Электронная библиотека » Уильям Тенн » » онлайн чтение - страница 26


  • Текст добавлен: 10 февраля 2019, 14:41


Автор книги: Уильям Тенн


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 58 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Но, во имя Гога и Магога, во имя Врачевателя Эскулапа и доктора Килдара[11]11
  Доктор Килдар / Dr. Kildare – вымышленный врач, персонаж рассказов американского писателя Макса Брэнда (наст. имя – Фредерик Шиллер Фауст, 1892–1944). Эти рассказы были экранизированы.


[Закрыть]
, на этот раз он не станет ничего разбирать. В большом городе темной ночью должны существовать другие способы избавиться от мусора. Он что-нибудь придумает.

– Я с радостью присмотрю за ребенком несколько часов. – Сэм зашагал по коридору, чтобы пресечь вежливые возражения домовладелицы. – У меня сегодня нет свидания. Нет, забудьте, миссис Липанти. Я буду рад это сделать.

В квартире домовладелицы ее встревоженная, сомневающаяся сестра быстро ввела его в курс дела.

– Только в этом случае она начинает тихо, непрерывно плакать, и если вы поторопитесь, никакой катастрофы не произойдет. По крайней мере, серьезной.

Он проводил их до двери.

– Я потороплюсь, – заверил он мать. – Я все понял.

У двери миссис Липанти помедлила.

– Я рассказала о человеке, который спрашивал про вас сегодня днем?

Снова?

– Высокий старик в длинном черном пальто?

– Который имеет жуткую манеру смотреть прямо в лицо и говорить шепотом. Вы его знаете?

– Не совсем. Чего он хотел?

– Ну, он спрашивал, живет ли здесь Сэм Вивер, который работает адвокатом и в последнюю неделю проводит большую часть времени в своей комнате. Я сказала, что у нас есть Сэм Вебер – ведь вас зовут Сэм? – который подходит под это описание, но последний Вивер съехал больше года назад. Он некоторое время просто смотрел на меня, потом сказал: «Вивер, Вебер – они могли ошибиться», – и ушел, даже не извинившись и не попрощавшись. Не слишком вежливый джентльмен.

Сэм задумчиво вернулся к ребенку. Удивительно, насколько четкий портрет этого человека сформировался у него в голове. Возможно, причина заключалась в том, что обе женщины, встретившие этого мужчину, были очень впечатлительными, хотя, судя по их рассказам, он действительно производил впечатление.

Сэм не думал, что произошла ошибка: старик в обоих случаях искал именно его; это подтверждал тот факт, что ему было известно про отдых Сэма от шутовского колпака на этой неделе. Судя по всему, старик не собирался с ним встречаться, пока не решит вопрос о его личности достоверно, чтобы не осталось ни тени сомнений. Юридический склад ума.

Сэм не сомневался, что причина была в наборе «Сделай человека». Это скрытное расследование началось только после того, как ему доставили подарок из 2353 года – и он начал им пользоваться.

Но пока человек в длинном черном пальто не обратится к Сэму Веберу напрямую и не изложит свои соображения, Сэм ничего не мог с этим поделать.

Он пошел наверх за «Детским биокалибратором».

Сэм прислонил раскрытую инструкцию к боку кровати и включил инструмент на полную сканирующую мощность. Младенец тихо загукал, когда калибратор медленно прокатился над его упитанным тельцем, и из прорези вылез кусок металлической ленты, содержавшей, если верить инструкции, полное, детальное физиологическое описание.

Описание действительно было детальным. Пропуская ленту через увеличитель, Сэм ахнул: за эту информацию о ребенке любой педиатр заложил бы свою бессмертную душу как минимум трижды. Активность щитовидной железы, кариотип, мозговые показатели. И все эти данные разбиты на аккуратные подразделы для сборки. Скорость роста черепа в минутах в последующие десять часов; скорость преобразования хряща; изменения секреции гормонов при активности и покое.

Это был детальный план, правила построения младенца.

Сэм оставил ребенка озадаченно созерцать собственный пупок и помчался наверх. Следуя указаниям ленты, он приготовил формы нужных меньших размеров – и, не успев осознать, что делает, начал собирать маленького человека.

