Текст книги "Гармония Евангелий"
Автор книги: Валерий Стерх
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Легион бесов
В Евангелиях от Матфея, Марка и Луки присутствует рассказ об исцелении Иисусом бесноватых возле Геннисаретского озера (Мф 8:28—34; Мк 5:1—21; Лк 8:26—39; СЕ 66). Рассказ этот у каждого евангелиста имеет ряд особенностей и различий. Но сначала обратим внимание на сходные моменты.
События развиваются после укрощения бури на Геннисаретском озере (Мф 8:18—27; Мк 4:35—41; Лк 8:22—25; СЕ 65). Действие происходит на противоположном от Галилеи берегу, в стране Гадаринской или иначе Гергесинской (Мф 8:28; Мк 5:1; Лк 8:26). В той местности имелись горы с пещерами-гробами, где обитали одержимые бесами люди (Мф 8:28, 32; Мк 5:2, 13; Лк 8:27, 33). Исцеление Иисус совершил, изгнав бесов в стадо свиней, которые после этого бросились в озеро (Мф 8:30—32; Мк 5:11—13; Лк 8:32—33). Очевидно, речь идет об одном и том же событии.
Матфей повествует об этом очень кратко, и говорит о двух бесноватых (Мф 8:28), исцеленных Иисусом. Марк и Лука сообщают больше подробностей, но упоминают лишь одного бесноватого (Мк 5:2; Лк 8:27), одержимого многими бесами. По Марку и Луке их количество составляло легион (Мк 5:9; Лк 8:30). Далее Марк уточняет, что численность бесов достигала около двух тысяч (Мк 5:13). Если учесть, что римский легион состоял из 2—10 тысяч пехотинцев, то здесь нет преувеличения. При этом Марк и Лука как бы расходятся с утверждением Матфея о двух бесноватых.
В соответствии с принципом достижения согласованности, результирующий текст не должен противоречить ни Матфею, ни Марку и Луке. Поскольку Матфей принадлежал к числу двенадцати апостолов и, скорее всего, был очевидцем данного события, мы без сомнений можем довериться его сообщению о двух бесноватых. Матфей не пишет о легионе бесов, и не называет их число, но он упоминает, что изгнанные бесы были вселены в большое стадо свиней (Мф 8:30; ср. Лк 8:32). В этом моменте он сближается с Марком и Лукой.
По Марку и Луке к Иисусу подбежал только один бесноватый, устами которого говорил хор бесов (Мк 5:12; Лк 8:31). Слова Матфея также можно понять, что с Иисусом заговорили сразу множество бесов (Мф 8:29, 31). Здесь вновь видим достаточно тесную согласованность между евангелистами.
Быть может, Марк и Лука говорят об одном бесноватом, поскольку он один подбежал близко к Иисусу, или из двух бесноватых он был более свирепым, или же в нем было большее количество бесов? Возможно. Однако, как представляется, основная причина была в другом. Разгадку, по-видимому, следует искать в конце рассказа Марка и Луки, где они сообщают, что лишь один исцеленный бесноватый с благодарностью вернулся к Иисусу, просился следовать за Ним, а после отказа отправился проповедовать о произошедшем (Мк 5:18—20; Лк 8:38—39).
В таком ракурсе различия в сообщениях евангелистов можно рассматривать как вполне согласующиеся.
Засохшая смоковница
В понедельник Страстной недели голодный Иисус подошел к смоковнице и, не найдя на ней плодов, проклял (Мф 21:18—22; Мк 11:12—14, 11:20—26; СЕ 143, 145). По Матфею, смоковница тотчас засохла (Мф 21:19). Далее он сразу пишет: «Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?» (Мф 21:20). По Марку же, апостолы обнаружили гибель смоковницы только на следующее утро (Мк 11:20). Нет ли тут неразрешимого противоречия?
Поскольку Марк более точен в описании момента обнаружения засохшей смоковницы (Мк 11:20), а Матфей выражается неопределенно (Мф 21:20), то по справедливости здесь следует отдать предпочтение версии Марка. Касательно действительного момента гибели смоковницы более точен Матфей (Мф 21:19), а Марк лишь пишет, что ученики слышали проклятие (Мк 11:14).
Можно предположить, что смоковница засохла вскоре после того, как ее проклял Иисус, но ученики увидели это лишь на следующий день. В этом случае подозрение в наличии противоречий снимается.
В целом оба евангелиста в данном месте различаются подходами. Марк повествует в хронологическом порядке, стараясь точно передать воспоминания апостола Петра. Матфей историю со смоковницей рассказывает в виде притчи, которая как бы отсылает нас к притче о бесплодной смоковнице у Луки (Лк 13:6—9; СЕ 113). Поэтому у Матфея эпизод показан цельным, а у Марка он делится на две части, между которыми вклинивается эпизод изгнания торгующих из храма (Мк 11:15—19; ср. Мф 21:12—17; Лк 19:45—46; СЕ 144). При этом Матфей помещает рассказ о смоковнице вслед за эпизодом изгнания торгующих из храма, ибо завершение истории со смоковницей произошло после него. В результате у читающего Евангелие от Матфея может возникнуть впечатление, что Иисус сначала изгнал торгующих, а затем проклял смоковницу, тогда как по Марку проклятие смоковницы предшествует изгнанию торгующих из храма. Эта коллизия, с ясной очевидностью, вызвана стремлением Матфея придать рассказу форму притчи.
Также критики обращают внимание на то, что у Матфея изгнание торгующих происходит сразу после входа Иисуса в Иерусалим (Мф 21:1—11; ср. Мк 11:1—11; Лк 19:29—44; Ин 12:12—19; СЕ 142), тогда как у Марка изгнание помещено на следующий день (Мк 11:12, 15). Здесь нет противоречия, просто у Матфея пропущен рассказ о первом вхождении Иисуса в храм после входа в Иерусалим (Мк 11:11).
Взятие Иисуса Христа под стражу
В синоптических Евангелиях Иуда Искариот, поцеловав Иисуса перед старейшинами, тем самым дает им знак, указывая на Христа, после чего производится Его арест (Мф 26:47—56; Мк 14:43—52; Лк 22:47—53; СЕ 161; ср. Ин 18:2—12).
В Евангелии от Иоанна эпизод поцелуя Иуды отсутствует, говорится только, что он привел вооруженный отряд в Гефсиманский сад (Ин 18:1—2), а Христос сам признался им: «Кого ищете? Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я» (Ин 18:4—5).
Иоанн определенно называет Иуду предателем (Ин 18:2, 5). И хотя он опускает эпизод с тридцатью сребрениками (Мф 26:3—5, 14—16; Мк 14:1—2, 10—11; Лк 22:1—6; СЕ 153), но изображает предательские намерения Иуды как зародившиеся задолго до осуществления (Ин 6:71, 12:4), и вполне укоренившиеся к моменту Последней вечери (Ин 13:2), от которых тот не отказался даже после обличительных слов Иисуса (Ин 13:11). Вероятно Иоанн не захотел повторять написанное другими евангелистами, но дополнил их рассказ подробностями у них отсутствующими.
Сложив воедино эти свидетельства, мы можем получить целостную картину. Иуда приводит воинов (Мф 26:47; Мк 14:43; Лк 22:47), целует Иисуса (Мф 26:49; Мк 14:45; Лк 22:47—48), однако пришедшие не решаются схватить Его. Иисусу приходится дважды уговаривать воинов, чтобы они Его арестовали (Ин 18:4—9). Затем Он останавливает Симона (Мф 26:51; Мк 14:47; Лк 22:50; Ин 18:10), после чего Иисуса наконец берут под стражу.
Отречение Петра
В ночь на Страстную пятницу Иисус троекратно предсказал апостолу Петру: «Прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня» (Мф 26:34; ср. Мк 14:30; Лк 22:34; Ин 13:38; СЕ 158:8, 129; 159:5). У евангелиста Марка эта фраза звучит несколько иначе: «Прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня» (Мк 14:30). Принимая во внимание, что Марк писал Евангелие со слов Петра, следует признать это чтение более точным.
Об исполнении данного пророчества упоминают все четыре евангелиста (Мф 26:69—75; Мк 14:66—72; Лк 22:56—62; Ин 18:17—18, 25—27; СЕ 164). Однако фактологию событий они излагают по-разному.
Согласно Матфею: Петра обличает служанка во дворе первосвященника (Мф 26:69). Петр отрекается в первый раз (Мф 26:70). Петр выходит за ворота, обличение другой женщиной (Мф 26:71). Петр отрекается во второй раз (Мф 26:72). Обличение людьми стоящими снаружи (Мф 26:73). Третье отречение Петра, пение петуха (Мф 26:74).
Согласно Марку: Петра обличает служанка во дворе первосвященника (Мк 14:66—67). Петр отрекается в первый раз, выходит на передний двор, первое пение петуха (Мк 14:68). Второе обличение служанкой (Мк 14:69). Петр отрекается во второй раз (Мк 14:70). Обличение людьми стоящими снаружи (Мк 14:70). Третье отречение Петра (Мк 14:71). Второе пение петуха (Мк 14:72).
Согласно Луке: Петра обличает служанка во дворе первосвященника (Лк 22:56). Петр отрекается в первый раз (Лк 22:57). Обличение другим лицом, Петр отрекается во второй раз (Лк 22:58). Некто обличает Петра через час (Лк 22:59). Третье отречение Петра, пение петуха (Лк 22:60).
Согласно Иоанну: Петра обличает рабыня придверница во дворе первосвященника, Петр отрекается в первый раз (Ин 18:17). Некто обличает Петра, второе отречение (Ин 18:25). Раб первосвященника обличает Петра (Ин 18:26). Третье отречение Петра, пение петуха (Ин 18:27).
Как нетрудно заметить, разночтения не образуют неразрешимых противоречий. Мы можем попытаться соединить четыре евангельские версии этого события в единую картину.
Петра обличает во дворе одна из служанок первосвященника, раба придверница (Мф 26:69; Мк 14:66—67; Лк 22:56; Ин 18:17). Первое отречение апостола Петра (Мф 26:70; Мк 14:68; Лк 22:57; Ин 18:17). Петр выходит за ворота на передний двор (Мф 26:71; Мк 14:68). Первое пение петуха (Мк 14:68). Обличение другой служанкой (Мф 26:71; Мк 14:69), обличение неким человеком (Лк 22:58; Ин 18:25). Петр отрекается во второй раз (Мф 26:72; Мк 14:70; Лк 22:58; Ин 18:25). Некто обличает Петра через час (Лк 22:59), обличение от стоящих снаружи (Мф 26:73; Мк 14:70), обличение от раба первосвященника (Ин 18:26). Третье отречение Петра (Мф 26:74; Мк 14:71; Лк 22:60; Ин 18:27). Второе пение петуха (Мф 26:74; Мк 14:72; Лк 22:60; Ин 18:27).
Такой подход позволяет гармонизировать данный эпизод.
Распятие Иисуса
В синоптических Евангелиях сообщается, что по дороге к месту казни нести крест, предназначавшийся для Иисуса, заставили Симона Киринеянина (Мф 27:32; Мк 15:21; Лк 23:26; СЕ 170).
В Евангелии же от Иоанна говорится: «И, неся крест Свой, Он [Иисус] вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа» (Ин 19:17).
Некоторые комментаторы усматривают здесь несоответствие. Однако, если вчитаться внимательнее, то станет понятно, что речь идет о разных моментах. Три евангелиста пишут о несении креста Симоном до подножия горы Голгофы, а Иоанн пишет о восхождении Иисуса с крестом от подножия до вершины горы.
Объяснение здесь может быть такое. После того, как Иисус прошел через бичевание (Мф 27:26; Мк 15:15; Ин 19:1; ср. Лк 23:16), Он был изможден и с трудом мог ходить, тем более переносить тяжести. Поэтому воины, видя как медленно идет Иисус с крестом, для ускорения передвижения привлекли для переноса креста Симона Киринеянина, встреченного у городских ворот. Возле самой Голгофы крест снова переложили на Иисуса. Собственно, у места распятия оказались немногие из иудеев (Ин 19:25—26), остальные предпочли наблюдать казнь издалека (Мф 27:55; Мк 15:40; Лк 23:49).
Что было написано на табличке, прибитой к кресту?
Матфей: «Сей есть Иисус, Царь Иудейский» (Мф 27:37).
Марк: «Царь Иудейский» (Мк 15:26).
Лука: «Сей есть Царь Иудейский» (Лк 23:38).
Иоанн: «Иисус Назорей, Царь Иудейский» (Ин 19:19).
Слова «Сей есть» являются служебными, и на табличке, помещенной на кресте, их не было. Косвенно это подтверждается наличием разночтений данного места в рукописях Евангелия от Луки, где встречается вариант «Царь Иудейский Сей». Оборот «Сей есть» в Евангелии от Матфея мало оснований считать аутентичным, поскольку это Евангелие изначально написано по-еврейски, и указанные слова могли быть вставлены при переводе на греческий.
Наиболее полную надпись воспроизводит евангелист Иоанн, что неудивительно, ведь он находился возле креста при казни (Ин 19:26). Другие евангелисты по сути воспроизводят краткие версии этой надписи.
На каком языке Иисус воззвал к Богу?
Матфей: «Около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Мф 27:46).
Марк: «В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? – что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Мк 15:34).
Оба евангелиста идентично передают смысл слов Иисуса. Но у Матфея фраза приведена с транскрипцией на иврите, а у Марка – на арамейском языке. При этом большинство исследователей склоняются к выводу, что Иисус говорил по-арамейски. В Евангелиях присутствуют и другие фразы на арамейском языке. Например, Иисус, воскрешая дочь начальника синагоги, говорит ей: «талифа куми», что значит: девица, тебе говорю, встань (Мк 5:41). Давая Симону Ионину новое имя, Он нарекает его по-арамейски Кифа, что значит камень (Ин 1:42). Во время молитвы в Гефсиманском саде Иисус начинает взывать к Богу с арамейского слова «Авва», то есть «Отец» (Мк 14:36).
В то же время мы знаем, что изначально Евангелие от Матфея было написано на иврите, и лишь позднее переведено на греческий язык. Поэтому наличие следов иврита в Мф 27:46 не должно удивлять.
И все же передачу слов Иисуса в Мк 15:34 следует признать более точной.
Оба ли разбойника, распятые с Иисусом, поносили Его?
Матфей: «Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его» (Мф 27:44).
Марк: «И распятые с Ним поносили Его» (Мк 15:32).
Лука: «Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас. Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же? и мы [осуждены] справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал» (Лк 23:39—41).
Евангелист Лука соединил в своем труде многие апостольские предания об Иисусе. Его евангельская история полнее и подробнее излагает ряд эпизодов из жизни Христа. Таковым является и это место. Матфей и Марк говорят об этом вскользь, не зная подробностей. И все же, один или двое разбойников поносили Иисуса?
Святитель Иоанн Златоуст, блаженный Феофилакт и другие отцы говорят, что сначала злословили два разбойника. Но потом один из них на кресте «познал благость и божество Иисуса из тех слов, кои Он изрек за распинателей, говоря: Отче! прости им. Ибо слова сии не только исполнены совершенного человеколюбия, но обнаруживают много и собственной власти. Иисус не сказал: Господи, молю Тебя, прости им, но просто также, как и со властию: Отче! прости им. Вразумленный сими словами, тот, кто прежде злословил Иисуса, признает Его истинным Царем, заграждает уста другому разбойнику и говорит Иисусу: помяни меня во царствии твоем» (блаж. Феофилакт Болгарский. Толкование на Евангелие от Луки, 23). Спаситель наш страдал на кресте около шести часов. За это время вполне могла произойти разительная перемена в душе разбойника.
Что дали пить Иисусу?
Матфей: «Дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью» (Мф 27:34; ср. Лк 23:36).
Марк: «И давали Ему пить вино со смирною» (Мк 15:23).
Казнь на кресте является довольно мучительной, поэтому для некоторого облегчения страданий наказуемым предлагался опьяняющий напиток. Этот напиток представлял собой смесь кислого вина (в древности его могли называть «уксусом») и вкусовой добавки. Добавка была горькой, поэтому она именовалась «желчью». Фактически же эта добавка являлась разновидностью камедистой смолы, смирной или миррой, получаемой от деревьев из семейства Бурзеровые.
Какими были последние слова Иисуса перед смертью?
Лука: «Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух» (Лк 23:46; ср. Мф 27:50; Мк 15:37).
Иоанн: «Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух» (Ин 19:30).
Здесь евангелисты дополняют друг друга. Возглас «совершилось!» имеет отношение к ветхозаветному пророчеству: «И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом» (Пс 68:22). Очевидно, так Иисус засвидетельствовал исполнение пророчества непосредственно после пригубления поднесенного иссопа, пропитанного подобно губке вином со смирной (см. Мф 27:48; Мк 15:36; Ин 19:29). Затем, надо полагать, были произнесены последние слова, упомянутые в Лк 23:46.
Иисус умер до того как завеса в храме раздралась или после?
Матфей и Марк говорят о том, как завеса в храме раздралась сверху до низу надвое после смерти Иисуса (Мф 27:50—51; Мк 15:37—38). Лука описывает в ином порядке: «Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого: и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине. Иисус… испустил дух» (Лк 23:44—46).
Несомненно, Матфей и Марк здесь описывают события в хронологическом порядке, а Лука его нарушает. Но почему? Из контекста ясно, что у Луки в данном месте акцент сделан на знамения, сопровождавшие крестную смерть Иисуса. Во-первых, это сверхъестественное затмение солнца, наступившее в полдень и продолжавшееся до трех часов дня (по-древнему «от шестого часа до девятого»). Во-вторых, повреждение завесы храма, возможно, из-за землетрясения (см. Мф 27:51). Этим можно объяснить почему Лука компонует рядом описание обоих знамений. В целом же эти события произошли почти одновременно, поэтому существенного расхождения тут нет.
Воскресение Иисуса Христа
События утра Воскресения четыре евангелиста излагают по разному.
Матфей (Мф 28:1—8). Мария Магдалина и другая Мария [мать Иакова меньшего и Иосии (Мк 15:40; ср. Мф 27:56, 61)] идут посмотреть гроб Иисуса. Происходит землетрясение. Ангел отваливает камень от двери гроба на глазах у изумленных стражников. Ангел сообщает женщинам, что Иисус воскрес и передает сообщение для Его учеников. Женщины убегают, чтобы возвестить это апостолам.
Марк (Мк 16:1—8). Мария Магдалина, Мария Иаковлева [и Иосиева (Мк 15:47)] и Саломия [мать сыновей Зеведеевых (Мф 27:56; ср. Мк 15:40)] идут к гробу, чтобы помазать Иисуса ароматными маслами. Придя, они видят камень отваленным от двери гроба. Ангел сообщает женщинам, что Иисус воскрес и передает сообщение для Его учеников. Женщины убегают, и решают никому об этом не рассказывать.
Лука (Лк 24:1—12). Мария Магдалина, Мария Иаковлева, Иоанна [жена Хузы (Лк 8:3)] и другие женщины идут к гробу, чтобы помазать Иисуса ароматными маслами. Придя, они видят камень отваленным от двери гроба. В гробнице они не обнаруживают тела Иисуса. Женщинам являются два ангела. От ангелов они узнают о воскресении Иисуса. Женщины возвратившись, сообщают об этом апостолам, но те не верят услышанному. Однако апостол Петр побежал к гробу и нашел там только погребальные пелены.
Иоанн (Ин 20:1—11). Мария Магдалина прибегает ко гробу. Она видит камень отваленным от двери гроба. Мария бежит к апостолам и сообщает Симону Петру и Иоанну о пустой гробнице. Вместе они приходят к гробнице. Петр находит внутри погребальные пелены. Апостолы возвращаются обратно, а Мария остается плакать у гроба.
Критики задаются вопросом: был ли Иисус погребен по Иудейскому обычаю? С одной стороны, Евангелие от Иоанна дает положительный ответ: «Пришел [вместе с Иосифом Аримафейским] также и Никодим, – приходивший прежде к Иисусу ночью, – и принес состав из смирны и алоя, литр [фунтов (ср. Ин 12:3)] около ста. Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи» (Ин 19:39—40). С другой стороны, остальные евангелисты сообщают лишь об обвитии тела плащаницей, принесенной Иосифом Аримафейским (Мф 27:59; Мк 15:46; Лк 23:53). При этом Матфей говорит, что женщины пришли посмотреть на гроб Иисуса (Мф 28:1), а Марк и Лука говорят, что женщины принесли с собой ароматы, чтобы помазать Иисуса (Мк 16:1; Лк 24:1).
На недоумение критиков можно ответить так. Иисус был погребен по Иудейскому обычаю, включая возлитие благовоний, но это не мешало почитавшим Его женщинам сделать для Учителя особое возлияние ароматов. Здесь будет уместно вспомнить два случая из Евангелий, где Иисусу оказывались особые почести помазанием. Во-первых это история с грешницей, возлившей на Его ноги драгоценное миро (Лк 7:36—50; СЕ 55). Во-вторых, это история с Марией, сестрой Лазаря (Ин 11:2), возлившей фунт нардового мира также на Его ноги (Ин 12:1—11; СЕ 141). Хотя Матфей не сообщает о приготовлении женщинами ароматов для помазания тела Иисуса, но он и не опровергает свидетельство Марка и Луки (Мк 16:1; Лк 24:1).
Также критиков беспокоит вопрос о том, когда женщины купили ароматы. Лука говорит о приготовлениях в пятницу: «День тот был пятница, и наступала суббота. Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его; возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди» (Лк 23:54—56). Марк указывает на приготовления в воскресенье: «По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его» (Мк 16:1).
Здесь сомнения критиков развеять достаточно просто. Ведь женщины могли часть благовоний приобрести в пятницу, а другую часть в воскресенье.
Очередной вопрос занимает критиков: сколько женщин пришло ко гробу Иисуса? Иоанн сообщает об одной Марии Магдалине (Ин 20:1). Матфей добавляет к ней другую Марию, мать Иакова и Иосии (Мф 28:1; ср. Мф 27:56, 61). Марк указывает, что помимо двух Марий была также и Саломия (Мк 16:1). Лука пишет о неопределенном количестве женщин: «То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, [мать] Иакова, и другие с ними» (Лк 24:10).
Разумеется, ко гробу пришла целая группа женщин. И если Матфей с Марком упоминают только двух или трех наиболее известных из них, то этим они нисколько не входят в противоречие с Лукой. Особого объяснения требуют лишь показания Иоанна. Он вполне определенно утверждает, что первой к гробу пришла одна Мария Магдалина. Но была ли причина, которая побудила бы Марию оторваться от группы женщин-мироносиц, чтобы первой прибежать к гробнице Иисуса? При внимательном рассмотрении обстоятельств воскресного утра таковая причина обнаруживается. Матфей удостоверяет, что в момент, когда ангел отваливал камень от входа в гроб, произошло землетрясение (Мф 28:2). Несомненно, именно это событие встревожило Марию Магдалину, и она устремилась вперед, чтобы быстрее добежать до места захоронения. Несколько позже, преодолевая испуг, подошли и другие женщины.
Сколько ангелов предстало женщинам? Один (Мф 28:5; Мк 16:5) или два (Лк 24:4)? Разумеется, ангелов было двое. И хотя Лука передает ангельское сообщение от лица их обоих, понятно, что это лишь фигура речи. Очевидно, говорил лишь один ангел, поэтому Матфей и Марк упоминают только одного ангела. Весьма вероятно, этих же двух ангелов видела позже в гробнице и Мария Магдалина (Ин 20:12).
Сообщили или нет женщины о воскресении Иисуса апостолам? Матфей и Лука отвечают на этот вопрос положительно (Мф 28:8; Лк 24:9). Марк как будто бы это отрицает: «И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись» (Мк 16:8). Свидетельство Марка нужно понимать в том смысле, что женщины из-за страха не хотели никому рассказывать о произошедшем. Но если потом они передумали и все же оповестили апостолов, то что их к этому побудило? Несомненно на их решение повлияла встреча с воскресшим Иисусом на обратном пути (Мф 28:9) и Его ободряющие слова: «Не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим» (Мф 28:10).
Теперь, после того, как мы разобрали основные недоумения критиков, можно изложить историю событий утра Воскресения в хронологической последовательности, совместив информацию четырех евангелистов воедино.
Мария Магдалина, Мария Иаковлева, Саломия, Иоанна и другие женщины идут к гробу, чтобы помазать Иисуса ароматными маслами. Ангел отваливает камень, происходит землетрясение. Мария Магдалина прибегает к гробнице. Она видит камень отваленным от двери гроба. Мария бежит к апостолам и сообщает Симону Петру и Иоанну о пустой гробнице. Женщины приходят к открытому гробу. В гробнице они не обнаруживают тела Иисуса. Женщинам являются два ангела. Ангел сообщает женщинам, что Иисус воскрес и передает сообщение для Его учеников. Женщины убегают, и решают никому об этом не рассказывать. Симон Петр, Иоанн и Мария Магдалина приходят ко гробу. Петр находит внутри погребальные пелены. Апостолы возвращаются обратно, а Мария остается плакать у гроба. По дороге женщины встречают воскресшего Иисуса, после чего сообщают об этом апостолам, но те не верят услышанному (СЕ 175—179, 182—183).
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.