя. К десяти годам ты уже, вероятно, станешь богачкой.
– Ну ладно, – сказала я, – тогда пойдем на чай.
– Так значит, ты решила взять роль?
– Я решила, что пойду на чай, потому что хочу узнать, что обо всем этом скажет мисс Крэншоу. Сама ведь я никогда ни о чем таком не думала. Я не знаю, могу я или нет специально делаться той или другой девочкой, но на чай я пойти хочу.
– По-моему, это вполне разумно и трезво. А сейчас перестань, пожалуйста, быть такой взрослой и грустной. Я чувствую себя никудышной и недоброй, когда вижу, насколько ты разумнее и благонравней меня. Пожалуйста, подумай сейчас о чем-нибудь веселом – хорошо?
– Хорошо, Мама Девочка.
Я спрыгнула с постели и затанцевала. Я всегда танцую, когда у меня хорошо на душе – или когда плохо, а я хочу, чтобы было хорошо; но Мама Девочка знать не знает, что большей частью танцую я для того, чтобы на душе у меня стало веселее. Она думает, я танцую всегда потому, что мне чудо как хорошо, только это вовсе не так. И вот почему ее лучшая подруга Клара Кулбо называет меня «миссис Нижинская».
– Нет, эта девочка обязательно станет прима-балериной Никарагуа, – когда-то, еще очень давно, сказала она Маме Девочке. – Все-то она танцует!
Но много она понимает! Много она знает о девочках, хоть у нее и две собственные! Могу поспорить, что ни о той ни о другой она ничегошеньки не знает. Ей бы только нос задирать да молоть всякую чушь.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?