Его поразила легкость, с которой он работал. Очевидно, в этом деле умение приходило с опытом; собрать манекен было намного труднее. Хотя копирование и информационная лента упростили процесс.

Ребенок принимал форму на глазах.

Всего через полтора часа после начальных измерений Сэм закончил работу. Все, кроме оживления.

Здесь он помедлил. Отвратительная перспектива разборки сперва остановила его, но он отогнал эту мысль. Нужно было проверить, насколько хорошо он справился. Если этот ребенок будет дышать, значит, он всесилен! И кроме того, нельзя было долго держать младенца неоживленным – это могло свести на нет все труды и испортить материалы.

Сэм включил оживитель.

Младенец вздрогнул и принялся тихо, непрерывно плакать. Сэм вновь кинулся в квартиру домовладелицы и схватил с постели квадрат белого льняного полотна, оставленный для чрезвычайных ситуаций. Снова понадобятся чистые простыни.

Совершив необходимые манипуляции, он отошел в сторону и внимательно осмотрел ребенка. Он в некотором смысле стал отцом. И испытывал отцовскую гордость.

Это было совершенное маленькое создание, упитанное и светящееся здоровьем.

– Я сделал двойника, – счастливо произнес Сэм.

С точностью до малейшей детали. Обе стороны лица одинаково испачканы копией обеда исходного младенца, на той же стадии переваривания. Те же волосы, те же глаза – или нет? Сэм склонился над младенцем. Он мог поклясться, что у первого ребенка были светлые волосы. У этого волосы были темные и словно темнели на глазах.

Он схватил младенца в одну руку, «Детский биокалибратор» – в другую. Спустился вниз и положил двух младенцев рядом на большую кровать. Никаких сомнений. Один был блондином; другой, его плагиат, теперь определенно стал брюнетом.

Биокалибратор показывал и другие отклонения: чуть ускоренный пульс у модели Сэма. Более низкий уровень кровяных телец. Чуть более высокая емкость мозга, хотя мозговые показатели одинаковые. Совершенно разная секреция адреналина и желчи.

Все это равнялось ошибке. Был ли его младенец лучше или хуже оригинала – он не был подлинной копией. Сэм не знал, сможет ли созданный им ребенок вырасти во взрослого человека. Оригинал сможет.

Почему? Он четко следовал инструкциям, на каждой стадии сверялся с лентой калибратора. И вот чем все кончилось. Может, он слишком долго ждал, прежде чем запустить оживитель? Или все дело было в недостаточном умении?

Часы вежливо сообщили, что скоро полночь. Нужно избавиться от свидетельств изготовления младенца, прежде чем вернутся сестры Липанти. Сэм быстро обдумал возможные варианты.

Вскоре он спустился вниз со старой скатертью и картонной коробкой. Завернул ребенка в скатерть, радуясь, что к ночи потеплело, и положил в коробку.

Младенец загукал. Лежавший на кровати оригинал гукнул в ответ. Сэм тихо выскользнул за дверь.

Нетрезвые мужчины и женщины бродили по улицам, трубя в крошечные рожки. Люди желали друг другу «счастливого, ик, нового года». Сэм прошагал три квартала.

Он свернул налево и увидел вывеску «Городской приют». Над боковой дверью горел свет. В большом городе есть свои преимущества.

Сэму в голову пришла новая идея, и он шагнул в темный переулок. Все должно выглядеть естественно. Он достал из нагрудного кармана карандаш и как можно мельче нацарапал на боку коробки: «Пожалуйста, позаботьтесь о моей малютке. Я не замужем».

Затем он поставил коробку у порога и давил на дверной звонок, пока не услышал шевеление внутри. К тому времени как нянечка открыла дверь, Сэм уже пересек улицу и снова скрылся в переулке.

Лишь вернувшись в пансион, он вспомнил про пупок. Сэм остановился и собрался с мыслями. Да, он собрал девочку без пупка! Ее живот был совершенно гладким. Вот что бывает, когда торопишься! Никудышная работа.

Наверное, в приюте поднялся переполох, когда ребенка развернули. Как они это объяснят?

Сэм хлопнул себя по лбу.

– Я и Микеланджело! Он добавил пупок, а я забыл!


Не считая редкого стона, в конторе на второй день нового года было очень тихо.

Сэм дочитывал последние страницы инструкции, когда осознал, что возле его стола неловко мнутся два человека. Он неохотно поднял глаза. Глава «Новые формы жизни на досуге» оказалась действительно захватывающей!

Тина и Лью Найт.

Сэм обратил внимание, что ни один из них не уселся на его стол.

Полученное Тиной на рождество колечко переместилось на безымянный палец левой руки. Лью пытался выглядеть застенчиво, но получалось с трудом.

– О, Сэм. Прошлой ночью Лью… Сэм, мы хотели, чтобы ты был первым… Я хочу сказать, это так неожиданно! Я почти… Само собой, мы подумали, что это будет немного трудно… Сэм, мы собираемся, то есть мы планируем…

– … пожениться, – закончил Лью Найт почти тихим голосом. Впервые за все время их знакомства он выглядел подозрительным и сомневающимся в жизни, словно человек, который за завтраком обнаружил в стакане апельсинового сока только что вылупившегося осьминога.

– Ты был бы в восторге от того, как Лью сделал предложение, – щебетала Тина. – Так ненавязчиво. И так скромно. Позже я сказала ему, что вначале подумала, будто он говорит совсем о другом. Я ведь не сразу поняла тебя, правда, дорогой?

– Что? Ах да, ты не сразу меня поняла. – Лью пристально посмотрел на прежнего соперника. – Неожиданно, правда?

– Вовсе нет. Весьма ожидаемо. Вы двое так прекрасно подходите друг другу, что я с самого начала все понял. – Сэм промямлил поздравления, ощущая пытливые взгляды Тины. – А теперь прошу меня извинить, мне срочно нужно кое-чем заняться. Особым свадебным подарком.

Лью смутился.

– Свадебным подарком? Так рано?

– Ну конечно, – сказала ему Тина. – Найти правильный подарок – дело непростое. И само собой, особый друг вроде Сэма захочет найти особый подарок.

Сэм решил, что с него довольно. Схватил инструкцию и пальто и выбежал за дверь.

К тому времени как Сэм добрался до красных каменных ступеней пансиона, он пришел к выводу, что рана, пусть и болезненная, определенно не затронула его сердце. На самом деле, он усмехался, вспоминая лицо Лью Найта, когда домовладелица потянула его за рукав.

– Тот человек снова приходил, мистер Вебер. Сказал, что хочет вас повидать.

– Какой человек? Высокий старик?

Миссис Липанти кивнула, благодушно скрестив руки на груди.

– Такая неприятная личность! Когда я сказала, что вас нет, он настаивал, чтобы я отвела его в вашу комнату. Я возразила, что не могу сделать это без вашего разрешения, и он посмотрел на меня так, словно готов был убить. Я лично не верю в дурной глаз – хотя всегда говорю, что не бывает дыма без огня, – но если такое и бывает, то у него глаз точно дурной.

– Он вернется?

– Да. Он спросил меня, когда вы обычно приходите, и я сказала, около восьми, на тот случай, чтобы вы успели переодеться, умыться и уйти, если не захотите с ним встречаться. И мистер Вебер, прошу меня извинить, но вы вряд ли захотите.

– Спасибо. Но когда он придет в восемь, проводите его ко мне. Если он тот, о ком я думаю, значит, я незаконно владею его собственностью. И хочу выяснить, откуда она взялась.


Поднявшись в свою комнату, он аккуратно убрал инструкцию и велел коробке открыться. «Детский биокалибратор» был весьма компактным и помещался в газете. Несколько минут спустя Сэм уже ехал на окраину, сжимая под рукой сверток странной формы.

Действительно ли он хотел скопировать Тину? Да, несмотря ни на что. Она по-прежнему была женщиной, которую он желал больше всего на свете; и если оригинал выйдет замуж за Лью, у дубликата останется только Сэм. Хотя… копия будет обладать всеми качествами Тины вплоть до момента измерений; она тоже может захотеть выйти замуж за Лью.

Ситуация получится немного безумная. Но до этого еще долго. Может, будет даже забавно…

Его больше тревожила вероятность ошибки. Тина, которую он создаст, может иметь различные отклонения: оттенки красного могут перекрывать оттенки розового, как на скверных цветных фотографиях; например, она может со временем переварить собственный желудок; его модель запросто может страдать странным, неизлечимым сумасшествием, которое проявится лишь после того, как глубокая взаимная приязнь расцветет и принесет плоды. Он явно не был мастером людского копирования и мимеографии; ошибки, допущенные им с племянницей миссис Липанти, демонстрировали его неопытность.

Сэм знал, что никогда не сможет разобрать Тину, если она окажется дефектной. Помимо рыцарских убеждений и почти суеверного благоговения перед женским полом, которое развилось у него из-за детства в маленьком городке, он испытывал откровенный ужас при мысли о том, что столь желанный объект подвергнется тому же процессу дезинтеграции, что и… манекен. Но если он в процессе сборки упустит нечто важное, что ему останется?

Решение: нужно ничего не упустить. Сэм горько усмехнулся, поднимаясь в древнем лифте в свою контору. Если бы только у него была возможность попрактиковаться на личности, чьи реакции он знал столь досконально, что любое отклонение от нормы проявилось бы сразу! Однако странный старик явится сегодня вечером, и если его вопрос касается наборов «Сделай человека», эксперименты Сэма могут резко завершиться. Да и где ему взять такую личность – друзей у него было мало, а близких не было вообще. И чтобы получить достоверную информацию, эту личность он должен знать так же, как самого себя.

Самого себя!

– Ваш этаж, сэр.

На Сэма с упреком смотрел лифтер. Ликующий вопль заставил его остановить кабину, не доехав до этажа шесть дюймов. Подобных казусов с ним не случалось с того далекого дня, когда он впервые взволнованно потянулся к пульту управления. Чувствуя, что его репутации нанесен ущерб, лифтер мрачно закрыл дверь за адвокатом.

А почему не самого себя? Он знал свои физические качества лучше, чем качества Тины; он заметит любое психическое расстройство у своей копии задолго до того, как оно перерастет в невроз. А самое прекрасное заключалось в том, что лишнего Сэма Вебера он разберет без всяких угрызений совести. Наоборот, ужасным будет существование подобной копии. Ее уничтожение принесет облегчение.

Скопировав себя, он приобретет необходимый опыт на знакомом материале. Идеально. Нужно делать подробные записи, чтобы в случае ошибки знать, где не сойти с правильного пути при изготовлении Тины.

И, возможно, старого чудака вовсе не интересует набор. А если и интересует, Сэм может последовать совету домовладелицы и не быть дома, когда тот явится. Куда ни посмотри – везде положительные стороны.


Лью Найт уставился на инструмент в руках Сэма.

– Что, во имя святого Блэкстоуна и всех его комментариев, это такое? Похоже на газонокосилку для оконного ящика!

– Это, м-м, что-то вроде измерительного прибора. Определяет всякие размеры. Я не смогу вручить вам задуманный свадебный подарок, если не буду знать правильный размер. Или размеры. Тина, выйдешь со мной в коридор?

– Да-а-а. – Она с сомнением оглядела устройство. – Это не больно?

Совершенно не больно, заверил ее Сэм.

– Просто я хочу держать это в секрете от Лью до самой церемонии.

При этих словах Тина просияла и прошествовала перед Сэмом к двери.

– Эй, советник, – крикнул Лью один из молодых адвокатов, когда они выходили. – Эй, советник, не позволяй ему делать это. Сэм всегда говорит, что собственность диктует законы. Он ее не вернет.

Лью слабо хмыкнул и склонился над работой.

– Теперь я хочу, чтобы ты пошла в дамскую комнату, – объяснил Сэм изумленной Тине. – Я постою снаружи и буду говорить всем, что она не работает. Если внутри кто-то есть, подожди, пока она уйдет. Потом разденься.

– Раздеться? – взвизгнула Тина.

Он кивнул. Потом очень подробно, подчеркивая все значимые детали, рассказал, как пользоваться «Детским биокалибратором». Что нужно обязательно сдвинуть переключатель и пустить ленту. Что нужно просканировать всю поверхность тела.

