Электронная библиотека » Вальтер Шелленберг » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 12 апреля 2023, 14:00


Автор книги: Вальтер Шелленберг


Жанр: Военное дело; спецслужбы, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Должен признаться, что я был восхищен абсолютным спокойствием, с которым этот польский патриот выслушал приговор. Он отдал свою жизнь и счастье своей семьи за свою страну. Когда я прощался с ним, его последними словами были: «Сегодня Германия празднует победу, но в конце – кто знает?»

Глава 7
Инцидент в Венло

Контакт с британской разведкой. – Я под личиной другого. – Первая встреча с Бестом и Стивенсом. – Подозрения голландских таможенников. – Наша вторая встреча и предложения западных держав. – Переговоры затянулись. – План похищения. – Захват Беста и Стивенса

Вернувшись в Берлин, я доложил Гейдриху о своей деятельности в Руре и указал на то, что нескольких агентов-контрразведчиков недостаточно в таком чрезвычайно важном регионе. Гейдрих слушал меня внимательно. «Вы получите возможность все это изменить, – сказал он, – но, прежде чем вы займетесь этим, я приготовил для вас другое задание. Вот уже несколько месяцев мы напрямую поддерживаем очень интересный контакт с британской разведкой. Давая ей дезинформацию, мы сумели проникнуть в их организацию. Теперь настал момент, когда мы должны решить, хотим ли мы продолжать эту игру или хотим прервать ее, удовлетворившись тем, что уже узнали. Я вижу, что вы тот самый человек, чтобы заняться этим делом, и хочу, чтобы вы немедленно получили все материалы по нему и тщательно их изучили. Сформируйте свое собственное мнение и дайте мне свои рекомендации».

Я немедленно получил все относящиеся к этому делу документы, которые раскрыли мне ситуацию.

На протяжении нескольких лет в Нидерландах работал немецкий тайный агент F479. Изначально он был политическим беженцем, и, продолжая позиционировать себя как таковой после того, как начал работать на нас, он сумел вступить в контакт с британской разведкой. Он сделал вид, что имеет связи с сильной оппозиционной группой в вермахте, которая очень интересовала англичан. Его влияние настолько выросло, что его сообщения отправлялись напрямую в Лондон, и через него у нас была возможность отправлять нескончаемый поток дезинформации. Он также создал сеть своих собственных информаторов и сумел установить связь со Вторым управлением. После начала войны британская разведка стала проявлять еще больший интерес к установлению контактов с этой так называемой оппозиционной группой. Они думали, что смогут использовать офицерский заговор для свержения власти Гитлера. На тот момент, когда я был подключен к этой операции, она дошла до решающей стадии: британцам было обещано устроить встречу с высокопоставленным представителем оппозиционной группы.

После тщательного изучения дела и долгих обсуждений с теми, кто им занимался, я пришел к выводу, что будет полезно продолжить эту игру. Поэтому я решил лично поехать в Голландию, чтобы встретиться с агентами британской разведки под видом гауптмана Шеммеля из Департамента транспорта OKW. Предварительно я выяснил, что такой гауптман реально существует в этом департаменте, и я позаботился о том, чтобы он был отправлен в долгую командировку в восточные регионы.

Получив одобрение своего плана, я поехал в Дюссельдорф, где поселился в небольшом частном доме. Однако это жилье было оборудовано для разведывательной работы и имело прямую телеграфную и телефонную связь с центральным аппаратом в Берлине.

Берлин тем временем должен был связаться с нашим агентом F479 и отдать ему распоряжение устроить встречу гауптмана Шеммеля с британскими агентами. К сожалению, обстоятельства не позволили мне познакомиться с агентом F479 заранее и обсудить с ним эти приготовления, поэтому мне пришлось положиться на его умение и изобретательность. В этом, разумеется, была значительная доля риска, но этого невозможно избежать в работе разведки.

Дальнейшая информация была прислана мне в Дюссельдорф из Берлина авиапочтой, и я внимательно изучил ее.

Я должен был полностью владеть ситуацией, помнить все детали фиктивного заговора, который мы разработали, имена и отношения между различными людьми, равно как и всю имеющуюся информацию о британских агентах, с которыми я должен был встретиться. У меня также имелись точные и подробные данные о гауптмане Шеммеле – его происхождении, образе жизни, поведении и внешности: например, он всегда носил монокль, так что и мне пришлось его носить, что было нетрудно, так как я близорук на правый глаз. Чем больше знаний о группе у меня было, тем больше шансов у меня было завоевать доверие англичан, ведь малейшая ошибка немедленно возбудила бы подозрения.

20 октября в 6 часов вечера наконец пришло сообщение: «Встреча назначена на 21 октября в Зютфене, Голландия».

Меня должен был сопровождать один из наших агентов. Он хорошо знал предысторию этого дела, так как в разное время он был куратором агента F479. Мы прошли последнюю проверку паспортов и регистрационных документов на машину (немецкие таможенники и пограничники получили указания не задавать нам ненужных вопросов). У нас было очень мало багажа, и я самым тщательным образом проверил нашу одежду и белье на предмет любых меток, способных выдать наши личности. Пренебрежение мелкими деталями такого рода может привести к провалу самых лучших разработанных планов разведки.

Вечером, к моему немалому удивлению, раздался звонок от Гейдриха. Он сообщил, что обеспечил меня всеми полномочиями вести «переговоры» так, как я считаю наилучшим. Я получил полную свободу действий. В конце он сказал: «Я хочу, чтобы вы были очень осторожны. Было бы глупо, если бы с вами что-нибудь случилось. Но если что-то пойдет не так, то я оповестил все пограничные посты. Я хочу, чтобы вы позвонили мне сразу же после своего возвращения».

Я был удивлен таким проявлением заботы. Однако я понимал, что она была основана не столько на человеческих чувствах, сколько на чисто практических соображениях.

Рано утром 21 октября мы поехали к голландской границе. Был пасмурный, дождливый день. Машину вел мой спутник, а я сидел рядом с ним, погрузившись в свои мысли. Я не мог подавить чувство тревоги особенно потому, что я не имел возможности поговорить с агентом F479, и по мере того, как мы подъезжали все ближе к границе, это чувство непредсказуемости ситуации усиливалось.

Формальности на немецкой границе были пройдены быстро и легко. Однако голландцы причинили нам больше хлопот, настаивая на доскональном осмотре, но, в конце концов, нас пропустили без большого труда.

Когда мы приехали в Зютфен, в назначенном месте встречи нас уже ждал большой «бьюик». Человек, сидевший за рулем, представился как капитан британской разведки Бест. После краткого обмена любезностями я сел рядом с ним, и мы тронулись; мой спутник ехал следом за нами в моей машине.

Капитан Бест, который, кстати, носил монокль, великолепно говорил по-немецки, и между нами вскоре установились дружеские отношения. Наш общий интерес к музыке – капитан, очевидно, был очень хорошим скрипачом – помог сломать лед. Разговор был настолько приятным, что через некоторое время я чуть не забыл о цели своей поездки. Но хотя я, возможно, внешне выглядел спокойным, внутренне я был напряжен, так как ожидал, что капитан Бест поднимет тему, которую мы должны были обсудить. Но он, очевидно, не хотел делать этого, пока мы не доберемся до Арнема, где к нам должны были присоединиться его коллеги – майор Стивенс и лейтенант Коппенс. Когда мы туда приехали, они сели в машину, и мы поехали дальше. Пока «бьюик» катился по голландским окрестностям, шло обсуждение проблемы.

Они явно безо всяких оговорок признали во мне представителя сильной оппозиционной группы в высших эшелонах немецкой армии. Я сказал им, что эту группу возглавляет немецкий генерал, но я не могу раскрывать его имя на этом этапе переговоров. Наша цель состояла в том, чтобы насильственным путем сместить Гитлера и установить новую власть. Моей задачей в этой беседе было выявить отношение британского правительства к новому правительству под контролем немецкой армии и понять, готовы ли они вступить в тайное соглашение с нашей группой, которое приведет к заключению мирного договора, как только мы окажемся у власти.

Британские офицеры уверили меня в том, что члены правительства его величества определенно заинтересованы в нашем предприятии и придают огромное значение предотвращению дальнейшего распространения войны и заключению мира. Они приветствовали бы устранение Гитлера и смену режима. Более того, они предложили нам всю помощь и поддержку, которая была в пределах их возможностей. Что касается любых политических обязательств и договоренностей, то они на тот момент еще не были уполномочены на это. Однако, если бы было возможно, чтобы руководитель нашей группы или любой другой немецкий генерал присутствовал на нашей следующей встрече, они полагали, что смогут сделать более обязывающие заявления от имени правительства его величества. Они уверили меня, что круглосуточно поддерживают прямую связь с министерством иностранных дел и Даунинг-стрит.

Было ясно, что я определенно завоевал доверие британских офицеров. Мы договорились возобновить наш разговор 30 октября в центральном офисе британской разведки в Гааге. Я пообещал, что приеду на эту встречу с ними; потом мы пообедали и расстались самыми лучшими друзьями. Обратный путь и переход через границу прошли без происшествий.

Как только я прибыл в Дюссельдорф, я позвонил в Берлин, чтобы сообщить о своем возвращении. Мне было приказано немедленно прибыть туда лично для доклада и обсудить дальнейшие шаги по этому делу.

Я приехал в Берлин вечером, и после обсуждения, которое затянулось до глубокой ночи, мне была предоставлена возможность разработать линию ведения дальнейших переговоров. Мне также была предоставлена свобода выбирать подходящих сотрудников.

В течение нескольких следующих дней я разрабатывал свои планы. Я привык большую часть своего свободного времени проводить в спокойной атмосфере дома своего друга – профессора Берлинского университета Макса де Криниса, начальника психиатрического отделения знаменитой больницы «Шарите». Это был чрезвычайно приятный и культурный дом, и на протяжении многих лет меня принимали там как сына. В доме у меня была своя комната, и я мог приходить и уходить из дома, когда захочу.

В тот день, когда я занимался разработкой своих планов, де Кринис вошел в мою комнату и настоял, чтобы я поехал с ним кататься верхом, чтобы свежий воздух прояснил мои мысли. Мы скакали с ним быстрым галопом, когда мне в голову внезапно пришла идея. Я рассказал де Кринису об операции в Голландии и попросил его поехать со мной в Гаагу. Де Кринис был полковником медицинской службы немецкой армии; он родился в Граце, Австрия, и по возрасту был гораздо старше меня. Элегантный, величественный, высокоинтеллигентный и образованный, он идеально подходил на роль, которую я имел для него в виду, а его легкий австрийский акцент сделал бы его еще более убедительным. На нашей следующей встрече с англичанами я представил бы его как правую руку руководителя нашей оппозиционной группы. Де Кринис с готовностью согласился поехать со мной, а мой план был должным образом одобрен в центральном аппарате.

29 октября де Кринис, я и агент, сопровождавший меня на первую встречу, выехали из Берлина в Дюссельдорф, где провели ночь и сделали последние приготовления. Я решил, что в оставшуюся часть нашего путешествия мы не будем говорить о нашей миссии, так что это был наш последний инструктаж.

Мы с де Кринисом договорились о системе знаков, с помощью которых я мог бы общаться с ним во время беседы с англичанами: если я сниму монокль левой рукой, это означало, что он должен немедленно перестать говорить и дать мне вступить в разговор; если я сниму его правой рукой, это означало, что мне нужна его помощь. Знаком для немедленного прекращения разговора должны были стать мои слова, что у меня разболелась голова.

Прежде чем мы тронулись в путь, я тщательно проверил багаж де Криниса. На этот раз у нас не возникло трудностей при переходе границы.

В Арнеме мы доехали до перекрестка, где должны были встретиться с нашими английскими друзьями в полдень. Когда мы добрались до места без двух минут двенадцать, их еще не было. Мы прождали полчаса, и ничего не изменилось. Полчаса переросли в три четверти часа, пока мы медленно ездили туда-сюда по улице; с каждой минутой мы нервничали все больше, но ничего не происходило. Де Кринис, непривычный к такого рода ситуациям, нервничал сильнее всех, и я старался успокоить его.

Вдруг мы увидели двух голландских полицейских, которые медленно приближались к нашей машине. Один из них по-голландски спросил нас, что мы тут делаем. Сопровождавший нас агент ответил, что мы ждем друзей. Полицейский покачал головой, залез к нам в машину и велел нам ехать в полицейский участок. По всей видимости выходило, что мы попали в ловушку. Теперь главное было сохранять спокойствие и самообладание.

В полицейском участке с нами обращались очень вежливо, но, несмотря на все наши протесты, они обыскали нас и наш багаж. Они очень тщательно делали это. Например, каждый предмет из туалетного набора де Криниса подвергся очень внимательному изучению. Пока они делали это, я осматривал наш багаж еще более придирчиво, потому что вдруг понял, что был слишком озабочен де Кринисом в Дюссельдорфе и не проверил багаж сопровождавшего нас агента. Набор его туалетных принадлежностей лежал раскрытым на столе рядом со мной, и теперь, к своему ужасу, я увидел, что в нем лежат таблетки аспирина в официальной упаковке немецкой армии с наклейкой SS Sanitäthauptamt (Главное санитарное управление СС).

Я пододвинул свой собственный багаж, который уже подвергся осмотру, поближе к этому набору туалетных принадлежностей, одновременно глядя по сторонам, чтобы убедиться, что на меня никто не смотрит. Я быстро схватил упаковку таблеток и тут же уронил под стол свою щетку для волос. Когда я нагнулся, чтобы поднять ее, то засунул таблетки себе в рот. Они были поистине «горькими пилюлями», и часть бумаги, в которую они были завернуты, застряла у меня в горле, так что мне снова пришлось уронить щетку для волос и сделать вид, что я ищу ее под столом, пока пытался проглотить все, что было у меня во рту. К счастью, все это осталось незамеченным.

Затем начался допрос: откуда мы приехали? Куда мы едем? Что за друзья, с которыми мы должны были встретиться? Какие дела мы собирались обсуждать? Я сказал, что отказываюсь отвечать до тех пор, пока не проконсультируюсь с юристом. Я также решительно пожаловался на то, каким образом мы были задержаны. Они зашли слишком далеко; этому не было никакого возможного оправдания;

они уже увидели, что наши бумаги и багаж в порядке, и не имели никакого права нас задерживать. Я стал намеренно грубым и заносчивым, и, похоже, это сработало. У некоторых полицейских заметно поубавилось уверенности в себе, но другие были полны решимости продолжать допрос. Мы пререкались уже почти полтора часа, когда вдруг дверь открылась и вошел лейтенант Коппенс. Он показал полицейскому какие-то бумаги – я попытался увидеть, что это за бумаги, но мне это не удалось, после чего отношение полицейских немедленно изменилось, и они отпустили нас с самыми глубокими извинениями.

Выйдя из полицейского участка, мы увидели капитана Беста и майора Стивенса, сидящих в «бьюике». Они сказали, что все это было ужасной ошибкой. Они ждали нас не на том перекрестке, а затем потратили много времени на наши поиски. Они снова и снова извинялись и повторяли, что произошло мучительно неловкое недоразумение.

Разумеется, мне тут же стало ясно, что все это подстроили они сами. Они использовали задержание, обыск и допрос в качестве отличного способа нашей проверки, чтобы удостовериться в наших личностях. Я чувствовал, что нам следует быть готовыми к дальнейшим проверкам того или иного рода.

После быстрой езды мы добрались до Гааги, где отправились в большую комнату в офисе майора Стивенса. Здесь начались наши переговоры, причем говорил в основном капитан Бест. После подробного и всестороннего обсуждения мы, в конечном счете, пришли к соглашению по следующим пунктам: за политическим свержением Гитлера и его ближайших помощников должно немедленно последовать заключение мира с западными державами; условиями были: возвращение Австрии, Чехословакии и Польше их былого статуса, отказ Германии от ее экономической политики и ее возврат к золотому стандарту. Возможность возвращения Германии колоний, которыми она владела до Первой мировой войны, была одним из самых важных пунктов нашего обсуждения. Эта тема всегда представляла для меня особый интерес, и я возвращался к ней снова и снова. Я подчеркивал, насколько жизненно важно для всех, чтобы у Германии был предохранительный клапан для ее избыточного населения, иначе давление Германии на ее границы на востоке и западе продолжится и будет представлять опасность Центральной Европе.

Наши партнеры по дискуссии признали обоснованность этого и согласились с тем, что должно быть найдено решение для удовлетворения потребностей Германии. Они понимали, что должна быть найдена формула, которая обеспечит Германии необходимые экономические права и преимущества и которую можно политически примирить с существующей системой мандатов.

В завершение обсуждения мы изложили эти результаты в форме aide-mémoire[2]2
  Памятная записка (фр).


[Закрыть]
. Затем майор Стивенс ушел, чтобы сообщить в Лондон по телефону о сделанных нами выводах. Он возвратился приблизительно через полчаса и сказал, что в Лондоне была положительная реакция, но договор все же нужно еще обсудить с министром иностранных дел лордом Галифаксом. Это будет сделано немедленно, и мы можем рассчитывать на определенное решение в течение вечера. При этом будет необходимо обязывающее соглашение с нашей стороны, которое будет представлять определенное и окончательное решение оппозиции в Германии, включая временные рамки.

Переговоры продлились приблизительно три с половиной часа. К их концу у меня развилась настоящая головная боль, главным образом потому, что я курил слишком много крепких английских сигарет, а я к ним не был привычен. Пока майор Стивенс разговаривал с Лондоном, я пошел освежиться в туалетную комнату и пустил струю холодной воды на запястья. Я стоял так, погрузившись в свои мысли, когда капитан Бест, вошедший не замеченным мной, вдруг сказал мне тихим голосом, стоя позади меня: «Скажите, вы всегда носите монокль?»

По счастью, он не мог видеть моего лица, так как я почувствовал, как покраснел. Через мгновение я взял себя в руки и спокойно ответил: «Знаете, я хотел задать вам такой же вопрос».

Потом мы поехали на машине на виллу одного из голландских коллег Беста, где для нас были приготовлены три комфортабельные комнаты. Мы немного отдохнули, а затем переоделись, так как были приглашены на ужин в дом Беста.

Жена Беста, дочь голландского генерала ван Риса, была хорошо известной художницей-портретисткой, и разговор за ужином был приятным и живым. Стивенс пришел позже, пояснив, что его задержали его обязанности. Он отвел меня в сторонку и сказал, что получил положительный ответ из Лондона; переговоры прошли успешно.

Наш агент F479 тоже был приглашен на ужин, и у меня была возможность несколько минут поговорить с ним без помех. Он сильно нервничал и уже едва выдерживал все это напряжение. Я пытался разуверить его и сказал, что, если он найдет предлог возвратиться в Германию, я использую все свое влияние, чтобы уладить этот вопрос с властями в Берлине.

Ужин был отличным. Я никогда еще не пробовал таких великолепных устриц. После ужина Бест выступил с краткой и забавной речью, на которую де Кринис ответил со всем обаянием жителя Вены. Общий разговор после ужина оказался очень интересным, и из него я получил более полное представление об отношении англичан к войне. Они относились к ней серьезно и были готовы воевать до самого конца. Если Германии удастся успешно вторгнуться в Великобританию, то они будут вести войну из Канады. Мы также говорили о музыке и живописи, и был уже совсем поздний час, когда мы поехали на автомобиле на виллу.

К сожалению, моя головная боль не прошла, поэтому перед отходом ко сну я попросил у хозяина виллы аспирин. Через несколько минут в мою комнату вошла очаровательная молодая женщина с таблетками и стаканом лимонада. Она заговорила со мной и задала мне несколько вопросов. Я почувствовал большое облегчение, когда мне наконец удалось выпроводить ее из своей комнаты, не показавшись невежливым. После напряжения и усилий того дня я был не в состоянии удовлетворить ее любопытство.

Утром я на минутку столкнулся с де Кринисом в ванной. Он сиял и сказал на своем акцентированном венском диалекте: «Так, так, эти ребята действительно могут заставить все двигаться, верно?»

Нам был подан обильный голландский завтрак, чтобы мы подкрепились перед обратной дорогой. В девять утра за нами приехал автомобиль, чтобы отвезти нас на короткую финальную встречу, которая должна была состояться в офисе голландской фирмы (в реальности это была фирма-прикрытие британской разведки) N. V. Handels Dienst Veer Het Continent (Континентальная торговая служба) на Ньюве Уитлег, 15. Нам были переданы английская рация и специальный шифр, с помощью которого мы могли поддерживать связь с радиостанцией британской разведки в Гааге. Номер вызова был 0-N-4. Лейтенант Коппенс дал нам параметры доступа, чтобы голландские власти оказывали нам помощь при осуществлении звонков на секретный телефонный номер в Гааге – кажется, это был номер 556–331, – чтобы защитить нас от повторения неприятных инцидентов вроде того, который случился днем раньше. После того как мы договорились определить время и место следующей встречи по рации, капитан Бест проводил нас до границы, которую мы опять пересекли без труда.

На этот раз мы не стали останавливаться в Дюссельдорфе, а помчались прямо в Берлин. На следующий день я сделал свой отчет и предложил продолжить переговоры с целью поехать в Лондон.

На протяжении следующей недели британцы три раза просили нас назначить дату следующих переговоров. Мы находились на радиосвязи с ними ежедневно по номеру 0-N-4, который работал безупречно. Но к 6 ноября из Берлина не было получено никаких указаний, и я начал бояться, что мы потеряем связь с англичанами. Поэтому я решил действовать дальше по своей инициативе. Я согласился встретиться с ними 7 ноября, и мы в конечном итоге договорились о встрече в кафе недалеко от границы в два часа дня.

На этой встрече я объяснил Бесту и Стивенсу, что моя поездка в Берлин заняла больше времени, чем я ожидал, и, к сожалению, группа немецких оппозиционеров не имела возможности прийти к окончательному решению. Затем я сказал, что могу сопровождать генерала (выдуманного лидера оппозиции) в Лондон, где можно было бы прийти к окончательному решению с британским правительством. Английские агенты не были против этого предложения и сказали, что могут на следующий день подготовить курьерский самолет в голландском аэропорту Схипхол, чтобы доставить нас в Лондон. Наконец мы договорились, что я попытаюсь привезти руководителя немецкой оппозиционной группы на встречу, которая должна была состояться на следующий день в том же месте и в то же время.

Я возвратился в Дюссельдорф, но из Берлина по-прежнему не было никаких указаний, а также разрешения продолжать общение с англичанами. Я отправил срочный запрос в Берлин, в котором предупредил, что без решающего шага того или иного рода мое положение станет сомнительным. Я получил ответ: Гитлер еще не принял решение, но склонен прервать переговоры. Он считал, что они уже зашли достаточно далеко. Очевидно, любые разговоры о его свержении – даже липовые – заставляли фюрера испытывать неловкость.

Так что я сидел в Дюссельдорфе, чувствуя свое бессилие и разочарование, но эта игра заинтриговала меня настолько, что я решил действовать на свое усмотрение. Я связался с Гаагой по радио и подтвердил встречу на следующий день. Должен признаться, что в тот момент я понятия не имел, что буду говорить своим британским друзьям. Я понимал, что ставлю себя в очень рискованное положение. Если я каким-либо образом возбужу в них подозрения, они легко смогут снова арестовать меня, и вся эта история может иметь самый неприятный конец. Но я был полон решимости продолжать переговоры любой ценой. Я был зол на руководство в Берлине, хоть и знал, что у них есть веская причина для колебаний: Гитлер предварительно назначил 14 ноября датой нападения на Запад. Плохая погода, установившаяся в то время, возможно, была главной причиной отказа от этого плана, но Гиммлер позднее признавал, что мои переговоры с британскими агентами могли способствовать этому.

Я провел бессонную ночь; всевозможные планы вихрем проносились в моем мозгу.

За завтраком я заглянул в утренние газеты. Заголовки провозглашали, что король Бельгии и королева Нидерландов выступили с совместным предложением попытаться начать переговоры между воюющими сторонами. Я с облегчением выдохнул – это было решение моей непосредственной проблемы. Я просто скажу британским агентам на сегодняшней встрече, что немецкая оппозиция приняла решение подождать реакции Гитлера на голландско-бельгийское предложение. Я мог бы еще добавить, что болезнь помешала лидеру оппозиции присутствовать на сегодняшней встрече, но он, безусловно, будет на ней завтра и, вероятно, все еще захочет поехать в Лондон. Таков был мой план для сегодняшнего разговора.

Утром я поговорил с человеком, которого я выбрал на роль генерала – лидера нашей оппозиционной группы. Он был промышленником, но имел высокий почетный чин в армии и был одним из руководителей СС – фактически он великолепно подходил для этой роли.

Днем я снова пересек границу. На этот раз мне пришлось три четверти часа ждать в кафе. Я заметил, что за мной пристально наблюдают несколько человек, которые делали вид, что они простые посетители; было ясно, что у британцев снова возникли подозрения.

Наконец они приехали. На этот раз встреча была довольно короткой, и я без труда представил им ситуацию так, как я спланировал это сделать утром, объяснив тем самым задержку. Их подозрения полностью рассеялись, и, когда мы сказали друг другу au revoir, сердечность предыдущей встречи вновь вернулась.

Когда я возвратился в тот вечер в Дюссельдорф, ко мне заехал один из руководителей СС. Он отвечал за специальное задание и был послан из Берлина, чтобы незаметно охранять меня при пересечении границы. Он сказал мне, что в Берлине очень обеспокоены моей безопасностью. Он получил приказ перекрыть весь участок границы и присматривать за всей голландской погранслужбой в этом регионе. Если бы голландцы попытались арестовать меня, то ситуация стала бы очень непростой, так как согласно полученному этим человеком приказу он ни при каких обстоятельствах не должен был позволить мне попасть во вражеские руки, и поэтому мог бы произойти серьезный инцидент.

Когда я узнал об этом, у меня возникло довольно странное чувство, особенно когда я думал о своих планах на следующий день и о том, что могло бы произойти, если бы я не поговорил с этим руководителем СС заранее. Я сказал ему, что завтра я могу уехать на машине вместе с английскими агентами, так как моей целью было улететь в Лондон.

Если я поеду с ними добровольно, то дам ему знак. Мы также обсудили с ним меры, которые ему следует принять в случае моего отъезда с англичанами против моей воли. Он уверил меня, что из его спецподразделения были отобраны самые лучшие люди.

Затем у меня состоялся еще один разговор с промышленником, который должен был поехать со мной и изображать лидера оппозиционной группы. Мы тщательно прошлись по всем деталям, и лишь в полночь я лег спать.

Я принял снотворное, чтобы застраховать себя от еще одной бессонной ночи, и провалился в глубокий сон, однако меня разбудил настойчивый телефонный звонок. Это была прямая линия с Берлином. Одурманенный сном, я нашарил рукой телефонную трубку и недовольно пробурчал: «Алло». На другом конце провода я услышал низкий, довольно взволнованный голос: «Что вы сказали?» – «Пока что ничего, – ответил я. – С кем я говорю?» Ответ был резким: «Это рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер. Вы слушаете меня, наконец?» Мое оцепенение от страха боролось с сонливостью. Я ответил привычное: «Да, рейхсфюрер». – «Ну, тогда слушайте внимательно, – продолжал Гиммлер. – Вы знаете, что произошло?» – «Нет, рейхсфюрер, – ответил я, – я ничего не знаю». – «Этим вечером сразу же после речи фюрера в пивной (каждый год 8 ноября – в годовщину мюнхенского путча Гитлера в 1923 г. – он выступал с речью в пивной, где этот путч и зародился) была предпринята попытка его убить! Взорвалась бомба. К счастью, он вышел из пивной за несколько минут до взрыва. Были убиты несколько старых членов партии, и причинен значительный ущерб. Нет никаких сомнений в том, что за всем этим стоит английская разведка. Мы с фюрером находились уже в его поезде, когда получили эту весть. Сейчас он говорит – и это приказ, – когда вы завтра встретитесь с английскими агентами, вы должны немедленно арестовать их и привезти в Германию. Это может означать нарушение голландской границы, но фюрер говорит, что это не имеет никакого значения. Подразделение СС, откомандированное для вашей защиты – чего, кстати, вы, несомненно, не заслуживаете после вашего своевольного и упрямого поведения, – поможет вам в выполнении этого задания. Вы все поняли?» – «Да, рейхсфюрер, но…» – «Никаких но, – резко сказал Гиммлер, – есть только приказ фюрера, который вы будете исполнять. Теперь вы понимаете?» Я мог лишь ответить: «Да, рейхсфюрер». Я понимал, что совершенно бессмысленно пытаться спорить в такой момент.

Таким образом, передо мной встала совершенно новая ситуация, и я должен был забыть о своем грандиозном плане продолжить переговоры в Лондоне.

Я немедленно связался с руководителем спецподразделения СС и сообщил ему о приказе фюрера. Он и его заместитель с большим сомнением отнеслись к нему и сказали, что выполнить такой приказ будет далеко не просто.

Местность была неблагоприятной для проведения такой операции, и в течение нескольких дней весь участок границы Венло находился под пристальным вниманием голландских пограничников и разведчиков, так что едва ли было возможно осуществить такую операцию, обойдясь без стрельбы. Как только начинается стрельба, никогда не знаешь, где она закончится. Нашим огромным преимуществом был элемент неожиданности. Руководители СС полагали, что если мы подождем, пока британские агенты присоединятся ко мне в кафе и мы начнем переговоры, то будет уже слишком поздно. Действовать надо тогда, когда приедет «бьюик» Беста. Эту машину наши хорошо рассмотрели накануне и были уверены, что немедленно ее узнают. В тот момент, когда приедут англичане, наши машины СС на высокой скорости прорвутся через пограничный шлагбаум, остановят англичан на улице и перетащат их из их собственной машины в нашу. Водитель машины СС умел лихо ездить задним ходом, и ему даже не пришлось бы разворачивать ее, а это даст нашим людям более широкий сектор обстрела. Одновременно несколько человек возьмут улицу в обхват справа и слева для прикрытия флангов во время отступления.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации