282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Валерий Мокиенко » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 13 ноября 2017, 14:21


Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

А

А

ОТ А ДО Я, ОТ А́ЛЬФЫ ДО ОМЕ́ГИ см. А́ЛЬФА И ОМЕ́ГА


АД

СМЕРТЬ! ГДЕ ТВОЁ ЖА́ЛО? АД! ГДЕ ТВОЯ́ ПОБЕ́ДА? см. СМЕРТЬ


АДА́М

В КОСТЮ́МЕ АДА́МА см. КОСТЮ́М

ВЕ́ТХИЙ АДА́М (ЧЕЛОВЕ́К). Устар., книж.

✓ О грешном человеке, который должен нравственно переродиться, очиститься от грехов.

• Выражение из Нового Завета: Рим 6:6; Еф 4:22.

ОТ АДА́МА

✓ 1. От (с) глубокой древности, с древнейших времён. 2. Ирон. (рассказывать, описывать что-л.). С излишней обстоятельностью, с привлечением сведений, которые касаются фактов, событий «давно минувших дней» и не имеют отношения к тому, что интересует собеседника, читателя.

• Выражение восходит к текстам Священного Писания, где Адам, сотворённый Богом «из праха земного», признаётся родоначальником всего человечества (Деян 17:26). Библейские списки тоже начинаются с Адама (1 Пар 1:1). К Адаму возводится и земное родословие Иисуса Христа: «…сын Иосифов… Адамов, Божий» (Лк 3:23–38). Адам – библейская точка отсчёта исторического времени, с которым соотносится то или иное событие: «О них пророчествовал и Енох, седьмой от Адама…» (Иуд 14); «… смерть царствовала от Адама до Моисея…» (Рим 4:14).

СОВЛЕ́ЧЬ С СЕБЯ́ (УМЕРТВИ́ТЬ В СЕБЕ) ВЕ́ТХОГО АДА́МА (ЧЕЛОВЕ́КА)

✓ Обновиться духовно, освободиться от устаревших взглядов, привычек, образа жизни.


АДВОКА́Т

АДВОКА́Т ДЬЯ́ВОЛА. Книжн., неодобр.

✓ 1. О человеке, любящем говорить дурное о ком-л., порочить кого-л., старающемся и в хорошем найти недостатки. 2. Об очень дурном, порочном человеке.

• Так называли в средневековье монаха католической церкви, принимавшего участие в ритуальном диспуте при канонизации нового святого. Адвокат дьявола должен был доказать, что канонизируемый святой грешен и недостоин своего звания; адвокат Божий, наоборот, превозносил его достоинства. Часто цитируется по-латыни: advocatus diaboli.


АКРИ́ДЫ

ПИТА́ТЬСЯ АКРИ́ДАМИ [И ДИ́КИМ МЁДОМ]. Устар., книж.

✓ Жить впроголодь, недоедать, терпеть крайние бедствия и лишения.

• Фразеологизм возник на базе ст. – слав. языка. Восходит к евангельской легенде об Иоанне Крестителе, который, ведя в пустыне отшельническую жизнь, «носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед» (Мк 1:6–7; Лк 3:16; Ин 1:27). По большинству толкований, акриды (из греч. akrís) – «съедобная саранча» или «листья кустарника».

При этом в славянских текстах отражается различное понимание греческого слова akrís: это и ‘саранча’, и ‘побеги, ветви’, и ‘плоды’, и ряд конкретных растений – напр., тамариск и мелагрия. Изменения семантики выражения и его компонентов в апокрифической и святооте ческой традиции было вызвано как доктринальными, теологическими, так и собственно языковыми факторами.


АЛЛИЛУ́ЙЯ

АЛЛИЛУ́ЙЮ ПЕТЬ кому. Ирон.

✓ Чрезмерно восхвалять, превозносить кого-л., осыпать кого-л. неумеренными похвалами.

• Аллилуйя (др. – евр. ‘хвалите Бога’) – восклицание, которым заканчиваются многие библейские молитвы и псалмы (1 Пар 16:36 и др.). Восклицание повторяется многократно как призыв восхвалять Бога.


А́ЛЧУЩИЙ

А́ЛЧУЩИЕ И ЖА́ЖДУЩИЕ. Книжн.

✓ О людях, страстно желающих чего-л.

• Часть цитаты из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся» (Мф 5:6). Ст. – слав. алчущий – ‘испытывающий голод’.


А́ЛЬФА

А́ЛЬФА И ОМЕ́ГА. Книжн., высок.

✓ Самая суть, основа чего-л.; нечто самое значительное.

• Оборот восходит к Новому Завету: «Я есмь альфа и омега, начало и конец…» (Откр 1:8); «Я есмь альфа и омега, первый и последний» (Откр 1:10). Сочетание построено на столкновении противопоставленных компонентов: альфа и омега – первая и последняя буквы греч. алфавита. От этого оборота образовано и выражение от альфы до омеги – ‘с самого начала до самого конца’. Калькой этого выражения в рус. языке является выражение От А до Я (см.).


АНА́ФЕМА. Бран.

✓ О ком-, чём-л., заслуживающем проклятия, ругательств.

• Выражение происходит от церковного термина анафема др. – греч. происхождения (τò ’ανάθεμα) – ‘проклятие, отлучение от церкви’. Отлучённые от церкви были изолированы от общества других верующих, которым запрещалось с ними иметь какие-л. дела.

ПРЕДАВА́ТЬ / ПРЕДА́ТЬ АНА́ФЕМЕ кого.

✓ Крайне осуждать, резко порицать кого-л.

• Восходит к выражению Ана́фема (см.).


А́НГЕЛ/

А́НГЕЛ-ХРАНИ́ТЕЛЬ. Одобр.

✓ О человеке, который оберегает от несчастья, болезней, нищеты, защищает и всячески помогает своему подопечному на его жизненном пути.

• Выражение восходит к сочинению Дионисия Ареопагита (V в.) «О небесной иерархии» («Coelestia hierarchia»), где ангелы делятся на три лика: первому лику принадлежат серафимы, херувимы и престолы, среднему лику – господства, силы и власти, нижнему лику – начала, архангелы и ангелы, наиболее близкие человеку. Со введением на Руси христианства и наречением детей по святцам покровителем (хранителем) каждого христианина становился тот святой (ангел), чье имя было дано ему при крещении. Неслучайно до революции праздновали не день рождения, а именины, или день ангела.


АНТО́НИЙ

✓ СИДЕ́ТЬ НА ПИ́ЩЕ СВЯТО́ГО АНТО́НИЯ см. ПИ́ЩА СВЯТО́ГО АНТО́НИЯ


АПОКА́ЛИПСИС. Часто публ.

✓ О конце света, об ужасных катаклизмах, ждущих человечество.

• Апокалипсис (греч. αποκάλυψις – ‘откровение’) – раннехристианское произведение, последняя книга Нового Завета. Автор книги, Иоанн Богослов, излагает здесь в виде фантастических видений откровение, данное ему Богом на острове Патмос: о судьбах мира и человечества, о скором Втором пришествии Христа и появлении антихриста, о борьбе между ними, о тысячелетнем земном царствии Христа, о «Страшном суде» и «конце света» и об установлении на «новой земле» вечного царства Христа и праведников.

Синоним: Армагеддон.


АРМАГЕДДО́Н. Книжн., устар. или публ.

✓ О мощном военном катаклизме, войне, о конце света.

• Слово евангельского происхождения, из «Откровения Иоанна Богослова» («Апокалипсиса»), где описывается конец света, и демоны в образе жаб, созванные сатаной, готовятся к борьбе с Богом на месте, которое по-древнееврейски называется Армагеддон (Откр 16:16).

Синоним: Апокалипсис.


АРХА́НГЕЛ

ТРУБА́ АРХА́НГЕЛА см. ТРУБА́

Б

БАЛТАСА́Р

ЖИТЬ БАЛТАСА́РОМ см. ВАЛТАСА́Р


БА́ШНЯ

БА́ШНЯ ИЗ СЛОНО́ВОЙ КО́СТИ. Книжн., неодобр.

✓ Творческая позиция художника, основанная на индивидуализме, оторванная от жизни, от её реальных, насущных проблем.

• Выражение принадлежит фр. поэту и критику Ш. Сент-Бёву (1804–1869). В стихотворном послании к Виллемену (сборник «Pensées d'Août», 1837) он говорит о той эпохе фр. поэзии, когда стали выдвигаться Ламартин, Гюго и А. де Виньи, и, характеризуя их творчество, пишет: «…А более таинственный Виньи до наступления полудня возвращался в свою башню из слоновой кости». Образная основа выражения восходит к католической молитве, в которой наименование «Башня из слоновой кости» дано Деве Марии, и – рестроспективно – к Ветхому Завету (3 Цар 22:39), где упоминается «дом из слоновой кости».


БЕ́ЗДНА

УБОЯ́ТЬСЯ БЕ́ЗДНЫ ПРЕМУ́ДРОСТИ.

Книжн., шутл. – ирон.

✓ Спасовать перед трудностями, которые кажутся непреодолимыми, требующими слишком много умственных усилий, длительного обучения (о недоучках, неучах).

• Цитата из комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» (1782), реплика семинариста Кутейкина (д. 2, явл. 5). Само выражение «бездна премудрости» восходит к Новому Завету (Рим 11:33).


БЕС

БЕС ПРОТИВОРЕ́ЧИЯ см. ДУХ ПРОТИВО РЕ́ЧИЯ


БИ́СЕР

МЕТА́ТЬ БИ́СЕР [ПЕ́РЕД СВИ́НЬЯМИ]. Книжн.

✓ Говорить, объяснять что-л. тому, кто не может понять и по достоинству этого оценить; напрасно разъяснять или доказывать что-л. кому-л.

• Восходит к выражению Не мечи́те би́сера пéред сви́ньями (см.).

НЕ МЕЧИ́ТЕ БИ́СЕРА ПЕ́РЕД СВИ́НЬЯМИ.

Посл. книжн.

✓ Не стоит тратить слов для убеждения, доказательства или разъяснения чего-л. с теми, кто этого не понимает или не может понять.

• Восходит к Новому Завету: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (ст. – слав. бисера) вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» (Мф 7:6). Популярности выражения способствовало его употребление в комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» (1782): Кутейкин. Подавал я в консисторию челобитье… На что и милостивая резолюция вскоре воспоследствовала с отметкою: «Такого-то де семинариста от всякого учения уволить: писано бо есть – не мечите бисера перед свиньями, да не попрут его ногами» (д. 2, явл. 5).


БЛА́ГО

ОТОЙДИ́ (УДАЛИ́СЬ) ОТ ЗЛА И СОТВОРИ́ БЛА́ГО см. ЗЛО


БЛАЖЕ́Н

БЛАЖЕ́Н, КТО ВЕ́РУЕТ [, ТЕПЛО́ ЕМУ́ НА СВЕ́ТЕ]. Посл., книжн.

✓ Хорошо тому, кто верит в возможность удачного стечения обстоятельств, кто оптимистически смотрит на жизнь.

• Слова Чацкого из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» (1824; д. 1, явл. 7), видимо, перефразировка евангельского речения «Кто будет веровать и креститься, спасен будет» (Мк 16:16).


БЛИ́ЖНИЙ

ВОЗЛЮБИ́ (ЛЮБИ́) БЛИ́ЖНЕГО СВОЕГО́ [КАК САМОГО́ СЕБЯ́]. Посл., книжн. или публ.

✓ Призыв к гуманности, милосердию и человеколюбию.

• Одна из двух основных библейских заповедей: «Иисус сказал ему [законнику]: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душою твоею и всем разумением твоим… возлюби ближнего твоего, как самого себя; на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки» (Мф 22:37–40; см. также: Мк 12:30–31; Лк 10:27; Иак 2:8).

НЕ ВОЗЖЕЛА́Й ЖЕНЫ́ БЛИ́ЖНЕГО СВОЕГО́

см. ЖЕНА́


БЛУДНИ́ЦА

БЛУДНИ́ЦА ВАВИЛО́НСКАЯ. Бран.

✓ О развратной, распущенной, фривольной женщине.

• Выражение из Нового Завета: «И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницей, сидящею на водах многих; с нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле. И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами. И же на облечена была в порфиру, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее; и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным» (Откр 17:1 5). В Апокалипсисе так характеризуются Вавилон и Рим – воплощения праздной роскоши, тирании и развращенности нравов. Эпитет возник в среде ранних пуритан.


БОГ

И УВИ́ДЕЛ БОГ, ЧТО Э́ТО ХОРОШО́. Книжн.

✓ Подчеркивание, констатация положительных качеств какого-л. явления.

• Выражение из Ветхого Завета (Быт 1:8, 10, 12, 18, 21, 25).

КЕ́САРЕВО КЕ́САРЮ [, А БО́ЖИЕ (БО́ГОВО) БО́ГУ]

[ОТДА́ТЬ, ВОЗДА́ТЬ см. КЕ́САРЬ

НЕВЕ́ДОМОМУ БО́ГУ. Книжн., шутл.

✓ Неизвестно кому.

• Выражение из Нового Завета (Деян 17:23), где апостол Павел обращается к жителям Афин: «проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано: “неведомому богу”. Сего-то, которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам».

ПОЧИ́ТЬ В БО́ЗЕ. Устар., книж.

✓ Умереть, скончаться.

• Церковная христианская формула, особенно часто встречающаяся в заупокойных молитвах, в ритуальных поминовениях. Ст. – слав. Въ Бозѣ – предл. пад. от Богъ.

ЧЕЛОВЕ́К ПРЕДПОЛАГА́ЕТ, А БОГ РАСПОЛА ГА́ЕТ см.

ЧЕЛОВЕ́К


БОГОСЛО́ВИЕ

ФИЛОСО́ФИЯ – СЛУЖА́НКА БОГОСЛО́ВИЯ см.

ФИЛОСО́ФИЯ


БОЛО́ТО

ПОГРЯ́ЗНУТЬ / ПОГРЯЗА́ТЬ В [ГЛУБО́КОМ] БОЛО́ТЕ.

Неодобр.

✓ 1. Запутаться в сложных, нерешимых жизненных проблемах. 2. Погрязнуть в грехах.

• Возможно, образ актуализировался в литературном языке благодаря Библии: «Спаси меня, Боже; ибо воды дошли до души моей. Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня» (Пс 68:2–3).


БРАТ

БРА́ТЬЯ НА́ШИ МЕ́НЬШИЕ; МЕ́НЬШАЯ БРА́ТЬЯ;

МЕ́НЬШИЕ БРА́ТЬЯ. Чаще публ.

✓ 1. О представителях животного мира, зверях, животных (как друзьях человека, нуждающихся в его поддержке). 2. О людях невысокого общественного положения (чаще вариант меньшие братья).

• Выражение из Нового Завета: «…так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне» (Мф 25:40). Цитата эта встречается уже в рус. летописях: «Слыша бо Господа глаголаща, аще створисте братье моеи меньшеи, то мне створисте» (Лаврентьевская летопись под 1377 г.). Братьями нашими (моими) меньшими (молодшими, младшими) называли в Древней Руси удельных князей по отношению к великому князю или просто людей невысокого общественного положения, нуждающихся в защите и помощи. В начале ХХ в. меньшими (младшими, низшими) братьями стали называть и животных, что связано с гуманной деятельностью известных дрессировщиков братьев А.Л. и В.Л. Дуровых, считавших животных разумными и добрыми существами и добившихся больших результатов при дрессировке с помощью доброты и ласки.

Выражение встречается как в книге В.Л. Дурова «Дрессировка животных. Психологические наблюдения над животными, дрессированными по моему методу (40-летний опыт)» (М., 1924), так и в материалах, связанных с деятельностью Дуровых. Популярностью выражение обязано и стихотворению С. Есенина «Мы теперь уходим понемногу…» (1924), которое часто цитируется: «Счастлив я, что целовал я женщин, / Мял цветы, валялся на траве / И зверье, как братьев наших меньших, / Никогда не бил по голове».

НАШ (СВОЙ) БРАТ ИСАА́КИЙ. Устар., шутл.

✓ О человеке, похожем на говорящего, близком ему по социальному положению, моральным качествам и т. п.

• Происхождение оборота связывается с одним из эпизодов жития монаха Киево-Печерского монастыря, брата Исаакия. В житии рассказывается, как однажды в полночь к Исаакию, который жил отшельником в тесной пещере, явились бесы, принявшие образ прекрасных юношей, и сказали ему:

«Исаакий, мы ангелы, а вот идет к тебе Христос, поди и поклонись ему!». Исаакий не понял, что это бесовское наваждение, и поклонился, как Христу, бесу. Тогда бесы радостно воскликнули: «Наш Исаакий!». Бес, выдававший себя за Христа, заставил брата Исаакия плясать под бесовские сопели, бубны и гусли. Измученный пляской, отшельник упал без чувств (Патерик Киево-Печерского монастыря. СПб.: Изд. Археологической комиссии, 1911. С. 128131).


РА́ЗВЕ Я СТО́РОЖ БРА́ТУ МОЕМУ́? см. СТО́РОЖ

БУ́КВА

МЁРТВАЯ БУ́КВА. Книжн. или публ., неодобр.

✓ О формальной, внешней стороне какого-л. дела, противоположной или противоречащей его сущности.

• Выражение возникло на основе Нового Завета:

«Он [Бог] дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит» (2 Кор 3:6). Сам оборот в рус. языке считают калькой с фр. lettre morte, возникшего в XIX в. под влиянием представлений каббалистов (сторонников мистического течения в иудаизме) о том, что Бог на Синае раскрыл Моисею дух закона, предназначенный для избранных, а для народа предназначена буква закона, в которой тёмная сущность скрыта под внешней оболочкой слов.


БУ́РЯ

КТО СЕ́ЕТ ВЕТЕР, ПОЖНЁТ БУРЮ́ см. ВЕ́ТЕР

В

ВАВИЛО́Н. Неодобр.

✓ О больших городах как воплощениях порока, разврата и беспорядка.

• В Библии Вавилон характеризуется как большой город, полный соблазнов, средоточие разврата: «И другой Ангел следовал за ним, говоря: пал, пал Вавилон, город великий, потому что он яростным вином блуда своего напоил все народы» (Откр 14:8). Ср.: Быт 11:9; Иер 51:6 и др.

НО́ВЫЙ ВАВИЛО́Н. Устар., книжн. или публ., неодобр.

✓ О гигантском многолюдном индустриальном городе, известном не только богатством, красотой и пышностью, но и шумом, суетой, распутством.

• Выражение возникло на основе переосмысления названия древнего города ВАВИЛОН (см.), известного из Библии.


ВАЛТАСА́Р; БАЛТАЗА́Р; БАЛТАСА́Р. Устар., книж.

✓ О богатом, роскошно живущем человеке.

• По имени царя Халдеи Валтасара (Балтазара), о котором рассказывается в Ветхом завете (Дан 5:22–28) (см. Пир).


ЖИТЬ ВАЛТАСА́РОМ (БАЛТАСА́РОМ).

Устар., книжн.

✓ Жить беспечно, роскошествовать.

• По происхождению связано с выражением Валтасаров пир (см. Пир).


ВЕ́ДАТЬ

НЕ ВЕ́ДАЮТ, ЧТО ТВОРЯ́Т. Книжн., неодобр.

✓ О людях, не знающих, что они совершают зло, предосудительные поступки.

• Выражение восходит к ц. слав. переводу Нового Завета (Лк 23:34). Когда Иисус был распят на кресте, Он, обращаясь к Богу, сказал: «Отче! прости им, ибо не знают, что делают».


ВЕК

В АДА́МОВЫ ВЕ́КИ (ВРЕМЕНА́). Устар., книж.

✓ Давно, в стародавние времена.

• Выражение восходит к библейскому сказанию об Адаме – первом человеке земли (др. – евр. Адам – ‘человек’), которого Бог создал на шестой день сотворения мира (Быт 1–2). Веки (устар.) – ‘времена’.

ВО ВЕ́КИ ВЕКО́В. Устар., обычно торж.

✓ 1. Навсегда, навечно; всегда, постоянно. 2. Никогда (в конструкциях с отрицанием).

• Выражение неоднократно встречается в Ветхом Завете (Ис 45:17; Мих 4:5) и др.). Часто цитируется по-латыни: in saecula saeculorum <in secula seculorum>.

Синоним: Днесь, присно и во веки веков.


ДНЕСЬ, ПРИ́СНО И ВО ВЕ́КИ ВЕКО́В. Устар., книжн., высок.

✓ 1. Навсегда, навечно. 2. Никогда (при глаг. с отрицанием).

• Расширенный вариант оборота Во веки веков (см.), восходящего к Библии.

Синоним: Во веки веков.

ЖИТЬ / ПРОЖИ́ТЬ АРЕ́ДОВЫ (АРИ́ДОВЫ) ВЕ́КИ.

Устар., книжн.

✓ Жить очень долго, до глубокой старости.

• От имени библейского патриарха Иареда, прожившего якобы 962 года (Быт 5:20).

Синоним: Мафусаиловы веки.

МАФУСАИ́ЛОВ ВЕК; МАФУСАИ́ЛОВЫ ЛЕ́ТА (ГОДА́).

Устар., книжн.

✓ 1. О чьём-л. исключительном долголетии. 2. О чём-л. очень старом, ветхом.

• Восходит к крылатому слову Мафусаил (см.).

Синоним: Аредовы веки.

ОТ ВЕ́КА ДО ВЕ́КА; ОТ ВЕ́КА [ВЕКО́В]; ИЗ ВЕ́КА В ВЕК.

Устар., книжн.

✓ 1. Искони; издавна, с незапамятных времён.

2. Вечно.

• Выражение встречается во многих местах Библии, напр.: «Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь» (Еф 3:21). См. также: Во веки веков; И ныне, и присно, и во веки веков; Отныне и во веки веков; Днесь, присно и во веки веков.

С АДА́МОВЫХ ВЕКО́В (ВРЕМЁН). Устар., книжн.

✓ Издавна, с давних, незапамятных времён.


ВЕЛИ́К

ОТ МА́ЛА ДО ВЕЛИ́КА см. МАЛ


ВЕЛИ́КИЙ

ВЕЛИ́КИЕ (СИ́ЛЬНЫЕ) МИ́РА СЕГО́. Книжн.

✓ О влиятельных, высокопоставленных лицах.

• Восходит к Ветхому Завету: «И сделал имя твое великим, как имя великих на земле» (2 Цар 7:9).


ВЕЛЬЗЕВУ́Л. Устар., книжн., неодобр.

✓ О злом и коварном человеке.

• Вельзевул по древнееврейским верованиям – злой дух, верховный бес. В европейские языки слово попало из Нового Завета, где часто встречается, напр.: «Фарисеи же… сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского» (Мф 12:24, 27; ср. также: Мк 3:22; Лк 11:15, 18).


ВЕНЕ́Ц

ТЕРНО́ВЫЙ ВЕНЕ́Ц (ВЕНО́К).

✓ Символ страдания, тяжёлого, полного мучений жизненного пути.

• Восходит к евангельскому рассказу о колючем терновом венце, надетом воинами на голову Иисуса перед казнью на кресте (Мф 27:29; Мк 15:17; Ин 19:2).

ВЕНО́К * ТЕРНОВЫЙ ВЕНЕ́Ц см. ВЕНЕ́Ц


ВЕ́РА

ВЕ́РА БЕЗ ДЕЛ МЕРТВА́ [ЕСТЬ]. Посл., книжн.

✓ Убеждения необходимо подкреплять реальными делами.

• Восходит к Новому Завету: «Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет?.. Ты веруешь, что Бог един, хорошо делаешь, и бесы веруют и трепещут. Но хочешь ли знать… что вера без дел мертва?» (Иак 2:14–20); «Ибо как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва» (Иак 2:26).

ВЕ́РА ГОРА́МИ ДВИ́ЖЕТ (ДВИ́ГАЕТ); ВЕ́РА И ГО́РУ С МЕ́СТА СДВИ́НЕТ. Посл., книжн.

✓ 1. Сильное религиозное чувство помогает совершать невозможное. 2. Убеждённость в правоте какого-л. дела помогает преодолеть все трудности, с ним связанные.

• Восходит к Новому Завету: «…если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда туда, и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас» (Мф 17:20).

СИ́МВОЛ ВЕ́РЫ см. СИ́МВОЛ


ВЕРБЛЮ́Д

ЛЕ́ГЧЕ ВЕРБЛЮ́ДУ ПРОЙТИ́ СКВОЗЬ ИГО́ЛЬ НОЕ УШКО́, чем… Посл., книжн., иногда шутл.

✓ О полной невозможности постижения или совершения чего-л.

• Оборот – часть евангельского изречения «удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие» (Мф 19:24; Лк

18:25). Комментаторы Библии по-разному интерпретируют слово «верблюд»: то – как ‘толстый корабельный канат’ (ср. др. – греч. κάμηλος – ‘верблюд’ и κάμιλος – ‘канат’), то – как ‘верблюд, пролезающий с трудом в «уши», т. е. ворота одной из застав стен Иерусалима’. Вероятнее всего, это изречение – древняя еврейская и арабская посл., поскольку у восточных народов верблюд и слон были мерилом большой величины (ср. араб. «он гонит через игольное ушко слона»).


ВЕТВЬ

ОЛИ́ВКОВАЯ ВЕТВЬ. Книжн. или публ., высок.

✓ Символ мира, знак миролюбия.

• Выражение связано с библейской легендой о всемирном потопе. Голубка, выпущенная Ноем из ковчега, приносит в клюве масличную ветвь – свидетельство того, что вода начала убывать и скоро настанет успокоение: «Голубь возвратился к нему [Ною] в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него; и Ной узнал, что вода сошла с земли» (Быт 8:11; см. также: Быт 8:7–12). В Древней Греции и Риме масличная ветвь была атрибутом богини мира Эйрены.

Синонимы: Масличная ветвь; Пальмовая ветвь.

ПА́ЛЬМОВАЯ ВЕТВЬ.

✓ Символ мира, мирных намерений.

• См. Оли́вковая ветвь.

Синонимы: Масличная ветвь; Оливковая ветвь.


ВЕ́ТЕР

КТО СЕ́ЕТ ВЕТЕР, ПОЖНЁТ БУ́РЮ.

Посл. книжн.

✓ Тот, кто начинает войну, провоцирует конфликт и т. п., будет сурово наказан; тот, кто является зачинщиком конфликта, погибнет в результате этого конфликта.

• Пословица возникла на основе высказывания из Ветхого Завета: «Так как они сеяли ветер, то и пожнут бурю» (Ос 8:7).


ВЕ́ЧЕР

И БЫЛ ВЕ́ЧЕР, И БЫ́ЛО У́ТРО. Книжн., высок.

✓ О неизменной последовательности времени.

• Цитата из Ветхого Завета, где повествуется о сотворении мира Богом: «И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один» (Быт 1:4–5).


ВЕ́ЧЕРЯ

ТА́ЙНАЯ ВЕ́ЧЕРЯ. Книжн. или публ.

✓ Тайное собрание, на котором обсуждаются какие– л. важные вопросы.

• Назв. трапезы, в которой участвовал Иисус вместе с апостолами вечером накануне того, как Он был взят стражниками в Гефсиманском саду (Мф 26:20–29; Мк 14:17–25; Лк 22:14–20). Речь идет об устроенном согласно иудейской традиции пасхальном пире, который учитель празднует со своими учениками. Но Иисус после «благодарения» вводит особый ритуал – причащение (евхаристию). Сюжет тайной вечери не раз использовался писателями и художниками христианского мира (напр., «Тайная вечеря» Леонардо да Винчи).


ВЕЩЬ

ВСЕ́МУ СВОЁ ВРЕ́МЯ [, И ВРЕ́МЯ ВСЯ́КОЙ ВЕ́ЩИ ПОД НЕ́БОМ] см. ВРЕ́МЯ


ВИ́НО

ВЛИ́ВАТЬ / ВЛИТЬ МОЛО́ДОЕ ВИ́НО В МЕХИ́ СТА́РЫЕ.

✓ 1. Использовать старые формы для того, чтобы изложить что-л. новое. 2. Не менять что-л. кардинально, заниматься лишь частичным, непринципиальным изменением чего-л.

• Восходит к посл. Не вливают молодое вино в мехи старые (см.).

НЕ ВЛИВА́ЮТ МОЛОДО́Е ВИНО́ В МЕ́ХИ СТА́РЫЕ. Посл.

✓ Невозможно создать что-л. новое, не порвав со старым.

• Считается, что посл. восходит к Новому Завету: «Не вливают… вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое» (Мф 9:17; Мк 2:22; Лк 5:37). Мехи – кожаные мешки для хранения вина, бурдюки. См.

Вливать молодое вино в старые мехи.

ОБРАТИ́ТЬ ВО́ДУ В ВИНО́ см. ВОДА́


ВИНОГРА́Д

ОТЦЫ́ Е́ЛИ КИ́СЛЫЙ ВИНОГРА́Д, А У ДЕТЕ́Й

ОСКО́МИНА см. ОТЕ́Ц


ВНУ́ЧКА

ВНУ́ЧКА Е́ВЫ см. Е́ВА


ВОДА́

ЖИВА́Я ВОДА́. Фольк.

✓ 1. Эликсир жизни; всё, что даёт человеку энергию, бодрость, силы. 2. Нечто оживляющее, восстанавливающее (атмосферу, социальные настроения и т. п.).

• В сказках выражение обозначает волшебную воду, воскрешающую мертвых. В др. – рус. языке живая вода – это родниковая вода, вообще – ‘текучая, проточная вода' в противоположность мёртвой – ‘стоячей'. В фольклорном употреблении эти определения приобретали новые переосмысления: живая – ‘животворная', мёртвая – ‘целительная, необходимая для восстановления плоти умершего'. Такое пере осмысление было предопределено особым магическим значением, которое водная стихия имела в верованиях многих народов. Поэтому окропление живой водой оживляло мёртвого, а окропление мёртвой исцеляло и сращивало мясо с плотью. Популярности образа живой воды способствовала её известность (правда, в несколько иной функции) в Новом Завете: «Иисус сказал ей [самарянке] в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую» (Ин 4:10).


ОБРАТИ́ТЬ ВО́ДУ В ВИНО́. Книжн.

✓ Превратить что-либо малозначительное в нечто ценное.

• Действие, которым Иисус положил начало чудесам в Кане Галилейской. О нём повествует в своём Евангелии Иоанн. Однажды Иисус вместе с учениками и Матерью был приглашён на свадьбу. Когда вино закончилось и Мать сказала Иисусу об этом, Он велел наполнить все сосуды водой и обратил воду в вино. Так Иисус «явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его» (Ин 2:11).


ТЕМНА́ ВОДА́ ВО О́БЛАЦЕХ. Книжн., часто неодобр.

✓ Выражение используется для обозначения чего-л. непонятного, загадочного.

• Оборот восходит к ц. – слав. тексту Ветхого Завета (Пс 17:12): «И положи тму закровъ свой: окрестъ его селенiе его: темна вода во облацѣхъ воздушныхъ»; ср. рус. перевод: «И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных».

ЧА́ЮЩИЕ ДВИЖЕ́НИЯ ВОДЫ́ см. ДВИЖЕ́НИЕ


ВОЗВРАЩЕ́НИЕ

ВОЗВРАЩЕ́НИЕ БЛУ́ДНОГО СЫ́НА. Книжн.

✓ 1. Обращение беспутного, нравственно нестойкого человека к праведной жизни. 2. Поступок или поступки, свидетельствующие о раскаянии в прежних заблуждениях. 3. О чьем-л. возвращении домой, на родину.

• Выражение послужило назв. ряда худ. полотен на сюжет евангельской притчи о блудном сыне (Лк 15:1132). Особо известна картина Рембрандта (1668–1669).


ВОЗДУ́Х

БЛАГОРАСТВОРЕ́НИЕ ВОЗДУ́ХОВ [И ИЗОБИ́ЛИЕ

ПЛОДО́В ЗЕМНЫ́Х]. Устар., публ., ирон.

✓ О тишине, мире и спокойствии или чудесной погоде; о социальном мире и покое.

• Выражение из великой ектении, молитвы, произносимой дьяконом во время обедни (литургии Иоанна Златоуста): «О благорастворении воздухов, о изобилии плодов земных и временах мирных. Господу помолимся». Благорастворяти (ст. – слав.) – ‘соединять жидкости или воздушные частицы в полезный и приятный состав’. Благодаря употреблению этого оборота М.Е. Салтыковым-Щедриным оно приобрело ирон. значение.


ВО́ЛОС

ВО́ЛОСЫ (ВОЛОСА́) СТАНО́ВЯТСЯ / СТА́ЛИ (ВСТАЮ́Т /

ВСТА́ЛИ, ПОДНИМА́ЮТСЯ / ПОД НЯ́ЛИСЬ) ДЫ́БОМ.

✓ О состоянии сильного страха, ужаса.

• Выражение, как и вариант волосы зашевелились на голове, описывает безусловный рефлекс, связанный с реакцией на угрозу, опасность, который восходит к рефлекторной реакции на опасность животных: они принимают угрожающий вид, шерсть (иглы, перья и т. д.) при этом распушается, встает дыбом, животное как бы увеличивается в размерах и тем самым пугает нападающего. Широкое распространение выражение получило благодаря употреблению в Ветхом Завете: «И дух прошел надо мною: дыбом встали волосы на мне» (Иов 4:15).

РВАТЬ НА СЕБЕ́ ВО́ЛОСЫ.

✓ Приходить в отчаяние, сильно досадовать, горевать и т. п.

• Восходит к древнему обычаю выражения горя, печали, отчаяния. Часто встречается в античной мифологии, а также в Ветхом Завете (1 Езд 9:3).


ВО́ЛЯ

ЛЮ́ДИ ДО́БРОЙ ВО́ЛИ см. ЛЮ́ДИ


ВОСКРЕСЕ́НИЕ

ВОСКРЕСЕ́НИЕ ЛАЗАРЯ см. ВОСКРЕШЕ́НИЕ

ВОСКРЕШЕ́НИЕ (ВОСКРЕСЕ́НИЕ) ЛА́ЗАРЯ. Устар. книжн. или шутл.

✓ 1. О чьём-л. выздоровлении после тяжёлой болезни. 2. Возобновление, восстановление чего-л. забытого, старого.

• Выражение, образованное на основе евангельского рассказа об одном из чудес Иисуса, воскресившего некоего Лазаря на четвертый день после его смерти (Ин 11:38–44).


ВРАЧ

ВРА́ЧУ, ИСЦЕЛИ́СЯ САМ. Посл., книжн., часто шутл. ирон.

✓ Прежде чем осуждать других, исправься сам.

• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета (Лк 4:23), в рус. переводе – «Врач, исцелись сам». Врачу – зват. пад. от врач.


ВРЕ́МЯ

АДА́МОВЫ ВРЕМЕНА́ см. ВЕК

ВРЕ́МЯ РАЗБРА́СЫВАТЬ КАМНИ [, ВРЕ́МЯ СОБИРА́ТЬ КА́МНИ]. Посл., книжн. или публ.

✓ 1. Для каждого действия, события есть наиболее подходящий момент. 2. Разрушительная критика должна чередоваться или сочетаться с созидательной работой.

• Выражение из Ветхого Завета (Еккл 3:5).

ВСЕМУ́ СВОЁ ВРЕ́МЯ [, И ВРЕ́МЯ ВСЯ́КОЙ ВЕ́ЩИ ПОД НЕ́БОМ]; ВСЕМУ́ СВОЙ ЧАС И ВРЕ́МЯ ВСЯ́КОМУ ДЕ́ЛУ ПОД НЕБЕСА́МИ. Посл., устар.

✓ Всё приходит в свой черёд, в своё время.

• Выражение из Ветхого Завета (Еккл 3:1). На основе выражения Время всякой вещи под небом возник ошибочный вариант крылатого выражения Всякому овощу своё время.

ЗНА́МЕНИЕ ВРЕ́МЕНИ см. ЗНА́МЕНИЕ

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.6 Оценок: 5


Популярные книги за неделю


Рекомендации