– Эта маленькая рукоятка позволит тебе опустить его за спину. Не задавай вопросов. Иди.

Она вернулась через пятнадцать минут, поправляя платье и сосредоточенно изучая ленту.

– Это так странно… Если верить катушке, мой уровень йода…

Сэм поспешно выхватил у нее биокалибратор.

– Не думай об этом. Это что-то вроде кода. По нему я узнаю всякие размеры и количества. Ты будешь без ума от подарка, когда увидишь его.

– Не сомневаюсь. – Он опустился на корточки, чтобы просмотреть ленту и убедиться, что она правильно использовала инструмент. Тина склонилась над ним. – Знаешь, Сэм, мне всегда казалось, что твой вкус безупречен. Я хочу, чтобы ты часто навещал нас, когда мы поженимся. У тебя бывают такие чудесные идеи! Лью чересчур… чересчур деловой, верно? То есть это необходимо для успеха и все такое, но успех – еще не все. Нужна еще и культура. Ты поможешь мне с культурой, правда, Сэм?

– Правда, – рассеянно ответил Сэм. Лента была полной. Теперь к делу! – Все, что смогу… буду рад помочь.

Он вызвал лифт и заметил, что Тина смотрит на него с жалкой неуверенностью.

– Не волнуйся, Тина. Вы с Лью будете очень счастливы вместе. И ты полюбишь мой свадебный подарок.

Но не так, как полюблю его я, сказал он себе, заходя в лифт.

Вернувшись в свою комнату, он вытащил из аппарата ленту и разделся. Вскоре у него была еще одна лента, с самим собой. Он бы хотел немного поизучать ее, но ему не терпелось достичь цели. Он запер дверь, торопливо убрал скопившийся в комнате хлам – не забыв раздраженно хмыкнуть при виде галстуков тетушки Мэгги: синий и красный цвета буквально озаряли комнату, – велел коробке открыться… и можно было начинать.

Сначала вода. С учетом огромного количества воды в человеческом теле, особенно во взрослом, следовало сразу заняться водой. Он заранее купил несколько кастрюль. Одинокому крану потребуется время, чтобы их наполнить.

Подставив под кран первую кастрюлю, Сэм внезапно встревожился, не могут ли химические примеси повлиять на конечный продукт. Конечно, могут! Детишки из 2353-го наверняка ежедневно пользуются только абсолютно чистой водой; инструкция об этом не упоминала, но откуда ему знать, какая у них вода? Что ж, он вскипятит свою воду на плитке; когда придет время делать Тину, он озаботится aqua, которая будет совершенно pura.

Еще один довод в пользу того, чтобы сперва сделать двойника Сэма.

Дожидаясь, пока вода закипит, он разложил ингредиенты по количеству. Они подходили к концу. На младенца ушло немало компонентов; жаль, что он не смог придумать, как его разобрать. Следовательно, если и существовали какие-либо доводы в пользу того, чтобы позволить двойнику жить, теперь этот вопрос не обсуждался. Ему придется разобрать копию, чтобы сделать Тину II. (Или Тину-штрих?)

Сэм пролистал главы VI, VII и VIII, посвященные составу, завершению и разборке человека. Он уже несколько раз их прочел, но хорошо помнил, как сдал не один юридический экзамен благодаря просмотренным в последний момент материалам.

Постоянное упоминание психических расстройств тревожило Сэма. «Люди, собранные с использованием этого набора, в лучшем случае будут склонны к суевериям и невротической компульсивности средневекового человека. В долгосрочной перспективе они не будут нормальными; постарайтесь не воспринимать их такими». Что ж, в случае Тины особой разницы не будет – и только это имеет значение.

Закончив изготавливать формы нужных размеров, Сэм закрепил оживитель на кровати. Потом – очень, очень медленно, постоянно заглядывая в инструкцию – начал копировать Сэма Вебера. За следующие два часа он узнал о собственных физических ограничениях и возможностях больше, чем знал любой человек с того самого дня, когда невзрачный примат изучил возможность передвигаться по земле исключительно на нижних конечностях.

Как ни странно, он не испытал ни благоговения, ни торжества. Это было все равно что в первый раз собирать радиоприемник. Детская игра.

Когда он закончил, большинство флаконов и баночек опустели. Влажные формы лежали в коробке, по-прежнему сохраняя трехмерные очертания. Забытая инструкция валялась на полу.

Сэм Вебер стоял возле кровати и смотрел на Сэма Вебера.

Осталось только оживить его. Он не осмеливался ждать слишком долго, опасаясь, что несовершенства закрепятся, и он повторит ошибки, допущенные с младенцем. Сэм стряхнул тошнотворное ощущение нереальности происходящего, убедился, что большой дизассемблер под рукой, и запустил «Мгновенный оживитель».

Человек на кровати кашлянул. Пошевелился. Сел.

– Надо же! – сказал он. – Весьма неплохо, если мне позволено будет так выразиться!

Потом он спрыгнул с кровати и схватил дизассемблер. Выдрал из середины куски проводов, швырнул аппарат на пол и разбил ногой.

– Никаких дамокловых мечей над моей головой, – заявил он разинувшему рот Сэму Веберу. – Хотя, если подумать, я мог бы применить его к тебе.

Сэм медленно опустился на матрас. Его мозг перестал буксовать и с визгом замер. После беспомощности младенца и манекена ему и голову не пришло, что его двойник войдет в жизнь с таким энтузиазмом. А зря, ведь это был взрослый человек, скопированный в момент полной физической и ментальной активности.

– Это плохо, – наконец прохрипел он. – Ты неуравновешен. Тебя нельзя допускать в нормальное общество.

– Это я неуравновешен? – спросила его копия. – И это говорит человек, который живет мечтами, который хочет жениться на расфуфыренном, тщеславном пучке биологических импульсов, что приползут на коленях к любому, кому хватит соображения нажать нужные кнопки…

– Не трогай доброе имя Тины, – сказал Сэм, испытывая неловкость из-за наигранности этой фразы.

Двойник оглядел его и ухмыльнулся.

– Ладно, не буду. Но не ее тело! А теперь послушай, Сэм, или Вебер, или как мне тебя называть, ты можешь жить своей жизнью, а я буду жить своей. Я даже не буду адвокатом, если тебя это утешит. Однако что касается Тины, поскольку ингредиентов для ее копии не осталось – и это в любом случае была скверная эскапистская идея, – во мне достаточно твоих приязней и неприязней, чтобы отчаянно ее желать. И я могу ее получить, а ты не можешь. Тебе не хватит сообразительности.

Сэм вскочил на ноги и стиснул кулаки. Потом увидел габариты противника, в точности совпадавшие с его собственными, и чуть более уверенный блеск в глазах. Смысла в драке не было – она в лучшем случае закончится ничьей. Он воззвал к логике.

– Согласно инструкции, – начал он, – ты склонен к неврозам…

– Инструкции! Эта инструкция была написана для детишек, которые будут жить через четыреста лет и будут представлять собой результат селекции и научного образования. Лично я считаю себя…

В дверь дважды постучали.

– Мистер Вебер.

– Да? – хором ответили они.

Снаружи домовладелица ахнула и продолжила неуверенным голосом:

– Т-тот джентльмен стоит внизу. Он хочет вас видеть. Сказать, что вы дома?

– Нет, меня нет, – произнес двойник.

– Скажите, что я ушел час назад, – в ту же секунду произнес Сэм.

Раздалось еще одно, более протяжное аханье и звук поспешно удаляющихся шагов.

– Ты отлично справляешься с ситуацией! – взорвался двойник Сэма. – Не мог помолчать? Бедняжку наверняка хватит удар.

– Ты забываешь, что это моя комната, а ты – всего лишь неудавшийся эксперимент, – горячо возразил ему Сэм. – У меня такое же право, точнее, больше прав… эй, что ты делаешь?

Двойник распахнул дверцу шкафа и натягивал брюки.

– Всего лишь одеваюсь. Ты можешь разгуливать голым, если тебе так нравится, но я хочу выглядеть пристойно.

– Я разделся, чтобы снять свои мерки… или твои мерки. Это моя одежда, моя комната и…

– Слушай, успокойся. Тебе никогда не доказать этого в суде. Не заставляй меня вспоминать избитое клише про то, что все твое – мое и так далее.

Тяжелые шаги раздались в коридоре и замерли под дверью. Казалось, слово грянули тарелки, возникло паническое ощущение непереносимого жара. Затем пронзительное эхо затихло. Стены перестали сотрясаться.

Тишина и запах горелого дерева.

Они успели обернуться, чтобы увидеть ужасно высокого, ужасно старого человека в длинном черном плаще, входящего в дымящиеся останки двери. Слишком высокий для дверного проема, он не пригнулся, а будто втянул голову в одежду и выпустил обратно. Сэм и его двойник инстинктивно придвинулись друг к другу.

Глаза старика, сплошные черные радужки без белков, глубоко утопали в тени. Они напомнили Сэму Веберу сканеры на биокалибраторе: эти глаза табулировали и делали выводы, а не смотрели.

– Я боялся, что опоздаю, – наконец пророкотал старик странным, отрывистым голосом. – Вы уже дуплицировали себя, мистер Вебер, что повлечет за собой неприятные последствия. И дубликат уничтожил дизассемблер. Скверно. Придется делать это вручную. Мерзкая работенка.

Он вошел в комнату и встал так близко к ним, что мог учуять запах их ужаса.

– Это происшествие уже нарушило четыре крупные программы, но нам придется действовать в принятых культурных рамках и достоверно определить личность реципиента, прежде чем мы сможем убрать набор. Срыв миссис Липанти, само собой, потребовал экстренных мер.

Двойник откашлялся.

– Вы…

– Не совсем человек. Скромный чиновник прецизионной мануфактуры. Я цензор всего двадцать девятого прямоугольника. Видите ли, ваш набор предназначался детям Трегандеров, которые совершают экскурсию в данный прямоугольник. Один из Трегандеров, обладатель диаграммы Вебера, заказал набор при помощи хронодромов, которые по причине сверхнормальности дестабилизировались без карнупликации. Поэтому посылку получили вы. К сожалению, дестабилизация оказалась настолько полной, что мы были вынуждены разыскивать вас непрямыми методами.

Цензор умолк, и двойник Сэма нервно поддернул штаны. Сэм отчаянно мечтал о чем-нибудь – хотя бы фиговом листке, – чтобы прикрыть наготу. Он чувствовал себя обитателем Эдема, пытающимся выстроить логическую цепочку для съеденного яблока. Он мрачно оценил тот факт, что для создания человека одежда была намного важнее наборов «Сделай человека».

– Разумеется, нам придется забрать набор, – загрохотал цензор, – и исправить все несоответствия, которые он вызвал. Но как только проблема разрешится, вам будет позволено вернуться к нормальной жизни. Сейчас вопрос состоит в том, кто из вас исходный Сэм Вебер?

– Я, – ответили оба дрожащим голосом и сердито уставились друг на друга.

– Затруднение, – прогремел старик и вздохнул, словно арктический ветер. – Вечно у меня затруднения! Почему мне никогда не достаются простые дела, вроде карнупликатора?

– Послушайте, – начал двойник, – оригинал должен быть…

– Более уравновешенным и обладать лучшим эмоциональным балансом, чем копия, – перебил Сэм. – Судя по всему…

– Вы сможете заметить разницу, – продолжил запыхавшийся двойник. – На основании того, что вы видите и видели, вы можете решить, кто из нас более надежный член общества?

Какую жалкую уверенность, подумал Сэм, пытался демонстрировать дубликат! Неужели он не понимал, что этот человек действительно может заметить психические различия? Это был не неуклюжий психиатр настоящего – это существо видело под внешней оболочкой самую суть личности.

– Разумеется, смогу. Секундочку. – Старик пристально осмотрел их, неторопливо скользя оценивающим взглядом по их телам. Они ждали, поеживаясь, в давящей тишине.

– Да, – наконец произнес старик. – Да. Именно.

Он шагнул вперед.

Вытянул длинную тонкую руку.

И начал разбирать Сэма Вебера.

– Но послуш-ш-ш-ш-ш… – закричал Вебер, крик перешел в пронзительный вопль и закончился хлюпающим бормотанием.

– Для вашей психики будет лучше, если вы не станете смотреть, – посоветовал цензор.

Двойник медленно выдохнул, отвернулся и начал застегивать рубашку. Продолжавшееся за его спиной бормотание то нарастало, то затихало.

– Видите ли, – произнес отрывистый, грохочущий голос, – дело не в том, что мы боимся оставить вам подарок, дело в принципе. Ваша цивилизация к нему не готова. Сами понимаете.

– Прекрасно понимаю, – ответил поддельный Сэм Вебер, повязывая красно-синий галстук тетушки Мэгги.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

«Детская игра» – мой второй опубликованный рассказ и, возможно, первый научно-фантастический «успех». Джон Кэмпбелл принял его в «Эстаундинг» (Astounding) в день получения; Тед Старджон предложил стать моим агентом, когда я показал ему машинописную копию; это первая из моих работ, включенная в антологию (в 1940-х гг. научно-фантастические антологии были большой редкостью) – и много раз; наконец – и это настоящее чудо – Клифтон Фэдимен изменил своим принципам и удостоил рассказ доброго слова в книжной обзорной колонке «Нью-Йоркера».

Я взялся за «Детскую игру», когда служил казначеем на грузовом судне, в начале 1946-го. Брат прислал мне майский выпуск «Эстаундинг» с моим первым опубликованным рассказом «Александр-наживка», и когда журнал прибыл в бельгийский порт Антверпен, я с гордостью демонстрировал его направо и налево. Мои сослуживцы не понимали, почему я так ношусь с рассказом, который написал некий Уильям Тенн, и мне снова и снова приходилось объяснять концепцию псевдонимов.

После множества объяснений они вроде бы поняли, и первый помощник предложил вечером отправиться в Антверпен, чтобы пропустить «по пиву» в честь такого события. Я чувствовал, что обязан согласиться, хотя радист и предупредил меня, что с самого начала рейса трое помощников спорили, насколько им удастся напоить еврея-казначея.

Не знаю, кто из них победил, однако все мы вернулись на корабль совершенно, абсолютно, в стельку пьяными. Первый помощник поднял меня по вант-трапу головой вниз: мои ноги обхватывали его шею, а все остальное болталось за плечами. Он притащил меня в мою кабину и свалил на стул перед столом с печатной машинкой.

– Если ты действительно Уильям Тенн и умеешь писать рассказы, которые публикуют, – сказал он, покачивая в воздухе колеблющимся пальцем, – докажи. Напиши рассказ.

С колоссальным достоинством тотального опьянения я ответил:

– И напишу. А ты садись и смотри, как я это делаю.

Он рухнул на мою койку и уставился на меня.

Я напечатал четыре страницы, после чего мне понадобилось в туалет. Когда я вернулся, первый помощник крепко спал на моей койке, полностью одетый, занимая все место. Это был огромный норвежец, и я не мог сдвинуть его. Поэтому я побрел обратно к стулу, обхватил руками печатную машинку и вырубился.

Когда я проснулся на следующее утро, первого помощника не было.

Зато был капитан с портфелем под мышкой.

– Поднимайтесь, казначей, – сказал он. – Мы должны посетить таможню и подать декларацию о приходе в порт. Я слышал, прошлой ночью вы славно погуляли. Должно быть, мучаетесь похмельем.

Я перекатился, сел, встал. Ощупал голову.

– Нет, – ответил я с изумлением и облегчением. – Не могу такого сказать. Я чувствую себя хорошо.

Капитан уставился на меня.

– Надо же, – сказал он. – После такого количества выпивки! Все евреи такие?

Что тут ответишь?

– Большинство, – сказал я.

Мы взяли такси и поехали в Антверпен. День был очень жаркий, и, закончив возиться с декларацией, мы оба сильно вспотели.

Через улицу от таможни располагалось кафе L’américain, и вывеска в его витрине обещала холодное пиво.

– Вот что мне нужно, – заявил капитан. – Хотите присоединиться?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации