Электронная библиотека » Валерия Сафьянова » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Случайная встреча"


  • Текст добавлен: 28 июня 2022, 06:20


Автор книги: Валерия Сафьянова


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Мы встали из-за стола и направились к предполагаемой сестре невесты.

За столиком сидела молодая девушка, с темными густыми ниже груди волосами. Она была в черных очках, закрывающих половину лица. Белая короткая майка оголяла ее плечи, руки и живот. По внешнему виду и чертам лица я предположила, что девушка может оказаться малайкой, филиппинкой или индонезийкой, возможно таиландкой. Пока я перебирала в голове все возможные национальности, проживающие в странах, которые расположены рядом с нашим островом, Катрин ринулась в бой.

– Добрый день. Извините, за беспокойство, – быстро проговорила она.

– Добрый день, – без энтузиазма в голосе ответила девушка.

– Мы видели вас на свадьбе. Вы, наверное, сестра невесты?

– Да, верно, – недовольно ответила девушка, явно не желая продолжать разговор.

– Можно к вам присесть? – не дожидаясь ответа Катрин, отодвинула стул и села к ней за стол. – Меня зовут Катрин!

– Лилит, – добавила я.

– Сара.

– Вам уже известно, что произошло? Вчера у нас была встреча с детективом, мы рассказали все что видели, – продолжила свой допрос Катрин.

– А что вы видели? – удивленно спросила Сара.

– Да ничего особенного! Вообще только когда проходила вечеринка, мы заметили присутствие молодоженов на острове! Удивительно, что мы смогли хоть немного описать их и гостей. – сообщила ей Катрин.

На лице девушки проскользнула легкая улыбка, которая вызвала у меня противоречивое чувство. Она посмотрела в сторону, после чего добавила:

– Да, после церемонии мы немного решили потанцевать и пошли на вечер.

– А где проходила церемония? Мы вечером гуляли по всему острову и не заметили, что идет подготовка к торжеству, – все не успокаивалась моя подруга.

– Я чувствую себя как на допросе! – она поправила волосы рукой, явно нервничая, – Ну хорошо! Я утолю ваше любопытство! Полагаю, что мне часто придется это делать в ближайшее время. Церемония проходила на втором острове, в эту часть пускают только проживающих там постояльцев, – высокомерно ответила Сара.

– Понятно, – расстроено проговорила моя подруга, – поэтому мы и не видели ее.

Наступила минута молчания. Стало окончательно ясно, что девушка не настроена продолжать с нами разговор и тем более сообщать нам подробную информацию. Мы поднялись из-за стола, поблагодарили Сару и направились на прогулку сквозь алею, проходившую между густой растительностью и высокими пальмами.

– Мне кажется, она что-то скрывает, – сказала я. – По ней не было заметно, что она вообще расстроена из-за пропажи ее сестры. Это как минимум странно. Как ты думаешь? Она могла принимать в этом участие? Возможно, она завидовала своей сестре?

– Ты так действительно думаешь? – удивилась Катрин.

– Да. Мне кажется, эта девушка что-то знает и просто не хочет об этом рассказывать. В общем, мне она не понравилась, – подытожила я, – от нее веет хитростью.

– Давай проследим за ней?

– О-о-о! – не сдержав эмоции, произнесла я. – Я немного боюсь. Ты уверенна? – переспросила я Катрин.

– Конечно! Что с нами может случится на этом острове? Притом, что сейчас здесь кругом бродит полиция и этот детектив!

– Ну хорошо, давай попробуем.

Между тем мы продолжали уходить по заросшей аллее вглубь острова. Уже практически не было слышно музыки и голосов людей. Черное небо и тень от высоких растений создавали полумрак несмотря на то, что время было около полудня.

Пройдя по тропе еще минут двадцать, мы заметили, что растительность начала редеть и в дали уже проглядывались какие-то строения. Мы решили подойти поближе, чтобы рассмотреть эту часть острова. Неожиданно начался ливень. Сильные порывы холодного ветра раскачивали высокие пальмы. Недалеко от нас упал на землю кокос с таким грохотом, что мы тут же решили добежать до ближайшего здания и переждать там внезапно настигший нас ураган.

– Лилит! Я не могу бежать так быстро! – кричала позади меня Катрин.

– Катрин! Осталось еще чуть-чуть! Ты же не хочешь умереть от упавшего на голову кокоса!?

Через несколько минут мы замершие и промокшие на сквозь добежали до ближайшего здания. Это было длинное невысокое одноэтажное сооружение, крыша которого свисала немного вперед, что позволило нам встать под ней. Мы решили двигаться вдоль здания и посмотреть, что же находится внутри. К своему удивлению, мы быстро поняли, что это здание не относится к номерному фонду. Заглянув в окно, мы увидели большую комнату, напоминающую школьную столовую, в которой неспешно обедали служащие отеля.

Дождь начал стихать. Мы вышли на широкую улицу и увидели, что вокруг нас оказалась небольшая деревня. Постепенно местные жители так же, как и мы начали выходить на улицу, чтобы продолжить свои обыденные дела. Ощущение безопасности вмиг исчезло. Мы шли вдоль улицы, оглядываясь по сторонам и ловя на себе недружелюбные взгляды местных жителей. К тому же нас трудно было не заметить. Мы беззаботно отправились на прогулку в бикини, слегка, прикрывшись прозрачными накидками. Молчание прервала Катрин:

– Лилит, смотри! – она стукнула меня по руке и показала в сторону, – та девушка! Слева! У голубого здания!

– Да, точно это она! – тихо сказала я.

– Пошли за ней!

Мы переглянулись, и я кивнула в знак согласия. Обоюдно было решено спрятаться за большую открытую деревянную дверь. Дверь, по-видимому, была очень старой. Голубая краска буквально отваливалась от нее на песок, едва к ней прикоснувшись. Мы осторожно выглянули из-за двери и стали прислушиваться к разговору.

Это была Сара. Сомнения не возникло. Она, разговаривала с двумя мужчинами. Их национальность и род деятельности определить я точно не смогла. По внешности они отдаленно напоминали скорее всего индийцев, но не в большей своей массе. Выглядели они очень странно, необычно, по крайне мере ранее я таких мужчин не встречала. У них были длинные практически до груди черные густые волнистые волосы, что делало их немного похожими на рок музыкантов. Их одежда была абсолютна не запоминающейся. Что-то вроде обычного мужского пляжного наряда: шорты, майка, очки и резиновые сланцы через палец.

– Когда мы сможем отправится? – строгим тоном обратилась к мужчинам Сара.

– Не ранее завтрашнего дня, – сказал один из парней.

– После заката, – добавил второй.

– Почему так долго? Почему мы не можем отправится сегодня ночью?

– В связи с погодными условиями, – он показал рукой на океан. – Мы не можем плыть в такую погоду, это опасно!

– Ясно! Вы хотя бы купили нам билеты? – торопливо спросила девушка.

– Да. Вылет местных авиалиний в 21.15, международный рейс в 2.45.

– Билеты у вас?

– Да. Держи, – один из парней достал из поясной сумки бумажки, видимо те самые билеты, и передал их Саре. – Завтра около 20.00 будьте на причале.

– Хорошо, – девушка, положила билеты в кожаную плетеную сумку и, не попрощавшись со своими знакомыми, направилась в нашу сторону.

Мы с испуга заскочили в помещение, у двери которого прятались. Это оказалась местная парикмахерская, вернее сказать, слегка напоминала ее. Она была совсем пустая. Ни мастеров, ни клиентов в ней я не увидела. Мы с Катрин дождались пока Сара скроется из вида и вышли на улицу. Двух парней уже тоже нигде не было видно.

Вернулись в отель мы по той же самой дороге, которая на обратном пути показалась нам очень длинной. Мы шли молча, погрузившись в свои мысли и размышления об увиденном.

Когда я зашла в свою комнату на холодном кафельном полу, который, к слову, я терпеть не могу, меня ожидало письмо, в котором было сказано, что в 20.00 будет проходить «Общая Встреча» с детективом в главном корпусе. К письму был приложен план острова с отметкой места встречи. Видимо, подумала я, чтобы у приглашенных на общий вечер не возникло какой-либо отговорки, что-то наподобие того, что они заблудились или просто не знают где располагается нужный корпус. Я отложила письмо на комод, стоящий перед кроватью, и вышла на террасу.

Тучи совсем рассеялись. Я огляделась по сторонам. На шезлонге сидел мужчина похожей на детектива. Меня охватил внезапный интерес. Я решила быстренько сложить пляжные принадлежности в сумку и пойти на пляж.

– Мистер Вуд? – спросила я.

– Да, – он повернулся ко мне и явно был рад этой встречи. – Добрый день, мисс Бенуа!

– Добрый день, мистер Вуд!

– Просто Ричард, пожалуйста.

– Хорошо, Ричард, – смущенно сказала я. – Сегодня будет общая встреча, верно?

– Да. Верно. Я так понимаю, вы уже получили мое приглашение?

– Ага! – кивая головой, сказала я. – Невесту еще не нашли?

– Нет. Спасатели обыскали все дно вокруг островов, ничего найдено не было, – детектив отвернулся от меня в сторону океана. И продолжил говорить с небольшими паузами: – В начале острова… Около мыса… Очень сильное течение… Большая вероятность того, что ее могло унести в открытый океан, – он тяжело вздохнул, – а там сами понимаете… Маленькая вероятность… – он обернулся и посмотрел на меня. – Остается только допрашивать постояльцев островов.

– Да. Я знаю. В том месте очень сильное течение! Там находятся кораллы. Я плавала в той части с маской. Видела очень много разных рыб. Представляете! Встречаются даже стаи барракуд!

Мистер Вуд с удивлением посмотрел на меня и спросил:

– Вы не боитесь плавать там в одиночку? Это может быть опасным.

– Нет, я плавала не одна! Мы плавали с Робертом, мужем моей подруги. Он опытный дайвер.

Мистер Вуд одобрительно кивнул.

– Мистер Вуд, Ричард, – улыбнулась я, – мы сегодня утром с Катрин стали случайными свидетелями.

– Чего? – выражение лица мистера Вуда изменилось – появилась глубокая морщина между бровей.

Я на минуту задумалась, стоит ли рассказывать детективу увиденное, но все-таки начала говорить:

– Сегодня утром, после завтрака, в другой части острова мы увидели девушку, Сару. Мы случайно подслушали ее разговор с двумя странными мужчинами. И как я поняла, она с кем-то собирается покинуть остров завтра вечером.

– Я дал распоряжение всем постояльцам отеля находится на острове до конца расследования! – рассердился мистер Вуд.

– Да, мне утром звонил менеджер. Он предупредил об этом, думаю, и другим он тоже сообщил ваше распоряжение. Именно поэтому мне и показалось поведение девушки странным.

– Извините, я не хотел на вас кричать. Это вышло случайно.

– Она договорилась с ними отплывать после заката, – я сделала вид, что не заметила эту минутную грубость в мой адрес.

– Спасибо, мисс Бенуа, – он резко встал и отряхнул песок.

Я поняла, что разговор окончен и поспешила попрощаться первой:

– До вечера, мистер Вуд.

– Да. До встречи, мисс Бенуа, спасибо еще раз.

Не дожидаясь, когда мистер Вуд уйдет, я поднялась с шезлонга и направилась вдоль океана. В один момент мне показалась, что мистер Вуд смотрит мне в след, но оглянуться я не решилась.

Я шла вдоль берега океана и думала о мистере Вуде. Навязчивые мысли никак не покидали мою голову. Я думала, как он красив, как идет ему загар… Постепенно разум затуманился и чувства взяли верх. Я остановилась у шезлонга, расположенного в тени, достала из сумки большую толстую книгу и погрузилась то ли в свои рассуждения, то ли в написанную историю.

Незаметно настал вечер. Лучи заходившего за горизонт солнца окрасили небо в разные оттенки красного. Стала прохладно. Я поспешила вернуться в номер, для того чтобы успеть приготовится к ужину и вдобавок не опоздать на «Общую Встречу».

В этот раз мой выбор пал на узорчатую шелковую юбку с запахом и облегающую майку с глубоким декольте. Я достала из сейфа свои украшения. Это было кольцо с большим зелено-голубым камнем, обрамленным бриллиантами, и подвеска к нему. Они прекрасно дополняли мой образ. Окончательно оглядев себя в зеркале, я вышла на встречу этому непредсказуемому вечеру.

На улице дул сильный ветер. Очевидно, к вечеру он усилился, но на удивление, небо было ясное. По дороге мне встретились похожие друг на друга влюбленные парочки. Девушки были одеты в красивые вечерние платья. Мужчины в легкие, скорее всего льняные, так как смотрелись они помято, рубашки и брюки.

В этот вечер у меня был забронирован столик в итальянском ресторане. Сам он находился на воде под открытым небом. По периметру ресторана были зажжены факела. Играла живая музыка, которая слегка заглушала шум волн. Над столами были натянуты веревочки с маленькими красными фонариками. А сами круглые деревянные столы были украшены композициями из красных и желтых свечей в стеклянных вазах, защищающих их от ветра. В этом месте определенно царила романтическая атмосфера.

Вежливый официант провел меня к столику, расположенному на первой линии, но в углу. Я слегка волновалась из-за предстоящей встречи. Не открывая меню, я сразу заказала мартини со льдом. И только после того, как официант отошел от меня, я начала выбирать блюдо.

В меню были предложены пиццы, макароны разных видов, лазанья, равиоли и многое другое из теста. (Не будем забывать, это все-таки итальянский ресторан.) Я остановила свои выбор на горячем салате с морепродуктами, авокадо, папайе и чем-то еще. Привлек меня, к большому моему же удивлению, тыквенный суп с лимоном и конечно же карри. Что он делает в меню итальянского ресторана? Вопрос… Полностью погрузившись в чтение меню, я не заметила, как за соседним столом оказался мистер Вуд. Он был элегантно одет, в отличие от тех помятых мужчин, которых я встретила по дороге сюда. Тонкий аромат его цитрусовых духов порывами ветра доносился до меня. Я отложила меню и помахала детективу.

– Добрый вечер, мисс Бенуа.

– Добрый вечер, мистер Вуд.

– Вы сегодня ужинаете одна? Без ваших друзей? – удивился детектив.

– Сегодня одна, – грустно сказала я, – у них сегодня романтический ужин на пляже. Даже не знаю, мне кажется, они сегодня не придут на вашу вечернюю встречу.

– Скорее всего вы правы, – улыбнулся мистер Вуд, – может быть вы присоединитесь за мой столик или я к вам? Где вам будет удобнее? О-о-о… Я наверно через чур настойчив. Не дождавшись вашего ответа, уже предложил разные варианты совместной посадки.

Я рассмеялась и показала на свободный стул за моим столиком. Сразу же к нам подошел любезный официант с моим мартини и джин тоником для мистера Вуда.

– Вы готовы сделать заказ? – услужливо спросил нас он.

– Да. Это и это, – я показала пальцем в меню.

– Мне пожалуйста, салат из краба, медальоны с картофельным пюре и ребрышки на гриле. М-м-м… на десерт. Я выберу… – мистер Вуд увидел улыбку на моем лице. И продолжил: – Шоколадные эклеры, пожалуй.

Официант принял заказ и удалился.

– Да! Не смотрите так на меня! У меня просто хороший аппетит, к тому же у меня сегодня было очень много дел. Я очень проголодался!

– Да, конечно, Ричард, – улыбка не сходила с моего лица.

– Лилит, чем вы занимаетесь? Вы здесь на отдыхе?

– Да. Я взяла небольшой отпуск, но как понимаю, он теперь будет продлен на неопределенный срок. Сейчас рисую картины на заказ или просто размещаю их на продажу, учу людей рисовать. Раньше занималась другим… У меня была более практичная профессия.

– Что вы рисуете? – с интересом посмотрел на меня мистер Вуд.

– Не могу даже сразу сказать, – смутилась я, – городские, морские пейзажи, женщин.

Нашу беседу прервал официант. Он принес блюда, и мы с большим аппетитом приступили к ним.

Вокруг стояла спокойная, расслабляющая обстановка. Теплый ветер с океана приятно обдувал лицо. Свечи догорали на столах. Огонь притягивал взгляд и уносил мысли то в прошлое, то в будущее. За неторопливой беседой мы не заметили, как время приблизилось к восьми часам.

– Мистер Вуд, – спокойно произнесла я, – мне кажется, мы опаздываем на встречу.

– Я совсем забыл! – резко встал из-за стола мистер Вуд, – Лилит! Пойдемте скорее!

Я быстро встала и практически бегом поторопилась за мистером Вудом.

– Как я мог забыть! Ума не приложу!

– Ричард, не волнуйтесь! Они точно не начнут без вас! – иронично произнесла я.

– В этом я не сомневаюсь! – мистер Вуд махнул рукой, и мы сели в проезжающий мимо гольф-кар.

Когда мы зашли в холл главного корпуса, постояльцы отеля, уже удобно расположившись в креслах, попивали свои напитки и неспешно беседовали друг с другом. Словом, никто не обратил внимание на наше опоздание. Я присела на стул около бара и заказала банановый дайкири. Играла спокойная, фоновая музыка. Все шло здесь своим неспешным чередом. Один бармен полировал бокалы, другой – подготавливал ингредиенты для напитков, официанты неторопливо разносили заказанные коктейли… Через несколько минут ко мне присоединился мужчина в белоснежной футболке и синих льняных шортах.

– Добрый вечер, – тихо сказал он, – решили тоже сесть «вдали от обезумевшей толпы1»?

– Вы точно подметили! Там слишком шумно, – ответила я и потянулась за своим коктейлем.

Коктейль, предназначения которого было скрасить этот странный вечер, не оправдал мои ожидания. Он оказался приготовленным на основе приторного химического сиропа, а не из свежего банного пюре, как я себе вообразила.

– Меня зовут Марк.

– Лилит, – я с усердием вернула свои мысли к разговору и улыбнулась, – возможно, я ошибаюсь, но мне кажется вы жених со свадьбы.

– Да, верно, – он начал нервно водить рукой по своим достаточно длинным для мужчины кудрявым волосам.

– Как вы? – спросила я

– Нормально. Даже странно, что я не испытываю сильных чувств.

К нашей беседе присоединилась уже знакомая мне девушка. И это была Сара. Одетая в шелковое красное платье на тонких бретельках, она нежно обняла Марка. Его рука проскользнула по ее руке и остановилась на тонкой талии девушки. Все эти вроде бы незаметные глазу действия буквально привели меня в оцепенение. Видимо, мои мысли мгновенно отразились у меня на лице, как это обычно бывает, и Марк резко отодвинулся от нее и продолжил пить свой напиток ядовито-голубого цвета.

– Ну что? Нам еще долго здесь ждать? – произнесла Сара в уже знакомом мне высокомерном тоне. – Мы могли бы проводить свой отдых в другом месте.

– Не знаю, – ответила я, – детектив только что подошел, наверно, сейчас уточнит детали встречи.

В эту же минуты за моей спиной раздался низкий голос мистера Вуда:

– Добрый вечер. Я решил собрать вас здесь сегодня, так как считаю, что каждый может внести свой вклад в расследования и я также считаю нужным информировать вас об уже имеющихся у меня фактах. На сегодняшний день нам известно следующее. Исчезнувшая невеста, во-первых, очень спешила, так как решила покинуть остров в своем свадебном платье. Об этом мы можем судить, как минимум по двум фактам: по случайно слетевшей фате, которую она обронила, и по отсутствию свадебного наряда, видимо, она действительно осталась в нем. Во-вторых, так скажем, наличие прощального письма.

В холле раздался шепот, вероятно никто кроме самых близких родственников, в том числе и меня, о письме не знал. Мистер Вуд заметил изменения в уровне заинтересованности аудитории, сделал театральную паузу, и продолжил свой монолог:

– Да. Письмо. Мы нашли его сразу же на прикроватной тумбочке, в номере молодоженов. В нем говорится о том, что наша невеста, извиняется перед женихом, Марком Фишером, – он показал рукой на сидящего рядом со мной мужчину, – и всеми приглашенными гостями, но, к сожалению, она вынуждена бежать. Также она пишет, что никогда больше не вернется к своему мужу… И просит ее не искать, – детектив замолчал и начал ходить по комнате о чем-то размышляя. После чего продолжил: – Что по мне… Это заявление является очень странным, – его голос резко стих. – Что-то не состыковывается здесь… Мне нужно будет подумать… Ладно. Оставим это, – последние фразы он сказал еле разборчивыми предложениями, было понятно, что это скорее всего мысли в слух. – Пока перейдем все-таки к имеющимся фактам, – голос приобрел прежний тембр. – Моника, сестра мистера Марка Фишера, – он показал на девушку, удобно расположившуюся в плетеном кресле слева от него, – учтиво сообщила мне информацию, что Роза, так зовут нашу невесту, если кто не знает, конечно, пошла наперекор своей семье и вышла замуж за ее брата. Именно по этой причине на свадьбе присутствовали только родственники мистера Фишера, как, впрочем, этот факт отметили многие гости отеля. Во избежание путаницы, я вам представлю их.

Мистер Вуд закурил сигарету и медленно направился в мою сторону. Ветер мгновенно донес до меня дым. Я сморщила нос, хотя в тайне от самой себя запах мне понравился. Мельком посмотрев сквозь мужчину, я заметила, что гости отеля пересматриваются между собой, очевидно, с нетерпением ждут раскрытия семейных тайн. Тем временем детектив, продолжая идти в нашу сторону, своим томным низким голосом начал представлять гостей:

– Непосредственно жених – Марк Фишер, – он остановился около Марка и меня, затем резко повернулся к нам спиной, – его родители – Элизабет и Гарольд Фишеры.

Это была интеллигентная пожилая пара, в которой с долгими совместными годами жизни муж и жена, как это обычно бывает, стали очень похожи друг на друга. Глядя на них, чувствовалось спокойствие и душевное тепло. Они сидели вдали от всех и молча разговаривали.

– А с этой весьма обходительной дамой вы уже знакомы, – детектив указал рукой на Монику. – Мне кажется, я забыл еще одного очень значительного персонажа в этой истории. Моника, возможно вы хотите помочь мне, – он вновь посмотрел на девушку.

По Монике было явно видно, что она польщена таким жестом мистера Вуда. Девушка обвела своим надменным взглядом всех гостей в холле. Расположение ее кресла, словно в зале суда, с легкостью позволяло ее продемонстрировать как бы превосходство или некую привилегированность, как она считала, к детективу.

– Да, Ричард, – Моника подняла свои обольстительный взгляд на него, – конечно же на этой вечеринке присутствовала еще и Сара, – в ее тоне прослеживалось неравнодушие к этой девушке.

Я сидела по-прежнему у барной стоики, которая находилась по правую руку от столь шикарного, куда же без юмора, представления, но уже в одиночестве. Голос мистера Вуда постепенно превратился в фоновый шум, а меня целиком поглотили собственные мысли. Я все думала, что же это за такие странные отношения между Сарой и Марком Фишером? Почему они оба столь жизнерадостны, хотя сложившаяся ситуация предполагает все-таки иное настроении? Зачем Сара хочет покинуть остров тайком? Что же ей мешает сделать это открыто?

Пока я перебирала в голове разные вопросы, не дающие мне покоя, наконец-то мой ужасный коктейль закончился. (В силу своего, не знаю, наверно чрезмерно скромного характера, я все постоянно пытаюсь доесть или допить, даже если на вкус это просто ужасно.) Тяжело вздохнув, я приняла серьезное решение заказать еще один, но уже проверенный.

– Месье, мартини со льдом, пожалуйста! – видимо я так громко это сказала, что почувствовала оглушающую тишину позади себя.

– Мисс Бенуа! – обратился ко мне мистер Вуд. – Я вижу, что вам не очень-то интересно!

Мои щеки покрылись багровыми пятнами, словно я приняла сразу же несколько таблеток никотиновой кислоты2. Ладошки мгновенно вспотели… Я почувствовала себя вновь студентом третьего курса, который отвлекся от важной лекции, и сейчас за всем этим последует всеобщее порицание на глазах у всех однокурсников. Я решительно обернулась и произнесла:

– Мистер Вуд, обо всем что вы сейчас рассказываете, мне уже известно, – я определенно лукавила, – к тому же столь высокое общество невозможно вынести без мартини, – я произнесла свою речь и отвернулась к стене, точнее к бармену, который в этот момент уже ставил передо мной бокал.

Мистер Вуд, явно не ожидал от меня такого поступка, после столь романтического вечера на берегу океана. Да, впрочем, я и сама от себя этого не ожидала, но во время стрессовой ситуации человек может действовать совершенного непредсказуемым образом даже для самого себя. В холле по-прежнему царила тишина, все ждали продолжения и внимательно следили за мной и мистером Вудом. В свою очередь детектив не растерялся и после недолгой паузы быстрыми шагами подошел к бару, взял мой мартини и выпил его до дна. Я молча смотрела на него и от своего удивления не могла подобрать нужные слова.

– Вы совершенно правы мисс Бенуа! Без мартини, увы, я продолжить не смогу, – тем же быстрым шагом он вернулся в центр холла. – Ну что же, продолжим! Я предполагаю, что не все в зале обладают даром предвидения, как мисс Бенуа.

В холле пробежал тихий смех. Я уже взяла свою старую, но дорогую душе, привезенную из Мексики разноцветную сумочку и собралась уйти по-английски, но не тут-то было.

– Мисс Бенуа! Куда же вы? Я попрошу вас еще на немного остаться, – обратился ко мне мистер Вуд. – К тому же вы сообщили сегодня мне очень интересную информацию касательно Сары Ли.

У меня сперло дыхание, я сразу же поняла, о чем идет речь. Это было словно удар ножом в спину.

– Хорошо, мистер Вуд, – я настроилась решительно и враждебно. – Мне самой рассказать или вы сами хотите?

– Конечно же я уступлю слово даме! – его черные глаза еще сильнее прищурились и на лице образовалась легкая победная улыбка.

– Хорошо… – ворчливо повторила я себе под нос. И обратилась к девушке: – Сара. Я с моей подругой Катрин, ее сейчас здесь нет, видели вас на другом острове. Вы разговаривали с двумя весьма странными мужчинами о том, что хотите уехать завтра ночью, – я сказала всю свою речь на одном дыхании и сделала глубокий облегчающий выдох.

Аудитория синхронно повернулась к Саре Ли. Выглядела она для такого момента безусловно подходяще. Темно-коричневые, практически черные, волосы до груди были элегантно уложены легкой волной. Алая помада красиво сочеталась с шелковым красным платьем, а золотистая кожа придавала ее образу еще более привлекательный вид.

– Да. Я хотела завтра покинуть этот остров. И что с того? – снисходительно произнесла она. – У меня есть свои неотложные дела. И я не намерена подчинятся приказам каких-то полицейских!

Иногда по обрывкам фраз ты можешь с легкостью предположить характер человека, это была как раз та фраза. Независимая, жесткая, беспринципная Сара, подумала я.

Люди в холле начали возмущаться как курицы в курятнике:

– У нас у всех есть свои дела… Мы тоже хотим уехать с этого острова…

– Сара, предлагаю обсудим ваши планы наедине, – сказал мистер Вуд. Он не стал дожидаться согласия девушки, а продолжил говорить: – Спасибо большое дамы и господа за ваше время! Вы можете быть свободными. На сегодня все. Сара! Я попрошу вас задержаться. Пройдете в ту комнату, пожалуйста, – мистер Вуд показал ей рукой на сигарную комнату, где в первый раз прошел мой разговор с детективом.

Вместо радости от окончания утомительной встречи, я почувствовала почему-то укол ревности. К чему бы это? Мне хотелось как можно быстрее очутится в своей комнате или хотя бы просто покинуть это место и дойти до океана, но я в оцепенении сидела на своем стуле и продолжала наблюдать за происходящим.

Холл постепенно пустел. Люди перешептывались между собой и неспешно расходились по своим делам. Все вокруг возвращалось в исходное состояние. Официанты забирали пустые бокалы со столов, протирая их между делом. Бармен вновь приступил к своим заготовкам. Менеджер, убедившись, что все предметы мебели растравлены по своим местам и хаус ликвидирован, сел за свой стол в углу и продолжил перебирать бумаги.

Марк Фишер, заметно взволнованный, поставил свой виски на низкий деревянный стол и направился к Саре Ли.

– Сара, мне тебя подождать здесь? – нервно сказал он, почесывая свои кудрявые волосы.

– Марк. Ты привлекаешь к нам дополнительное внимание, – тихо, практически прислонившись к груди Марка, произнесла она. – Иди в свой номер. Или еще куда-нибудь, – раздраженно сказала девушка.

В стороне не заметно для воркующих голубей стоял мистер Вуд и не без интереса наблюдал за ними. Он облокотился на стену, достал из пачки сигарету и зажег ее. Сигаретный дым поднялся вверх и мгновенно разнесся морским бризом по всему помещению.

– Сара, я не хочу, чтобы ты оставалась один на один с этим детективом, – сказал Марк. – Если хочешь, я могу пойти с тобой.

– Марк… – она подняла свои черные глаза вверх. И уверенно произнесла: – Я справлюсь с ним сама!

– Как хочешь. Тогда я быстрее пойду за Моникой, дождусь тебя в ее компании. Так хоть время пролетит незаметнее.

Сара уже не обращала ни малейшего внимания на слова Марка. Она мысленно выстраивала стратегию своего поведения с детективом, обдумывала все возможные детали беседы и возможный исход. Настроя себя на бой, она торжественно смахнула свои волосы с плеча и помахала мистеру Вуду.

– Мистер Вуд! Мистер Ву-у-уд! Я готова уделить вам пару минут, – кокетливо сказала она.

Мистер Ричард Вуд подошел к бару, потушил свою сигарету о пепельницу, где лежало уже несколько окурков, говорящих о длительном прибывании детектива на этом месте, и твердо сказал:

– Пойдемте.

По Саре было заметно, что этот тон ей не понравился, но она решила, как в ни в чем небывало, остаться в игривом настроении. Девушка, как бы невзначай, опередила детектива и направилась в комнату первой. Мистеру Ричарду Вуду не отводилось ни единого шанса оставить фигуру Сары не замеченной. Вечерний теплый свет сыграл свою не последнюю роль в этом деле, расставляя свои блики на самых аппетитных местах девушки.

– Мисс Бенуа, – детектив обратился ко мне, – я вижу у вас нет никаких дел. Раз вы по-прежнему здесь.

Не успела я ответить, как он продолжил:

– Пойдемте со мной. Вижу, что вы не заняты. Посмотрите на происходящее со стороны. Мне не повредит свежий взгляд.

Я безропотно последовала за ним, не произнеся ни слова. Мне было видно, через плечо детектива, благодаря моему высокому росту, что Сара прошла через всю комнату и облокотилась у зажженного камина, вновь просчитав выгодную для себя игру теней и света. Да. Я не верю в такие случайности. Я верю в то, что женщины весьма хитрые и коварные существа, особенно если дело касается мужчин.

– Мистер Вуд! Давайте не будем терять время, задавайте свои вопросы прямо.

– Мисс Ли, благодарю за откровенность! Я бы хотел теперь услышать из ваших уст историю, как полагаю, вы догадываетесь, – мистер Вуд удобно расположился в кресле, положив ногу на ногу, – об отъезде, котором вы планируете, – добавил он.

– Ричард. Я обращусь к вам по имени, с вашего позволения? – вопросительно посмотрела она на детектива.

Мистер Вуд с улыбкой махнул головой в знак согласия.

– Я могу говорить в присутствии этой девушке? – речь шла обо мне, как не трудно было догадаться.

Он вновь не удосужился что-либо ответить, а лишь повторил свой предыдущий жест головой.

– Я актриса. Я начинала свой путь с шоу для туристов в Азии. После знакомства, моей сестры, Розы с Марком, по просьбе Розы я переехала в Англию… Мы были с ней близки. По сей день я живу в этой стране. К слову, вся семья Фишер тоже проживает в Англии. Они там родились и никуда за всю свою жизнь не переезжали. Я смогла устроится в мюзиклы и некоторые театральные постановки. Моя внешность нынче в моде. Но недавно, я получило приглашение на съемку в фильме, который будет сниматься в Англии. Начало съемок запланировано на середину этого месяца, и я никак не могу позволить себе упустить этот шанс! Опоздать на съемки! Вы понимаете меня, Ричард? – она вновь посмотрела на мистера Вуда своими блестящими черными глазами.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации