Электронная библиотека » Виталий Протов » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 13 ноября 2013, 02:23


Автор книги: Виталий Протов


Жанр: Эротика и Секс, Дом и Семья


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви…

Трудно быть возлюбленным великой княжны, за которой присматривают десятки глаз – эти, увидев соринку, мигом превратят ее в бревно. Потому нам приходилось проявлять осторожность. Но будь ты хоть трижды осторожен, случайности подстерегают тебя повсюду: то нахальная служанка войдет, не постучавшись, то лакей смерит подозрительным взором. Мы-то знали, что все они наушничают Ее императорскому величеству. Нет, не ей напрямую, а посреднице, которая всех выслушивает, а потом докладывает Елизавете Петровне то, что считает важным и нужным.

И вот обстоятельства сложились так, что мы оба – и я, и Фикхен – решили, что мне лучше на время оставить Петербург, тем более что и предлог для этого нашелся подходящий – в 1746 году моя рота в составе нашего кирасирского полка была передислоцирована к южным границам, чтобы не вышло от турок или крымского хана никаких неожиданностей. А после сырого и холодного Петербурга солнечный юг, хотя и лишенный многих завоеваний цивилизации, может показаться привлекательным.

Моя рота расквартировалась в живописном сельце на берегу реки, и поскольку солдат здесь особо не отягощали службой, то и офицеры вели образ жизни более чем свободный. Хозяева нас привечали, потому как нам выделялось неплохое содержание на постой, и они в обиде не оставались.

Дочь моих хозяев была девицею лет семнадцати, довольно привлекательной и как раз в моем вкусе – при теле, и я сразу же стал выказывать ей свою симпатию. То намеренно сталкивался с ней в тесном коридорчике, то сидел в саду, поедая ее взглядом, пока она занималась хозяйственными делами, то отправлял ее с мелкими поручениями, а потом задерживал у себя в горнице.

Наконец я стал замечать, что она отвечает мне взаимностью: протискиваясь мимо меня в тесном коридоре, делает это с деликатной неторопливостью; в саду, чувствуя на себе мой взгляд, старается подать себя в лучшем виде; оказавшись в моей горнице, вовсе не торопится покидать ее, а рада перекинуться со мной словечком-другим.

Ее отец, пожилой казак с отвислыми усами, вел образ жизни философический, то есть целые дни просиживал на лавке во дворе, созерцая мир и время от времени разражаясь откровенностями, которые вполне могли претендовать на место среди философских изречений знаменитых мудрецов античности. По причине своей витиеватости они не всегда были доступны простым смертным и даже мне, но иногда мне все же удавалось по достоинству оценить его мудрость. Так, например, я слышал его боговдохновенный голос, когда он изрек: «Земля есть низ, а небо – верх». Простота и в то же время безусловность этого открытия поразили меня, как и его сентенция касательно смены времен года: «Весна сменяет зиму, чтобы ее сменило лето». Жаль только, что откровения такого рода посещали его довольно редко – иногда два-три дня созерцания требовалось, чтобы разродиться одной мудростью. Впрочем, мне это оказалось на руку: старик был вечно погружен в свои мысли, мать девицы с утра до ночи занималась хозяйством – коровами, свиньями, садом да огородом, так что препятствий к осуществлению созревших у меня планов не предвиделось.

Надо сказать, что обильный стол, каковым пользовался я в этом доме, включал и множество всевозможных напитков, из которых более всего были мне по вкусу яблочные выжимки. В саду стояла здоровенная ступка с трубчатым отводом – в ступку загружались яблоки, а потом их давили пестиком, пока из трубки не начинал вытекать сок, который собирали в особые бутыли.

У меня в горнице постоянно стояла бутыль с этим напитком, и я частенько прикладывался к кисловато-сладкому нектару, вкус которого разнился в зависимости от сорта яблок, но неизменно оставался божественным. Еще я бы добавил, что хотя сок и процеживали через сито, иногда в нем попадались яблочные семечки, которые, впрочем, ничуть не ухудшали вкуса, а напротив, даже придавали напитку некую терпкость и приятственную горчинку. Столь подробный рассказ о, казалось бы, недостойной внимания мелочи, не случаен. Он в скором времени получит свое развитие. Терпение, мой далекий читатель. Ты терпел, по моим прикидкам, не меньше ста пятидесяти лет, потерпи еще немного – и тебе воздастся сторицею.

Итак, служба наша шла неторопливо, без особых досадных приключений. Перемирие с турками и крымским ханом позволило расслабиться не только местным жителям, которые с радостию трудились во свое благо, но и нам, грешным. И хотя мы и числились на службе, жизнь вели вполне цивильную, если только не считать ежедневных экзерциций на плацу, которые, впрочем, в большей мере утруждали солдат, а не нас – офицеров, чьи обязанности ограничивались наставлениями сержантам, на которых и лежала основная нагрузка по муштре нижних чинов.

Наконец выдался удобный случай: моя Марфа (а именно так звали хозяйскую дочку), сбегав по моей просьбе в лавку за табаком, заглянула ко мне горницу и тут же оказалась в моих объятиях – не мог же я оставить без благодарности ее всегдашнюю готовность услужить мне. Короче говоря, случилось то, что давно уже зрело. Мы оба получили удовольствие и решили в будущем не упускать возможностей, недостатка в коих не испытывали.

Моя скучная жизнь стала немного разнообразнее. Прошло недели три-четыре, когда мы воспользовались следующим случаем, и я, к своей неожиданности, вдруг встретил сопротивление там, где вовсе не ожидал его встретить, тем более что мое орудие любви всегда легко преодолевало любые препятствия. Однако на сей раз дело оказалось столь щекотливым и тернистым, что потребовало употребления иных средств. Для начала мне пришлось прибегнуть к зрительному изучению возникшего затруднения. Каково же было мое удивление, когда я в том месте, где ничего, кроме вожделенной расщелины, не должно быть, увидел нечто кустистое, произрастающее как раз оттуда, куда я и искал сладострастного вхождения.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что это и в самом деле некий кустик с молодыми зелеными листочками, напоминавшими яблоневые. Мне не оставалось ничего другого, как без лишних вопросов расправиться с этой порослью, чтобы иметь возможность завершить неудачно начатое, с чем в надлежащее время, к обоюдному удовлетворению сторон, и справился.

Я забыл об этом случае и, возможно, так никогда о нем и не вспомнил бы, если бы спустя три недели снова не столкнулся с той же проблемой. Я опять прибег к исследованию, и на сей раз обнаружилось, что кустик, несмотря не предпринятые мною меры, разросся и грозит превратиться в дерево с последствиями для Марфы абсолютно непредсказуемыми, потому как, увеличившись в размерах еще больше (а в том, что это произойдет сомнений у меня не было), сия поросль препятствовала бы не только нормальному передвижению, но еще и отправлению естественных человеческих надобностей, о которых лучше здесь умолчать по причине деликатности этого вопроса.

Нужно было на что-то решиться, и я остановился на глубокой прополке, придя к выводу, что это единственное средство в данной ситуации. Мне пришлось изрядно потрудиться, чтобы извлечь все корешки из благодатной почвы, в которой они хорошо прижились и разрослись не хуже, чем в самом плодородном из черноземов.

Марфа была благодарна мне за труды и еще не раз изъявляла желание предаваться со мной тому занятию, которое исторгало из ее груди сладострастные стоны. Я же, со своей стороны, предпринял меры к тому, чтобы не пить непроцеженных жидкостей, – каждый раз наливая себе яблочный сок из бутыли, я клал на кружку чистую тряпицу, чтобы отсеять яблочные косточки и исключить в будущем необходимость прополки того рода, о которой только что было рассказано.

Я пишу эти строки и киплю от гнева, потому что вспоминаю, какое гнусное вранье сплел из этой правдивейшей истории малоуважаемый господин Распе, превратив меня в идиота-охотника, стреляющего в оленя вишневыми косточками. У некоторых людей так уж устроен язык – они просто не могут не врать. Многократно хуже, о чем я уже имел случай заметить, но должен повторять об этом снова и снова, когда эти вруны берут зерно истины и оплетают его коконом лжи. Истина работает на них, придавая налет правдивости гнусным измышлениям. Что ж, я рад тому, что настало время разоблачения, пусть я и не дождался его, но знаю, уверен: мое слово пробьется к потомкам, как луч света, и ради истины и восстановления справедливости выжжет мерзостную ложь. Пусть она останется на совести злополучного автора, а разоблачение – покроет его позором.

Плененный гарем

В связи с моим пребыванием в южных пределах не могу не вспомнить о еще одном случае, сохранившемся в моей памяти (а сколько их забылось за давностью лет среди множества других не менее ярких и достойных пера мемуариста; однако память начинает мне изменять, а слабеющие силы подгоняют перо, которое должно открыть миру тайну, тщательно оберегаемую и скрываемую на протяжении многих десятилетий).

Это случилось под утро, когда лучи зари уже позолотили небо, но на земле еще стояли сумерки. Я вышел по малой нужде и стоял, оправляясь, на пригорке, полагая, что никому здесь не видим, поскольку не раз уже посещал это место с названной целью. Предположения мои, однако, были ошибочны, подтверждением чему был топот множества ног и победный клич, какой турки издают, бросаясь в атаку. А надо сказать, что турецкое войско находилось совсем рядом – на другом берегу реки, через которую была наведена переправа для сношений с турецкими властями, ведь между противоборствующими сторонами был подписан мир. Мир требовал добрососедства, а для налаживания оного необходимы были переговоры по самым разным вопросам, для обеспечения коих и была налажена переправа.

Но вот теперь я понял, сколь доверчивы и наивны мы были, протягивая руку дружбы тем, кто только дожидался удобного момента, чтобы нанести предательский удар: в сумерках я увидел, как по переправе в нашу сторону стремительно движутся десятки фигур.

Что оставалось делать мне – безоружному, если не считать того единственного орудия, которое всегда было при мне? Отступать барон фон Мюнхгаузен не привык, показывать врагу спину – не в традициях нашего рода, любой Мюнхгаузен скорее примет смерть в бою, чем проявит трусость. И я не намерен был сдавать своей позиции, изготовившись бить врага тем, что держал в руке.

Ошибаются даже великие, не избежал в своей жизни ошибок и я, и теперь рассказываю об одной из них, лишний раз тем самым подтверждая правдивость моего повествования – я не скрываю собственных просчетов, не пытаюсь подать себя с лучшей стороны. Я такой, какой есть, – не лучше и не хуже, и не собираюсь приукрашивать ни себя самого, ни своих поступков.

Итак, слыша приближающийся топот ног, я изготовил к бою свое орудие, зная, что смогу нанести несколько смертельных ударов, прежде чем меня поразит ятаган врага. Но… подчас то, чем мы хотим устрашить, производит совершенно противоположный эффект, и как не грозен был вид моего орудия, оно лишь раззадорило наступающих – они только ускорили бег и шум, производимый ими, стал еще более экзальтированным и требовательным.

Наконец они приблизились настолько, что я смог их разглядеть. Оказалось, что это толпа женщин численностью десятка в два, в традиционных турецких одеяниях и паранджах, которые, однако, от быстрого бега сбились, обнажив их хорошенькие личики, что по какой-то причине (а я хорошо знал, что турецкие женщины не показывают лиц посторонним; для них это равносильно демонстрации тех частей тела, которые считаются куда как более интимными у европейцев) нимало не смущало их.

Наконец запыхавшаяся стайка окружила меня и замерла, устремив взгляды на орудие, которое я все еще держал в руках – я только теперь понял, что, вероятно, имею довольно глупый вид, а потому поспешил убрать под исподнее то, чему и надлежало там быть, укрытому от посторонних, а уж тем более женских глаз.



Окружавшая меня стайка издала вздох разочарования. А я поспешил разузнать, кто они такие и каким образом оказались на нашей стороне. Вперед вышла девица со сбившейся паранджой, которую она не стала поправлять, как того, видимо, требовал от нее Коран. Она говорила, глядя мне прямо в глаза и ничуть не смущаясь.

Оказалось, что эта стайка женщин – гарем Усмана паши, командовавшего турецкими силами по ту сторону реки. Усман паша вот уже три месяца как отбыл в Стамбул за инструкциями к султану, а в гареме вот уже два месяца как начались брожения. Сначала они, для того чтобы погасить разгоравшийся в них пожар, пытались использовать евнухов при гареме, но оказалось, что те совершенно непригодны для их целей. Они пробовали было заманить к себе янычар, но те слишком боялись Усмана пашу, который непременно жестоко наказал бы их по возвращении.

Тогда жены впали в тоску, целыми днями сидели без дела в гареме, причитая как на похоронах, а по утрам выходили наружу, рассаживались вдоль стены на скамье и взирали на этот прекрасный и жестокий мир, в котором они лишились единственного смысла своего существования – быть женами любимого мужа. И вот сегодня утром, сидя у стены гарема, они увидели контуры моей фигуры на фоне занимающейся зари. Видение это столь поразило их, что они, не сговариваясь, в едином порыве припустили на нашу сторону и неслись так быстро, что успели добежать до меня, пока я справлял малую нужду.

Когда женщина (а как вскоре выяснилось, это была старшая жена гарема) закончила свой короткий рассказ, все они упали на колени и, умоляюще сложив руки, принялись уговаривать меня взять их в жены. Они говорили, что в возможностях моих быть для них хорошим мужем не сомневаются – они хоть и издалека, но сумели разглядеть мое орудие любви и прониклись почтением, каким только может проникаться женщина к мужчине, – и просили, требовали, умоляли взять их всех вместе, обещали быть верными женами и всячески ублажать меня.

Я представил себе такую перспективу, и пелена сладострастия заволокла мой взор, хотя разум и говорил мне, что реализовать такую идею на практике невозможно. Я тем не менее позволил себе поиграть этой мыслью, но потом заставил себя вернуться к суровой действительности.

Мне не хотелось обижать столь прекрасных жен, воспылавших ко мне страстью, а потому я предложил им некий компромисс. Я объяснил им, что Россия – христианская страна, в которой многоженство запрещено, а у меня самого помимо законной жены есть и еще кое-какие обязательства, поэтому я при всем моем желании и уважении к ним, не могу ответить на их потребности. Однако в нашем полку, объяснял я им, есть немало молодых офицеров, которые будут счастливы иметь дело со столь искушенными в искусстве любви женами.

Все и в самом деле разрешилось, к всеобщему удовольствию. Молодые офицеры полка были рады такому неожиданному подарку, многие из них даже женились на хорошеньких турчаночках и, спустя время, ушли в отставку и прожили с ними долгую и счастливую жизнь.

Мне же до отставки было еще далеко…

Чуть позже я узнал, что наш полк снова отзывают в Санкт-Петербург. Мои кирасиры были рады предстоящей перемене обстановки и взялись за недолгие сборы. Вскоре наша конная колонна тронулась в путь, и я навсегда простился с тихой южной деревенькой, моими радушными хозяевами и девой, подарившей мне незабвенные мгновения и новые знания об особенностях женского плодородия.

Опасное отцовство

Прибыв в Санкт-Петербург, я первым делом дал знать о себе великой княжне, и каково же было мое удивление, когда я узнал, что именно ее стараниями и интригами наш полк был возвращен в столицу…

Я сижу за своим рабочим столом в родовом замке и настороженно оглядываюсь – не стоит ли кто у меня за спиной, скосив глаза в мою рукопись. До чего же взрывоопасный материал эта бумага, исписанная моими незатейливыми заметками. Мне осталось дописать еще две-три страницы, после чего мои мемуары будутпомещены в бутыль и надежно запаяны там. Затем в стене замка будет сделано углубление, куда я помещу эту бутыль, и надежный каменщик замажет его особым раствором, который схватится в два дня, а не ранее чем через сто лет начнет понемногу осыпаться, пока не опадет полностью, обнажив заветную бутыль для любознательных потомков. Каменщик сказал мне, что секрет этого состава был передан ему отцом, который работал во дворце короля Фридриха и выполнял не менее деликатные поручения подобного же свойства. Что ж, мне не остается ничего иного, как положиться на его рассудительность и порядочность. Итак, я продолжаю.

Началась самая тревожная, волнительная и восхитительная часть моей русской жизни. Изобретательная Фикхен находила такие неожиданные уловки и предлоги для наших свиданий, что нам удалось сохранять наши отношения в тайне в течение всего времени, что они продолжались. Она даже распустила слух о моем якобы отъезде из Санкт-Петербурга домой, что в моем положении было мне, конечно, на руку.

Фикхен окончательно рассорилась с мужем, и он из вредности время от времени посещал ее в ее спальне (видимо, советы врачей пошли ему на пользу или же какая-нибудь из придворных шлюх проявила достаточно терпения, как об этом говорил наш полковой врач, и помогла ему избавиться от его детской болезни). Ни сам он, ни Фикхен удовольствия от этих посещений не получали. Впрочем, сказанное не совсем верно: он-то получал некое извращенное удовольствие от того, что у Фикхен его визиты не вызывали ничего, кроме омерзения. Однако она терпела его, поскольку, как я теперь понимаю, его редкие посещения супружеской спальни идеальным образом вписывались в тот план, который умница Фикхен уже в то время держала в голове.

Прошло несколько упоительных месяцев, и свидания вдруг прекратились. Впрочем, Фикхен давала о себе знать, присылая мне неподписанные весточки, в которых извинялась за занятость и обстоятельства, делавшие наши встречи пока невозможными. Она просила меня проявлять терпение и ждать, ждать, ждать…

Откровенно говоря, ожидание стало уже утомлять меня, да и моя верная Якобина слала из Риги нетерпеливые письма. К тому же поступали вести из дома, из Боденвердера: обстоятельства там складывались так, что требовалось мое присутствие, в противном случае я мог лишиться родовой собственности. Я подал начальству рапорт об отпуске и снова принялся ждать – теперь уже решения военного ведомства, но тут случилась записка от Фикхен, которая приглашала меня в Петергоф. Я со всем энтузиазмом оседлал коня и поскакал туда в предвкушении встречи.

Фикхен за те несколько месяцев, что я не видел ее, слегка раздобрела, движения ее стали более плавными и замедленными – она окончательно перестала быть той девочкой-подростком, какой я помнил ее.

– Ну, что, мой верный рыцарь… – сказала она. – Знаешь ли ты, зачем я тебя позвала, любезный мой барон Мюнхгаузен?

Я лишь недоуменно смотрел на нее, понимая, что ее вопросы не требуют ответа.

Она дала мне знак следовать за нею, и я пошел по парку, где каждое деревце, каждый кустик были аккуратно выстрижены и росли на своем месте. Вскоре мы оказались перед высоким забором, который, однако, препятствовал лишь доступу на огороженную территорию, но сквозь широко посаженные доски было прекрасно видно, что происходит за ним.

А за ним происходило вот что: на лужайке перед летним павильоном стоял стул, а на нем сидела дебелая баба, кормившая грудью младенца. Я снова удивленно посмотрел на Фикхен – по ее лицу гуляла улыбка.

– На что я тут должен смотреть? – спросил я.

– На нашего с тобой Пауля, – сказала она.

Мы с ней всегда говорили только по-русски, и тут она тоже не отошла от нашего правила, но имя произнесла на немецкий манер – Пауль.

Удивлению моему не было предела. Что это еще за Пауль? И почему «наш»? Но я не хотел показаться несообразительным, а потому просто стоял и смотрел на женщину с младенцем.

– Наследник российского престола, – добавила к сказанному Фикхен.

Я перевел взгляд на нее – и мне все стало ясно как божий день. И ее исчезновение в последние месяцы, и ее требование ждать, и ее нынешняя полнота…

– А теперь ты должен уехать, – сказала Фикхен. – Возвращайся в свой Боденвердер. Мы больше не увидимся. Но мне будет приятно знать, что ты помнишь обо мне.



Она оглянулась через плечо, потом на мгновение прижалась ко мне всем телом, отпрянула и исчезла за незамеченной мною ранее калиткой в высоком заборе. Я увидел сквозь щель, как она подошла к женщине с младенцем, что-то сказала ей, а потом скрылась в павильоне.

Больше я ее никогда не видел. Лишь изредка доходили ко мне слухи о моей возлюбленной, из которых я достоверно знаю, что знакомство с бароном Мюнхгаузеном не прошло для нее бесследно. Эта череда бесчисленных романов, не принесших ей счастия… Это бессчетное число любовников, в которых она искала равных мне… и не нашла. А иначе зачем бы ей было перебирать их одного за другим? Иначе для чего бы ей было заводить при себе должность «degustatrice», исполняемую долгие годы одной из ее фрейлин?[2]2
  От издательства: здесь, видимо, имеется в виду Анна Степановна Протасова (1745–1826), которая много лет официально состояла при Екатерине Второй в должности «пробни», «дегустируя» мужчин перед тем, как рекомендовать их на ложе императрицы. Подробнее см. Анатолий Томилин-Бразоль. В тени горностаевой мантии. – СПб.: Институт соитологии, 2004.


[Закрыть]


Через месяц на мой рапорт был получен ответ, коим ротмистру Иерониму Карлу Фридриху барону фон Мюнхгаузену разрешался отпуск на полгода.

Сборы мои были недолгими – уже через час я скакал в Ригу за моей верной Якобиной, а спустя некоторое время мы с ней вдвоем добрались до моего родового замка, где жили и умирали поколения Мюнхгаузенов.

В Россию я больше не вернулся. Прожил в счастии и согласии с Якобиной, предаваясь воспоминаниям о приключениях, коих хватило бы и на десять жизней. И вот уже догорает огонь в моей лампаде. Пять лет назад я похоронил Якобину, а месяц назад пришла весть из Петербурга о кончине Фикхен. Потом пришли новые вести – о том, что наследник приказал выкопать из могилы тело Петра Третьего, скончавшегося желудочной коликой в 1762 году, и похоронить рядом с новопреставленной императрицей. Чтобы его родители, не ужившиеся на этом свете, на том – покоились вместе.

Эх, Пауль, Павел, Павлуша, если бы ты знал, что этот фимозный истребитель крыс не был твоим отцом, как не был и мужем твоей матери. И если твоя мать допустила его несколько раз до себя, то для того лишь, чтобы ты, неразумный, мог законным образом именоваться Павлом Петровичем, хотя на самом деле ты – Павел Иеронимович и останешься таковым до конца своих дней, сколько уж их отвел тебе Господь. Но, боюсь, этой тайны не узнаешь ни ты, ни твои ближайшие потомки. Что ж, я не в обиде… Я знаю себе цену и не очень дорожу мнением глупцов.

Я щедро разбросал свое семя в России. Не щадил себя ни на поле брани, ни в любовных схватках. И если ты, мой любезный читатель, приглядишься, то наверняка в лицах многих своих современников сумеешь увидеть мои черты. Уверен, что не только внешнее сходство передал я по наследству, но и благородные свойства характера моего, мою смекалку, мою рыцарскую отвагу, мою честность, правдивость и искренность. И если ты знаком с кем-то честным и порядочным, то с немалой долей уверенности могу сказать, что в нем течет моя кровь.

За давностью лет не будет нескромностью с моей стороны назвать имена некоторых из дам, которые оказали мне честь и, нарушив клятву верности своим супругам, раскрыли мне свои чресла и понесли семя мое, хотя и не продолжили мой род: ведь эти мои потомки носят чужие имена. Но я знаю, что это имена достойнейшие, они не запятнают моего семени, как мое семя не бросит тень на эти имена, кои называю без трепета.

Принимала меня в своем петербургском доме госпожа Хлестакова[3]3
  От издательства: на недоуменный вопрос нашего редактора, как могли закрасться в мемуары барона фон Мюнхгаузена фамилии литературных героев другой эпохи, Виталий Протов ответил, что он намеренно изменил упомянутые бароном фамилии, поскольку названные им личности либо имеют ныне слишком влиятельных потомков, что чревато большими неприятностями, либо уже настолько забыты, что их и не имеет смысла упоминать.


[Закрыть]
, чей муж находился в длительной отлучке.

Незабвенная госпожа Метинская клялась мне в вечной любви. Ее муж – видный чиновник, и я питаю надежду, что моему семени будет оказана весомая поддержка, за его будущее здесь я не опасаюсь – жду выдающихся политиков и ораторов.



Почтила меня своим вниманием помещица Ноздрева, приезжавшая в Санкт-Петербург с каким-то прошением.

Госпожа Шире-Новски, лежа в моих объятиях, убеждала меня, что хотя ее муж и иудейского происхождения, но, крестившись, стал русаком гораздо больше любого природного русака и бьет поклоны об пол пуще любого православного.

Осчастливила меня своим вниманием госпожа Пруткова, муж которой, как говорили в светских салонах, обладал несомненным литературным даром.

Не могу не помянуть и слоноподобную градоначальницу, которая наверняка понесла от меня. Надеюсь, что эта моя ветвь отличится на чиновничьем поприще.

Я уже упоминал четырех милейших дам, жен достойнейших господ по имени Ле Онтье, Пучков, Куроловов, Сученко; эти благородные особы, оставив мужей, проходивших, как они мне говорили, по одному ведомству, пустились на мои поиски и нашли меня перед кровопролитным сражением с турками. Внимательный читатель, конечно, не забыл этой истории. Не сомневаюсь, что и они произвели на свет потомство, хотя и носящее сии прекраснейшие фамилии, но, безусловно, и наделенное моими добродетелями.

Не забыть упомянуть моих потомков из сельца Дорожкино, которые наверняка не вечно будут прозябать в крепостном своем состоянии – кто-нибудь из них определенно громко заявит о себе.

Не буду утомлять читателя перечислением всех имен, поверьте мне на слово: им несть числа – сладострастным, любопытствующим, алчным, ненасытным, прекрасным и неизменно влюбленным. Как несть числа и моему потомству – правдивейшему из правдивых, благороднейшему из благородных, не запятнавших себя ни воровством, ни мздоимством и никакими другими пороками, как не был запятнан ими и я.

Хочу, однако, предупредить тебя, мой любезный друг, от скороспелых выводов. Если ты начитался господ Распе и Бюргеров и успел на основе их жалких писаний составить обо мне известное мнение, то боюсь, что и выводы твои могут быть ошибочными, боюсь, что ты в каждом врале и мошеннике будешь видеть моего потомка. Нет и еще раз нет! Ты уже убедился, прочтя мои мемуары, насколько правдив и честен был барон фон Мюнхгаузен. На сем кончаю. Мне несут бутыль, в которую я сейчас запаяю рукопись, каменщик уже готовит специальный раствор, которым будет замазан тайник в стене замка, куда я помещу мою заветную бутыль. Прощай, мой читатель, и до встречи в грядущие времена…



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации