Текст книги "Две сестры"
Автор книги: Виктория Лайт
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
8
– Вы были гораздо более разговорчивы с Фрэнсис вчера, мистер Шеннон, – наконец произнесла Флер и лукаво улыбнулась.
– Зовите меня Морис, – машинально произнес он, прежде чем смысл ее слов дошел до него.
Фрэнсис? Сладкий туман моментально развеялся, голова прояснилась. Значит, Флер все знает?
И, словно отвечая на его немой вопрос, она произнесла:
– Неужели вы думаете, что она смогла что-то скрыть от меня? Фрэнсис никуда не выходит одна, и когда я обнаружила ту смешную записку, я сразу поняла, что дело нечисто. Сама она ни за что бы не решилась на такой шаг. Зная о вашем визите, было нетрудно сложить два и два вместе…
Флер неожиданно наклонилась к нему и процедила сквозь зубы:
– Скажите, эта глупышка многое успела выболтать, мистер журналист?
В глазах Флер больше не было призывного блеска. Наоборот, она смотрела мрачно, почти враждебно. Жемчужные зубки впились в нижнюю губу, и Морису тут же пришла на ум пантера на охоте.
Итак, война объявлена. Но пусть она не рассчитывает, что он сдастся без единого выстрела.
– А что мне оставалось делать? – спросил он с наигранным изумлением. – Я прихожу и узнаю, что мадемуазель Конде самым настоящим образом оставила меня в дураках. Отправилась за новой шляпкой! Как я должен был реагировать? Мисс Ритц согласилась составить мне компанию… Почему бы и нет?
– Но Фрэн не знает, что вы журналист. Вы воспользовались ею, чтобы выведать мои тайны?
Слова размеренно срывались с ее губ. Морис моментально представил себе Флер в роли какой-нибудь властной женщины. Королевы Елизаветы. Или Клеопатры. Умевших быть безжалостными, но и умевших любить…
– Почему же вы не посвятили сестру в детали нашей встречи? Если она знала, что я не член общества любителей древностей, а презренный журналист, она отнеслась бы ко мне более настороженно.
Внезапно Флер рассмеялась. Просто и искренне, будто она была обычной деревенской девчонкой, которой только что рассказали уморительную шутку.
– Член общества любителей древности! – воскликнула она, отсмеявшись. – И кому только такая невероятная глупость пришла в голову?
– Мне, – буркнул Морис. – Это был экспромт.
– Фантастика!
– Но ведь сработало же, – попытался защититься он. – Ваша мисс Преджиде поверила мне.
– О, Гортензия весьма легковерна, несмотря на солидный возраст, – пренебрежительно махнула рукой Флер. – И Фрэнсис такая же…
Спокойствие Флер удивляло Мориса. Неужели ее не волнует, что именно могла рассказать о ней Фрэнсис Ритц? Но Флер, похоже, даже не думала об этом.
– Обожаю этот ресторанчик, – мечтательно произнесла она, оглядевшись вокруг. – Тихо и уединенно. Я часто здесь бываю.
– Неужели вам удается сохранить свое инкогнито? – Морис вовремя вспомнил о том, что ему надо расспросить Флер хорошенько.
Она изумленно посмотрела на него.
– Да что вы такое говорите, Морис! Я же никогда не снималась в кино. А в наши дни только кинематограф может обеспечить неувядающую всеобщую славу. Меня даже в Париже не везде узнают.
Нотки горечи послышались Морису в голосе Флер.
– А почему вы не снимались в кино?
– Зачем? – пожала плечами Флер. – Образ, который я творила на сцене, был уникален. Спектакль заканчивался, и вместе с ним исчезал и образ. В следующий раз я играла ту же самую роль как-то иначе. Никаких повторений, никакого однообразия. А видеть на экране одно и то же выражение, слышать одни и те же интонации… Брр…
Флер поежилась.
– И к тому же… – Ее переменчивое лицо снова осветилось улыбкой. – Когда я состарюсь, то в мире не будет существовать ни одного напоминания о былой молодости. Это отвратительно, Морис, смотреть на экран и видеть себя двадцать лет назад. Я бы немедленно умерла от огорчения.
– Я думаю, вам не пришлось бы переживать по этому поводу. – Морис был несколько огорошен, но все-таки нашел, что ответить. – Я уверен, что ваша красота вечна.
– Вот только не надо комплиментов, – резко прервала его Флер. – Терпеть их не могу.
– Но почему? Разве женщины не любят, когда им говорят, что они прекрасны?
Морис уже понял, что бесполезно пытаться угадать, куда Флер повернет разговор. Капризная, непредсказуемая, шокирующая… Он мог бы продолжать так до бесконечности.
– Наверное, любят, – ответила она. – Но я нет. Все, что мне надо, я увижу сама. В зеркале и мужских глазах.
– Да? И что же вы видите в моих глазах? – не удержался он от вопроса.
Лучше бы он этого не спрашивал. Потому что Флер откинулась на спинку стула, чуть прищурилась и целых пять минут молча разглядывала его.
– Вы считаете меня странной. Деспотичной. Избалованной. И красивой.
Морис фыркнул.
– И не смейте говорить мне, что я ошибаюсь, – она покачала головой. – После вчерашних рассказов Фрэн вы вряд ли можете думать обо мне что-то другое.
– Вы знаете, что мне рассказала Фрэнсис?
– Я знаю Фрэнсис. А об остальном догадываюсь. Представляю, что вы подумали обо мне, когда я позвонила к Льюису и сказала ей идти домой.
– Это было невежливо, – заметил Морис. Было очевидно, что Флер скорее забавляет, чем сердит его вчерашний вечер с Фрэнсис, и он мог позволить себе обсудить его.
– Я знаю. Но должна же я была выручить бедняжку из беды.
– Беды?
– Она была уже почти готова влюбиться в вас, Морис Шеннон.
Это был удар исподтишка. Морис чувствовал, что Флер пристально наблюдает за его реакцией, но не мог скрыть смущения.
– О чем вы говорите… – пробормотал он, не понимая, что с ним творится.
За десять лет журналисткой жизни в Даблин Ньюсуик он успел пережить всякое и мог без ложной скромности сказать, что нервы у него железные, а выдержка колоссальная. Однако в присутствии Флер Конде и то, и другое бесследно испарилось. Такого презрения к себе Морис не испытывал с тех пор, как был пойман матерью на краже варенья из чулана.
– Не смущайтесь, Морис, – произнесла Флер почти сочувственно. – Я же подоспела вовремя и выручила бедняжку Фрэнсис.
– Флер, мне кажется, что вы слишком опекаете свою сестру, – резко сказал Морис.
Он, в конце концов, не мальчик, чтобы она покровительственно разговаривала с ним!
– А мне кажется, мистер Шеннон, что я пригласила вас сюда, чтобы вы взяли у меня интервью, а не вмешивались в мои отношения с сестрой, – тут же последовала не менее резкая отповедь.
– Как скажете.
Морис распахнул принесенную с собой папку и достал оттуда тонкий блокнот и ручку.
– Вы не будете записывать мой голос на пленку? – иронично осведомилась Флер.
– Нет. Предпочитаю работать с бумагой и собственными впечатлениями, – сухо ответил Морис, стараясь не смотреть на нее. – Зачем вы приехали в Дублин?
– Навестить сестру.
Морис сделал пометку в блокноте.
– Это ваш первый визит в Ирландию?
– Нет. Я очень люблю эту страну и стараюсь по возможности как можно чаще приезжать сюда.
– Вы играете сейчас в спектаклях?
– Нет. Пока я отдыхаю.
– Ваши творческие планы?
– Их нет.
– Как долго вы планируете пробыть в Ирландии?
– Я не знаю. Это будет зависеть от многих обстоятельств…
Морис замолчал. Будь на месте Флер любая другая женщина, он бы принялся расспрашивать ее о личной жизни, о взаимоотношениях с мужчинами. Не то чтобы он с радостью занимался подобной работой, но он прекрасно понимал, что именно этой информации ждет от него Джейкоб П. Роббер и читатели газеты. Однако спрашивать Флер об этом ему ужасно не хотелось.
– В чем дело, Морис? Неужели у вас закончились вопросы?
Флер аккуратно поставила локти на стол и обхватила ладонями лицо. Ее руки были по локти затянуты в черные перчатки, и это придавало ей хищнический вид.
– Может быть, вас смущает мой взгляд? Мне говорили об этом.
– Ничего меня не смущает, – буркнул Морис. – Я собираюсь с мыслями.
– Хотите, поговорим о чем-нибудь другом, – с подозрительной готовностью предложила она. – Ведь Фрэнсис наверняка порассказала вам всякого обо мне. Зачем же вам еще мои слова? Вы вполне можете ей доверять. Даже гораздо больше, чем мне.
Флер уже откровенно издевалась над ним, и в Морисе взыграла гордость.
– Давайте поговорим о другом. – Морис перестал отводить глаза и прямо посмотрел на прелестную насмешницу. – Почему вы согласились на интервью? Ведь вы пять лет отказывались идти на контакт с журналистами?
– Чуть больше шести, – уточнила Флер с мечтательной улыбкой. – Если честно, то я сама не знаю. Наверное, мне понравился ваш голос.
Морис поперхнулся и был вынужден отпить виски. Спиртное обожгло горло, но ему стало немного легче.
– Я-я рад.
– Видимо, ваш босс на это и рассчитывал, – заключила Флер, довольная произведенным эффектом. – Иначе он послал кого-нибудь порасторопнее.
– Может быть.
Морис снова проклял про себя тот час, когда согласился взять на себя это задание. Хотя разве у него был выбор?
– О чем еще вы хотите спросить меня? Давайте, я назову сама, – предложила Флер. – Есть ли в моей жизни мужчина? Замужем ли я? Что произошло с моим последним мужем? В чем причина моего ухода со сцены? Планирую ли я вернуться? Впрочем, это уже было…
Флер чуть нахмурилась.
– Я ничего не пропустила?
– Только ответы на эти вопросы, – улыбнулся Морис.
– Как скучно. – Флер зевнула, прикрыв рот ладонью. – Я надеялась, что вы придумаете нечто неординарное.
– Помилуйте, Флер! О какой неординарности может идти речь? Вы известная актриса, я журналист. Я задаю стандартные вопросы, вы отвечаете на них. Самая обычная штука в мире. С какой стати я должен придумывать что-либо? Вот однажды мне пришлось брать интервью у продажного члена муниципального совета и надо было постараться вывести его на чистую воду… Там была необходимость напрягать фантазию. А здесь в этом нет никакого смысла.
Морис презрительно хмыкнул. Пусть блистательная Флер Конде убедится, что не на всех действуют ее чары, и если она позволяет себе иронию, то он тоже не отстанет от нее в этом.
– Всегда знала, что ирландцы горячий народ, – медленно проговорила Флер, с любопытством глядя на Мориса. – Но чтобы до такой степени… Я очень вас разозлила, мистер Шеннон?
– Ничуть, – ответил Морис, несколько раздосадованный таким поворотом. Он всего лишь желал отплатить ей той же монетой, а заработал обвинение в невежливости.
– Хорошо, – вздохнула Флер. – Не вижу, почему бы не отступить разок от правил и не рассказать кое-что. Молчание длиной в шесть лет – это тяжеловато.
Она провела рукой по густым волосам и накрутила на палец черный завиток. Морис как завороженный следил за ее движениями. Что было такого в этой женщине, что заставляло его терять рассудок в самый неподходящий момент? Сейчас ему в голову лезли мысли весьма далекие от интервью…
– Итак, около шести лет назад я приняла решение оставить сцену, – начала Флер медленно, причем Морис заметил, что акцент в ее речи стал гораздо слабее. – Моя работа перестала приносить удовлетворение. А для меня это важнее всего. Известность сама по себе всегда мало интересовала меня, а в деньгах я, слава Богу и собственной бережливости, никогда не нуждалась. К тому же я всегда могла рассчитывать на помощь представителей сильного пола…
Флер замолчала, ее черные глаза мечтательно устремились вдаль. Морис ощутил беспричинный укол ревности. Сколько там у нее было мужей? Четверо? А любовников?
– Неужели вы не тоскуете по прошлой жизни? Разве возможно взять и разом все вычеркнуть?
Морис физически ощутил, что Флер в данный момент вспоминает об очередном красавце, которому в какой-то период времени могло принадлежать ее капризное сердце. Надо было любой ценой отвлечь ее от подобных мыслей. Зачем? Морис Шеннон вряд ли мог ответить на этот вопрос…
– Тот образ жизни перестал быть мне интересен, – с убийственным хладнокровием заявила Флер.
– Со своими мужьями вы расставались по той же причине? – не удержался Морис от ехидной шпильки. – Они переставали интересовать вас?
– А разве люди расстаются по другим причинам? – искренне удивилась Флер. – В один прекрасный день сердце говорит: «Все, хватит. Я больше не хочу». Это довольно болезненно, но необходимо. Такова жизнь. Неужели у вас все происходит по-другому?
– В какой-то степени да, – произнес Морис, совсем забывая, что это он берет у нее интервью, а не наоборот. – Сердце сердцем, но чаще всего в дело вмешивается разум и не допускает того, что может причинить ненужную боль.
– Как все сложно… – рассмеялась Флер. – Я предпочитаю ни о чем не думать. Хотя, конечно, мой слабенький разум не сравнить с вашим. Но я отвлеклась. Простите. Примерно в то же время, когда я оставила сцену, я развелась со своим четвертым мужем, лордом Кэлденроем.
– Снова веление сердца? – иронично спросил Морис.
– Нет, скорее неудачное стечение обстоятельств. Я была привязана к Уилфриду, весьма привязана… – голос Флер приобрел особенную бархатистость. – Но он предал меня. А я не могу жить с человеком, которому не доверяю.
– А как же любовь?
– Любовь? Любовь без доверия? Разве такое бывает?
Вопрос был задан с такой подкупающей искренностью, что Морис на секунду растерялся. Что же представляет собой эта женщина, способная так меняться в течение минуты? То она коварная соблазнительница, провоцирующая томными взглядами и сексуальным голосом, то наивная девчонка, смешно рассуждающая о вечных ценностях.
– Почему бы и нет? Страсть, например, когда голос разума заглушается зовом плоти. Здесь доверие совсем не нужно, достаточно одного влечения.
– Это совсем другое, – легкомысленно сказала Флер. – Страсть удовлетворяешь и забываешь о ней. Никаких сложностей и проблем.
– Значит, любовь и страсть – разные вещи?
– Естественно. – Флер посмотрела на Мориса как на несмышленого малыша. – В идеале они должны совпадать, но в жизни так очень редко получается.
Все ясно, подумал Морис. Как просто. Такая женщина способна воспламенить любого мужчину, пробудить в нем страсть, но что касается более глубокого чувства, то вряд ли оно возникнет по отношению к этой красивой куколке. Флер проповедует эту философию, воплощает ее в жизнь и не подозревает, что между мужчиной и женщиной могут быть совершенно другие отношения…
– А что скажете вы? Вы ставите знак равенства между любовью и страстью? – Флер буквально прошептала последнее слово.
– Ну, мужчины редко задумываются над этими вопросами, – натянуто рассмеялся Морис.
Его не покидало чувство нереальности происходящего. Он сидит в незнакомом ресторанчике в окружении сонма живых цветов, разговаривает с невероятно притягательной женщиной о любви, знает, что ни к чему хорошему эта беседа привести не может, но все равно не может заставить себя прекратить ее. Это злосчастное интервью уже давно вышло из-под его контроля.
– Значит, мужчины тоже немного думают? И тоже действуют по велению сердца? – торжествующе улыбнулась Флер. – А как же безупречный разум?
– Сдаюсь, – рассмеялся Морис. – Вы меня поймали. Я не большой специалист в подобных спорах.
– А в любви?
Лицо Мориса приобрело жесткое выражение.
– Ничего не могу сказать по данному вопросу, – сухо произнес он. – В любом случае не сомневаюсь, что значительно уступаю вам по всем показателям.
Ох, какой колючий, говорили ее непроницаемо черные глаза.
Меня просто так не поймаешь, отвечал его взгляд.
Несколько минут они оценивающе смотрели друг на друга. Морис ждал ее реплики и был уверен, что уж на этот раз встретит любую насмешку по всеоружии. Ему казалось, что он начал понимать Флер с ее резкими переменами и провоцирующими темами. Сбить с толку, заставить собеседника считать ее неординарной женщиной – вот в чем цель. Словесная игра, за которой ничего нет, как, скорее всего, нет ничего за этой прекрасной внешностью, только вечный холод и пустота.
– Пойду-ка я домой, – внезапно объявила Флер. – Думаю, что для первого раза хватит.
– Для первого раза? – переспросил Морис в растерянности. Ей снова удалось застать его врасплох.
– Конечно, – она была невозмутима. – Я не рассказала вам и сотой доли того, что могла бы. Приходите завтра ко мне в отель, мы продолжим наше интервью.
По тону ее было ясно, что она не сомневается в том, что он придет. Мориса так и подмывало сказать, что лично он считает интервью законченным и не видит необходимости в новой встрече. Было бы грандиозно встать и откланяться и никогда больше не видеть это белое личико с блестящими глазами и завлекающим ртом…
– Отлично. В пять вам будет удобно? – выговорил он непослушными губами, тут же придумывая для себя массу предлогов для новой встречи. Ведь, если честно, материала для хорошей статьи еще очень мало. Нужно как минимум еще две-три встречи. А лучше четыре.
– Да, – вполне по-деловому ответила Флер, даже не сделав попытки пококетничать и назначить свое время.
Она поднялась первой.
– Счет пришлют мне в отель, не беспокойтесь, – произнесла она с насмешкой.
Морис закусил губу. Он думал совсем не об этом. Когда перед его глазами оказалась соблазнительная фигура Флер в обтягивающем черном платье, то он на мгновение потерял способность к любой умственной деятельности.
– Я бы предпочел, чтобы вы позволили заплатить мне, – поднимаясь, сказал он угрюмо.
Флер нетерпеливо дернула плечиком.
– Какая разница! – воскликнула она и быстро пошла вперед.
Морис последовал за ней, против воли восхищаясь ее точеной фигуркой. Но насколько сильно его внимание ни было бы приковано к Флер, он все-таки отметил, что все мужчины, находившиеся в тот момент в зале, поворачивают головы, чтобы посмотреть вслед его спутнице. Это наполнило Мориса смешанным чувством гордости и ревности. Гордости и ревности! Он невольно усмехнулся. Как будто он имеет какое-то отношение к Флер Конде!
Они вышли на улицу. Морис замялся. С любой другой женщиной он ни секунды бы не колебался, но как вести себя с Флер? Должен ли он предложить проводить ее? Или она ожидает, что они расстанутся здесь?
Они стояли рядом у входа в «Три цветка», Флер куталась в легкий палантин, поданный ей в гардеробе. Морис отметил про себя, что она довольно высока, намного выше Фрэнсис. Хотя, может быть, эту разницу стоит отнести на счет туфель на шпильке? Поднявшийся ветер беззастенчиво трепал ее волосы. Она была такой близкой и такой далекой одновременно, что Морису никак не удавалось собраться с мыслями.
– Флер, я… – нерешительно начал он.
Флер подняла на него глаза. Она казалась сейчас Морису идеалом женской красоты. Эта матовая кожа, проникновенные глаза, улыбка, то лукавая, то нежная, еле уловимый аромат духов, доносящийся до Мориса при каждом новом порыве ветра. Легко было представить себе, как самые стойкие мужчины теряли разум рядом с ней. Неужели я пойду по их стопам? – заговорил в Морисе дух противоречия. Разве я мало видел в жизни красивых женщин?
– Вы позволите проводить вас? – галантно спросил он, радуясь, что магия наконец разрушилась, и он обрел способность говорить.
Флер медленно покачала головой, не отрывая от него глаз. В этот момент ее лицо смутно напомнило Морису черты Фрэнсис Ритц. Говорят, я немного на нее похожа. Бедную Фрэн можно только пожалеть. Как жестока бывает природа порой! Похожие черты, но какие разные лица…
– Я благодарю вас, Морис, но меня ждет такси.
И в подтверждение ее слов к входу подкатила неприметная темная машина. Флер шагнула к ней, взялась за ручку, открыла заднюю дверцу. Потом обернулась к Морису и задумчиво сказала, как бы рассуждая сама с собой.
– Интересно, могу ли я поцеловать его на прощание?
Хваленая выдержка Мориса, достигнутая невероятными усилиями, тут же рассыпалась в прах. Завтра он, несомненно, придет в себя, но сейчас он безоговорочно и абсолютно был ее рабом, покорно ожидающим своей участи.
Флер подошла к нему, оставив открытой дверцу такси. Она медленно подняла руку в перчатке и провела по его густым волосам.
– Так странно, – задумчиво сказала она. – Такие темные волосы и такие светлые глаза. Волнующее сочетание. Вы не разочаровали меня, Морис Шеннон.
И прежде чем Морис успел опомниться, она прижалась губами к его щеке и скользнула в машину, которая тотчас тронулась с места. Лишь на несколько секунд Морис опоздал – его сомкнувшиеся руки обхватили пустоту.
Он немного постоял на месте, стараясь запечатлеть в памяти все подробности – и уединенную улицу, и вывеску ресторана, и гул большого города где-то вдалеке, и легкий аромат духов Флер, все еще витающий в воздухе, и ощущение ее теплых и гладких губ на щеке.
Наваждение, сущее наваждение. Эта женщина настолько поднаторела в соблазнении мужчин, что точно знает, как улыбнуться и посмотреть, что сказать и сделать, чтобы вызывать в своей жертве бурю эмоций. Это пройдет, рассеется…
Морис встряхнул головой и пошел по направлению к ресторану Бостона. Погода явно портилась, но как раз хороший дождик и требовался ему, чтобы привести в порядок расшалившееся воображение и остудить воспаленную голову.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.