Электронная библиотека » Валерий Мокиенко » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 13 ноября 2017, 14:21


Автор книги: Валерий Мокиенко


Жанр: Культурология, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Г

ГЛАВА́

ПОСЫПА́ТЬ ПЕ́ПЛОМ ГЛАВУ́ см. ПЕ́ПЕЛ

СТА́ВИТЬ / ПОСТА́ВИТЬ (КЛАСТЬ / ПОЛО ЖИ́ТЬ) ВО ГЛАВУ́ УГЛА́. Книжн.

✓ Считать, признавать что-л. главным, основным, особенно важным.

• Восходит к Ветхому Завету: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла…» (Пс 117:22);

«Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна…» (1 Пет 2:6–7).


ГЛАЗ

Е́СЛИ ПРА́ВЫЙ ГЛАЗ СОБЛАЗНЯ́ЕТ ТЕБЯ́, ТО ВЫ́РВИ ЕГО́. Посл., устар., книжн.

✓ О необходимости борьбы с чувственными влечениями, страстями, похотью.

• Восходит к Новому Завету: «А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну» (Мф 5:28–29). Цитируется также в ст. – слав. версии, где вместо слова глаз – слово око.

ИМЕ́ЮЩИЙ ГЛАЗА́ ДА УВИ́ДИТ. Книжн., торж.

✓ Призыв к присутствующим внимательно посмотреть на что-л., вникнуть во что-л.

• Выражение образовано на основе евангельского оборота Имеющий уши [слышать] да слышит (см.).

ОТКРЫВА́ТЬ / ОТКРЫ́ТЬ (РАСКРЫВА́ТЬ / РАСКРЫ́ТЬ) ГЛАЗА́ кому на кого, на что

✓ 1. Показывать истинное положение вещей тому, кто представляет себе его ложно, рассказывать правду; выводить кого-л. из заблуждения. 2. Делать что-л. понятным, ясным кому-л.

• Выражение часто употребляется в Новом Завете в прямом и переносном знач.: «Повели сего бывшего слепца к фарисеям. А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи. Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу» (Ин 9:1315; см. также: Ин 9:30, 32, 39); «Иисус, остановившись, подозвал их [двух слепых] и сказал: чего вы хотите от Меня? Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши. Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним» (Мф 20:32–34) и др.


ЧЕШУ́Я УПА́ЛА (СПА́ЛА) С ГЛАЗ чьих см. ЧЕШУ́Я.


ГЛАС

ВОПИЯ́ТЬ / ВОЗОПИ́ТЬ ГЛА́СОМ ВЕ́ЛИИМ.

Арх., книжн., шутл.

✓ 1. Громко взывать, умолять. 2. Отчаянно просить, молить кого-л. о чём-л.

• Из ц. – слав. текста Библии: «Бысть же егда услыша Исавъ глаголъ отца своего Ісаака, возопи гласомъ велíимъ» (Быт 27:34; см. также: Мф 27:46; Мк 1:26). Буквально значит 'взывать громким голосом'.

ГЛАС ВОПИЮ́ЩЕГО В ПУСТЫ́НЕ. Книжн. или публ.

✓ О тщетном, напрасном призыве к кому-, чему-л.

• Выражение из Библии: «Он [Иоанн Креститель] сказал: я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу, как сказал пророк Исаия» (Ин 1:23; см. также: Ис 40:3; Мф 3:3; Мк 1:3 и др.).


ГНЕВ

ГРО́ЗДЬЯ ГНЕВА см. ГРОЗДЬ

ИЗЛИВА́ТЬ / ИЗЛИ́ТЬ ГНЕВ (ЧА́ШУ ГНЕ́ВА).

Устар., книжн.

✓ Гневаться, разбушеваться.

• Выражение из Нового Завета, где в Апокалипсисе «одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога» (Откр 15:7). «И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам, – повествуется далее, – идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю» (Откр 16:1). На основе этого оборота возникли выражения типа излить желчь и излить досаду.


ГНО́ИЩЕ

КАК И́ОВ НА ГНО́ИЩЕ см. И́ОВ


ГОГ

ГОГ И МАГОГ; ГО́ГА И МАГО́ГА.

Устар., книжн., неодобр.

✓ 1. О чём-л. страшном, внушающем ужас. 2. О человеке, внушающем ужас, страх. 3. О человеке, наделённом неограниченной властью.

• Гог – жестокий, свирепый царь, Магог – его царство и народ, о которых говорится в Библии: «Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на

брань; число их как песок морской» (Откр 20:7; см. также: Иез 38:2–3; 39:1). Рассказы о Гоге и Магоге как о царях «нечестивых народов» содержатся в популярных др. рус. сказаниях об Александре Македонском, которые стали сюжетами народных сказок и лубочных картинок.


ГОЛГÓФА. Книжн.

✓ Символ нравственных и физических страданий, мучений, беспримерного подвижничества.

• Голгофа – назв. холма в окрестностях Иерусалима, где, по евангельскому свидетельству, был распят на кресте Иисус Христос (Мф 27:33; Мк 15:22; Ин 19:17).

ГОЛИÁФ. Книжн.

✓ О человеке огромного роста и большой физической силы.

• Имя филистимлянского богатыря-великана, которого, согласно библейскому преданию, Давид убил камнем, брошенным из пращи (1 Цар 17).


ГОЛОВÁ

НЕ ЗНАТЬ, ГДЕ ГÓЛОВУ ПРИКЛОНИ́ТЬ см. НЕ ИМÉТЬ,

ГДЕ ГÓЛОВУ ПРИКЛОНИ́ТЬ (СКЛО НИ́ТЬ)

НЕ ИМÉТЬ (НЕ ЗНАТЬ), ГДЕ ГÓЛОВУ ПРИКЛОНИ́ТЬ

(СКЛОНИ́ТЬ); НÉГДЕ ГÓЛОВУ ПРИКЛОНИ́ТЬ

(СКЛОНИ́ТЬ). Книжн.

✓ Не иметь своего жилья, пристанища, крова; реже – о выборе места отдыха среди нескольких имеющихся.

• Выражение из Евангелия, где Иисус говорит о себе: «И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные – гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову» (Мф 8:20; Лк 9:58). Этот текст сопоставляется со словами Тиберия Гракха из его биографии, написанной Плутархом: «У зверей, обитающих в Италии, есть у каждого своя нора и логовище, где можно укрыться; только у борцов, сражающихся за Италию, нет ничего, кроме воздуха и света, а сами они блуждают бездомные и нагие с детьми и женами своими» (Р.Ю. Виппер. Возникновение христианской литературы, М.; Л., 1946, с. 237).

ГОЛОВЛЁВ

ИУ́ДУШКА ГОЛОВЛЁВ см. ИУДУ́ШКА


ГО́ЛОС

ГРОМОВÓЙ ГО́ЛОС.

✓ Об очень громком, подобном грому голосе.

• Выражение из Нового Завета: «И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри» (Откр 6:1).


ГО́ЛУБЬ

БУ́ДЬТЕ МУДРЫ́, КАК ЗМИ́И, И ПРОСТЫ́, КАК ГО́ЛУБИ. Посл., устар. книжн.

✓ Руководствуйтесь в своих поступках разумом, но не теряйте душевной чистоты, искренности, простосердечности.

• Евангельское выражение из обращения Иисуса к апостолам: «Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби» (Мф 10:16).


ГО́РЕ

ГО́РЕ ТОМУ́, КТО СОБЛАЗНИ́Т ЕДИ́НОГО ИЗ МÁЛЫХ СИХ. Арх., книжн.

✓ 1. Нужно быть бережным и осторожным в обращении с теми, кто слабее тебя физически или умственно (напр., с детьми). 2. Нельзя подталкивать людей к дурному, злоупотребляя своими способностями.

• Восходит к Новому Завету: «Лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих» (Лк 17:2, см. также Мф 18:6; Мк 9:42).


ГОРТА́НЬ

ПРИЛЬПÉ ЯЗЫК К ГОРТÁНИ [МОЕМУ́]; ПРИЛИ́П ЯЗЫК К ГОРТÁНИ [МОÉЙ] см. ЯЗЫ́К

ЯЗЫ́К ПРИЛЬПÉ (ПРИЛИ́П) К ГОРТÁНИ см. ЯЗЫ́К


ГОСПОДИ́Н

РАБЫ́, ПОВИНУ́ЙТЕСЬ ГОСПОДÁМ СВОИ́М см. РАБ

СЛУГÁ ДВУХ ГОСПÓД см. СЛУГА

СЛУЖИ́ТЬ ДВУ́М ГОСПОДА́М. Разг., презр.

✓ 1. Двурушничать, быть предателем. 2. Исповедовать две разные веры, придерживаться разных убеждений.

• Восходит к Новому Завету: «Никто не может служить двум господам; ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом не радеть» (Мф 6:24); «Никакой слуга не может служить двум господам» (Лк 16:13).


ГРАД

ВЗЫСКУ́ЮЩИЕ ГРА́ДА. Устар., книжн.

✓ О людях, ищущих лучших форм жизни, социальной справедливости.

• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета: «Не имамы бо здѣ пребывающаго града, но грядущаго взыскуемъ» («Ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего» – Евр 13:14). Грядущий град в ц. – слав. тексте Нового Завета – Царство Небесное, поэтому взыскующие града – это те, кто ведёт жизнь праведников. Старообрядцы называли так паломников «по святым местам», а секта бегунов именовала себя взыскующими града, поскольку они постоянно переходили с места на место и не имели «зде пребывающего града».


ГРЕХ

ГРЕХИ́ МО́ЛОДОСТИ (Ю́НОСТИ). Часто шутл.

✓ Об ошибках, заблуждениях юности.

• Выражение из Ветхого Завета: «Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай… Господи!» (Пс 24:7); «Ибо ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей» (Иов 13:26).


ГРЕХОПАДÉНИЕ. Книжн.

✓ О нравственном падении, предосудительном поступке.

• Слово возникло на основе библейского сказания о грехе, совершенном первыми людьми, Адамом и Евой, вкусившими запретный плод от древа познания (Быт 2:4, 6, 8–9, 15–17; 3:1–19, 23–24).

СЕМЬ СМЕ́РТНЫХ ГРЕХО́В.

✓ 1. Устар. Грехи, влекущие за собой духовную смерть. 2. Ирон. Серьезное отступление от принятых норм поведения; порок.

• Восходит к Новому Завету: «Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, то есть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился. Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти» (1 Ин 5:16–17). Семь смертных грехов названы в схоластической догматике (с XII в.) и особенно в католическом катехизисе для народа: высокомерие, скупость, распутство, гнев, чревоугодие, зависть и леность. Средневековый теолог Ришар Сен-Викторский (ум. 1173) считал смертными грехами так называемые вопиющие грехи: убийство, содомский грех (Лев 18:2223), изнасилование и насильственное удержание заработка (Лев 19:13), а также вообще грехи, причисленные к смертным грехам в Послании Павла к Галатам: «Дела плоти известны; они суть прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство, идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, соблазны, ереси, ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное» (Гал 5:19–21).


СМЕ́РТНЫЙ ГРЕХ.

• Восходит к выражению Семь смертных грехов (см.).


ГРОБ

ГРОБЫ́ ПОВА́ПЛЕННЫЕ. Устар., книжн., презр.

✓ О ком-, чём-л., скрывающем за внешне привлекательным видом отрицательные, дурные качества.

• Выражение из Нового Завета, где лицемеры сравниваются с повапленными, т. е. окрашенными известью (ст. – слав. вапно – ‘известь’) гробами, которые снаружи кажутся красивыми, «а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты» (Мф 23:27).

ГРОЗДЬ

ГРО́ЗДЬЯ ГНЕ́ВА. Публ.

✓ О накопившемся в душе справедливом гневе, об обиде за испытанные унижения, притеснения и бесправие.

• Выражение восходит к Новому Завету, где повествуется об ангеле, срезавшем на земле гроздья винограда и бросившем их в «великое точило гнева Божия», откуда потекла кровь «даже до узд конских, на тысячу шестьсот стадий» (Откр 14:8–20). Выражение распространилось благодаря одноименному роману Дж. Стейнбека «Grapes of Wrath» (1939, рус. перев. 1940). В романе описывается переезд одной американской семьи в Калифорнию и борьба за то, чтобы найти работу в условиях почти феодальной системы сельскохозяйственной эксплуатации. Писатель рисует процесс разорения фермеров и показывает, как постепенно у народа накапливается гнев: «В душах людей наливаются и зреют гроздья гнева – тяжёлые гроздья, дозреть которым осталось недолго». Назв. романа непосредственно заимствовано из песни «Боевой гимн республики» («Battle Hymn of the Republic»), популярной во время Гражданской войны в США среди членов «Союза партизан», автор песни – Джулия Уорд Хоув (Julia Ward Howe).


ГРУДЬ

БИТЬ (КОЛОТИ́ТЬ, УДАРЯ́ТЬ) СЕБЯ́ В ГРУДЬ.

Часто ирон.

✓ 1. Громко и решительно уверять, клясться в истинности сделанного или сказанного. 2. Неискренне и напоказ окружающим каяться, раскаиваться в чём-л.

• Выражение часто встречается в Библии; соответствующий жест восходит к древним обычаям самоистязаний по случаю смерти царей или ближайших родственников; символизировал первоначально горе или отчаяние. См.: «Мытарь… ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!» (Лк 18:13;. ср. также: Лк 23:48 и др.).


ГРЯСТИ́

КА́МО ГРЯДЕ́ШИ? Арх., книжн., шутл.

✓ Куда направляешься, куда следуешь? Какова твоя жизненная цель?

• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета, где фраза буквально значит «Куда идешь?». Слова Иисуса ученикам: «А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: “куда идешь?”» (Ин 16:5). Цитируется также по-латыни: Quo vadis? Лат. вариант получил известность благодаря назв. романа польского писателя Г. Сенкевича «Quo vadis?» (1895).

Д

ДАР

ДАР БО́ЖИЙ. Книжн.

✓ 1. Хлеб. 2. Нечто, дарованное Богом. 3. Талант, дарование.

• Выражение образовано от ст. – слав. даръ отъ Бога и восходит к Библии (Еккл 3:13; Ин 4:10 и др.). Первоначально – перифрастическое обозначение хлеба.


ДАТЬ

ДАЮ́ЩИЙ * РУКÁ ДАЮ́ЩЕГО [ДА] НЕ ОСКУ ДЕ́ЕТ

см. РУКА́

ДАЯ́НИЕ * ВСЯ́КОЕ ДАЯ́НИЕ БЛÁГО. Посл., устар.

Афоризм из Библии: «Всякое деяние благое и всякий дар совершенный нисходит свыше» (Иак 1:12).

✓ Будь благодарен даже за небольшие подарки и милости.

КОМУ́ МНО́ГО ДАНО́, С ТОГÓ МНО́ГО И ВЗЫ́ЩЕТСЯ (СПРО́СИТСЯ). Посл., книжн.

✓ О повышенной ответственности людей, облеченных властью, или талантливых людей.

• Из Нового Завета: «А который не знал и сделал достойное наказания, бит будет меньше. И от всякого, кому дано много, много и потребуется; и кому много вверено, с того больше взыщут» (Лк 12:48).


ДВИЖЕ́НИЕ

ЧА́ЮЩИЕ ДВИЖЕ́НИЯ ВОДЫ́.

Устар., книжн., иногда ирон.

✓ О людях, ожидающих каких-л. чудес, благ.

• Выражение из евангельской притчи о купальне Вифезда (др. – евр. ‘дом милосердия’) в Иерусалиме, «при которой было пять крытых ходов. В них лежало множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих (чающихъ) движения воды… Ангел по временам сходил в купель и возмущал воду; кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал» (Ин 5:2–4). Выражение освоено совр. рус. языком в ц. – слав. форме.


ДЕ́ЛАТЬ

ЧТО ДЕ́ЛАЕШЬ, ДЕ́ЛАЙ СКОРЕ́Е. Ирон.

✓ Совет, рекомендация кому-л. осуществить как можно быстрее действие, решение об осуществлении которого им уже принято.

• Фраза Иисуса, обращенная к Иуде, решившему предать его (Ин 13:27). Возможно, источником крылатого выражения стала комедия Плавта (ок. 250 – ок. 184) «Перс», где один из героев говорит: «age, si quod agis» – «что делаешь, делай» (д. 4, сц. 4).

62


ДЕ́ЛО

ОТДОХНУ́ТЬ ОТ ДЕЛ (ТРУДО́В) ПРА́ВЕДНЫХ.

Книжн. или шутл.

✓ 1. Перестать заниматься какой-л. деятельностью, уйти на отдых. 2. 3аняться чем-л. приятным и нетрудным после работы.

• Выражение из Ветхого Завета, где Бог, сотворив мир за шесть дней, на седьмой день отдохнул от своих трудов: «И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмой от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день, и освятил его; ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал» (Быт 2:2–3). Ср. выходной день, приходящийся на седьмой день недели – воскресенье, опосредованно связанный с этой библейской фразой.

ПОЧИ́ТЬ ОТ ДЕЛ (ТРУДО́В) ПРА́ВЕДНЫХ см.

ОТДОХНУ́ТЬ ОТ ДЕЛ (ТРУДО́В) ПРА́ВЕДНЫХ

ДЕ́ЛО РУК СВОИ́Х. Книжн.

✓ О плодах своей собственной деятельности.

• Восходит к Ветхому Завету (Иер 32:30).


ДЕНЬ

ДНИ ЕГО́ СОЧТЕНЫ́.

✓ 1. О том, кто не проживёт долго из-за тяжёлой болезни, глубокой старости; кто близок к смерти.

2. О том, кто долго не удержится (на каком-л. месте, должности и т. п.).

• Выражение восходит к Ветхому Завету (Дан 5:26).


ДОВЛЕ́ЕТ ДНЕ́ВИ ЗЛО́БА ЕГО́.

Посл., арх., книжн.

✓ Каждый день приносит свои собственные заботы.

• Цитата из ц. – слав. текста Нового Завета (Мф 6:34), где глаг. довлеет обозначает ‘довольно, достаточно’: «Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы» (рус. перевод соответствующего места).

ЗЛО́БА ДНЯ см. ЗЛО́БА

СУ́ДНЫЙ ДЕНЬ.

✓ По религиозным представлениям – срок так называемого Страшного суда.

• Восходит к выражениям Страшный суд, Божий суд (см.).

См. также: Судный час.


ДИТЯ́

ДИТЯ́ СВЕ́ТА см. ЧА́ДО


ДОБРО́

ВКУША́ТЬ ОТ ДРЕ́ВА ПОЗНА́НИЯ ДОБРА́

И ЗЛА см. ДРЕ́ВO


ДОМ

МИР ДО́МУ СЕМУ́! см. МИР


ДРЕ́ВO

ВКУША́ТЬ ОТ ДРЕ́ВА ПОЗНА́НИЯ ДОБРА́ И ЗЛА.

Устар., книжн., ирон.

✓ Приобретать знания, постигать смысл окружающего, проникать в суть явлений.

• Выражение восходит к Ветхому Завету, где рассказывается о растущем в раю древе познания добра и зла, вкушать плоды которого Бог запретил Адаму под страхом смерти. Змий-искуситель, однако, внушил Еве, что вкусившие плодов от этого древа не умрут, но будут «как боги, знающие добро и зло» (Быт 3:5). Нарушив запрет, Ева побудила и Адама совершить то же самое. За нарушение запрета они были изгнаны из рая.


ДУХ

ДУХ БОДР, ПЛОТЬ ЖЕ НЕ́МОЩНА.

Посл., арх., книжн. или шутл.

✓ Извинение, оправдание при желании, но неспособности сделать что-л. для кого-л.

• Афоризм из Нового Завета: «бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна» (Мф 26:41; см. также: Мк 14:38).

ДУХ И БУ́КВА [ЗАКО́НА]. Публ. или офиц.

✓ Абсолютно полное, неукоснительное воспроизведение чего-л., следование чему-л.

• Выражение восходит к Новому Завету, где «букве закона» Божьего, т. е. неукоснительному соблюдению установлений Моисея, противопоставляется «животворящий дух» Божьего учения: «Он [Бог] дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит» (2 Кор 3:6).

ИСПУСКА́ТЬ / ИСПУСТИ́ТЬ (ВЫПУСКА́ТЬ /

ВЫ́ПУСТИТЬ) ДУХ. Прост.; ИСПУСКА́ТЬ /ИСПУСТИ́ТЬ

[ПОСЛЕ́ДНЕЕ] ДЫХА́НИЕ. Книжн.; ИСПУСКА́ТЬ /

ИСПУСТИ́ТЬ [ПОСЛЕ́Д НИЙ] ВЗДОХ.

Книжн., высок. или прост.

✓ Умереть, скончаться.

• Выражение из Библии. В рус. её переводе оно встречается в Новом Завете: «Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух» (Мф 27:50); «Вдруг она упала у ног его, и испустила дух. И юноши, войдя, нашли её мёртвою, и, вынесши, похоронили подле мужа её» (Деян 5:10). В переводах на др. языки (напр., англ. give up the ghost) оно воспроизводится и в Ветхом Завете (Быт 35:29; Иов 13:19 и др.). В основе этого древнего выражения лежит анимистическое представление о том, что вместе с духом (т. е. дыханием) человека покидает и его душа.

НИ́ЩИЕ ДУ́ХОМ см. НИ́ЩИЙ

ТОМЛЕ́НИЕ ДУ́ХА см. ТОМЛЕ́НИЕ


ДУША́

ИЗЛИВА́ТЬ / ИЗЛИ́ТЬ ДУ́ШУ кому, перед кем.

✓ С полной откровенностью, обнаженно рассказывать о своих сокровенных чувствах, мыслях, переживаниях, тревогах.

• Выражение из Ветхого Завета: «Она [бездетная Анна] долго молилась пред Господом… и как Анна говорила в сердце своём, а уста её только двигались, и не было слышно голоса её, то Илий счел её пьяною. И сказал ей Илий: доколе ты будешь пьяною? вытрезвись от вина твоего [и иди от лица Господня]. И отвечала Анна, и сказала: нет, господин мой; я – жена, скорбящая духом, вина и сикера я не пила; но изливаю душу мою пред Господом» (1 Цар 1:12–15).


КЛАСТЬ / ПОЛОЖИ́ТЬ (ОТДАВА́ТЬ / ОТ ДА́ТЬ) ДУ́ШУ

(ЖИЗНЬ) за кого; ПОЛОЖИ́ТЬ (ОТДА́ТЬ) ДУ́ШУ

(ЖИЗНЬ) ЗА ДРУ́ГИ СВОЯ́. Устар., книжн.

✓ Жертвовать собой, своею жизнью ради кого-л., за что-л.

• Восходит к Евангелию от Иоанна (Ин 15:13): «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих». Бытует и вариант, основанный на церковнославянском тексте Нового Завета: «болши сея любве никто же иматъ, да кто душу свою положитъ за други своя».

НИ ОДНА́ [ЖИВА́Я] ДУША́

✓ Абсолютно никто, ни один человек.

• Выражение Живая душа восходит к Ветхому Завету, где оно встречается в разных местах, напр.: «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живою» (Быт 2:7). На основе этого оборота образовано и выражение Ни [одной живой] души (см.).

НИ ОДНО́Й ЖИВО́Й ДУШИ́. Абсолютно никого.

Е

Е́ВА. Книжн., шутл.

✓ О любопытной женщине.

• По Библии, Ева – первая женщина, сотворенная Богом, прародительница всех людей на земле. Любопытство и искушение сатаны заставили её вкусить плод от запретного древа познания добра и зла, за что Бог изгнал её и Адама из рая (Быт 3:20).

Ср.: Внучка Евы.

В КОСТЮ́МЕ ЕВЫ см. КОСТЮ́М

Ж

ЖА́ЛО

СМЕРТЬ! ГДЕ ТВОЁ ЖА́ЛО? АД! ГДЕ ТВОЯ́ ПОБЕ́ДА?

см. СМЕРТЬ


ЖАТЬ

ЖНЁТ, ГДЕ НЕ СЕ́ЯЛ. Книжн., неодобр.

✓ О человеке, пользующемся плодами чужого труда.

• Выражение из Нового Завета, где оно повторяется в разных вариантах: «Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий: жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал» (Мф 25:24); «берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял» (Лк 19:21; см. также: Ин 4:37). Аналогичный оборот известен с античности – напр., в древней греч. погов. «жать чужую жатву» и в поэме Гесиода «Теогония»:

«Чужой труд они пожинают для собственного чрева».


ЖЕНА

ЖЕНА ПЕНТЕ́ФРИЯ. Устар., книж.

✓ О женщине-соблазнительнице, стремящейся к плотским наслаждениям, искушающей невинных юношей.

• Выражение связано с библейской легендой о целомудренном Иосифе (см.), которого пыталась соблазнить жена египетского сановника Пентефрия (Быт 39:7–12).

НЕ ВОЗЖЕЛА́Й (ВОЗЖЕ́ЛАЙ) ЖЕНЫ́ БЛИ́Ж НЕГО СВОЕГО́. Назид., часто шутл. – ирон.

✓ Предостережение от прелюбодеяния, от распутного образа жизни.

• Одна из Божьих Десяти заповедей, переданных народу через Моисея (Исх 20:14–16).


ЖЕ́РТВА

ЖЕ́РТВА ВЕЧЕ́РНЯЯ. Устар., книжн., неодобр.

✓ О людях сомнительного поведения, изображающих из себя угнетённую невинность. «Жертва!.. Вот она жертва вечерняя!.. – пьяно промычал неизвестный остроумец, нахлобучивая на глаза помятую в суматохе шляпу и – руки в карманы – шатаясь, пошел у веселого дома» (Вс. Крестовский. Петербургские трущобы, 6, 26); «Если в “Жертве вечерней” [имеются альковные тайны], то она написана в 1868 г., когда еще ни о каком Золя и слыхать не было…» (Венгеров. Боборыкин. 2). См.: Жертва вечерняя. Боборыкин. (Заглавие.)

• Выражение из Псалтири: «Да направится молитва моя, как фимиам пред лице твое: воздеяние рук моих – как жертва вечерняя» (Пс 140:2; ср. также: 1 Езд 9:4–5; Дан 29:21; Числ 28:4). Эта фраза является отражением древнееврейского обычая – приносить ритуальную жертву (животное) во время вечерней молитвы; позднее молитва с поднятием рук стала заменять ритуальную жертву.


ПРИНОСИ́ТЬ / ПРИНЕСТИ́ ЖЕ́РТВЫ МОЛО́ХУ. Книжн.

✓ Беспощадно эксплуатировать, репрессировать, уничтожать, истреблять множество людей.

• Восходит к тексту Библии, где осуждается принесение человеческих жертв языческому божеству – Молоху (см.). За следование ханаанскому обряду принесения в жертву Молоху детей (их «проводили через огонь», то есть сжигали) Закон предусматривал наказание смертью (Лев 20:1–5; Втор 12: 31, 18:10).


ЖИЗНЬ

КНИ́ГА ЖИ́ЗНИ см. КНИ́ГА


ЖУ́ПЕЛ. Книжн. или публ.

✓ О чём-л. внушающем страх, ужас; то, чем пугают.

• Слово из ц. – слав., значит ‘горящая сера, смола’ (заимствовано из готск.). Часто встречается в Ветхом Завете (Быт 19:24 и др.) в связи с адом и его «посланником» – дьяволом, Вельзевулом. Закреплению переносного знач. способствовала пьеса А.Н. Островского «Тяжёлые дни» (1862), где купчиха Настасья Патрикеевна говорит: «Уж я такая робкая, ни на что не похоже. Вот тоже, как услышу я слово „жупел“, так руки-ноги и затрясутся» (д. 2, явл. 2).

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации