Электронная библиотека » Якоб Гримм » » онлайн чтение - страница 24


  • Текст добавлен: 24 февраля 2016, 17:20


Автор книги: Якоб Гримм


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 24 (всего у книги 74 страниц) [доступный отрывок для чтения: 24 страниц]

Шрифт:
- 100% +
66. Невеста зайчика

Не очень давно жила в одном саду с капустным огородом мать с дочкой; повадился в этот сад бегать зайчик и в зимнее время всю капусту в нем погрыз. И сказала мать дочке: «Поди в огород да прогони зайчика». Дочка и сказала зайчику: «Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь!» А зайчик отвечал ей: «Поди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик, и поедем вместе в мой заячий домик». А девушка не хочет. На другое утро опять приходит зайчик в огород и ест капусту; вот и говорит мать дочке: «Поди в огород да прогони зайчика». Дочка и сказала зайчику: «Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь!» А зайчик ей: «Поди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик, и поедем вместе в мой заячий домик». А девушка не хочет. На третий день опять приходит зайчик в огород есть капусту. Говорит мать дочке: «Ступай в огород и прогони зайчика». Дочка сказала зайчику: «Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь». А зайчик ей: «Поди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик, поедем вместе в мой заячий домик». Тут девушка взяла да и села на заячий хвостик, и зайчик унес ее далеко-далеко в свой заячий домик и сказал: «Ну-ка вари серую капусту и чечевицу, я пойду звать гостей на нашу свадьбу». Вот и созвал всех гостей. А небось хочешь знать, что это были за гости? Могу тебе сказать, как сам от других слыхал: то были все зайцы, а пастором у них была ворона, а причетником лисица, и свадьбу должны они были венчать под открытым небом, под сводом радуги. А девушке-то вдруг и взгрустнулось, что зайчик ее одну-одинешеньку в домике оставил. Вот он приходит и говорит: «Отвори-ка, отвори, гости съехались на свадьбу развеселые». Невеста не отвечает и слезы льет. Ушел зайчик, и обратно пришел, и говорит: «Отвори-ка, отвори, гости-то голодны». Невеста опять ни слова и все плачет. Зайчик ушел, и обратно пришел, и говорит: «Отвори-ка, отвори, гости ждут!» Невеста опять ни слова, и зайчик опять ушел; невеста же сделала чучело из соломы, нарядила его в свою одежду, дала чучелу ложку в руки, посадила его к котлу с чечевицей, а сама и ушла к своей матери. Зайчик пришел еще раз и сказал: «Отвори, отвори скорее», – и наконец сам в дверь вломился, да как даст чучелу по голове, так что с него и чепчик свалился. Тут только увидел зайчик, что это не его невеста, и пошел прочь и запечалился.

67. Двенадцать охотников

Однажды жил на свете королевич, у которого была невеста, а он ту невесту очень любил. Когда он как-то сидел у невесты и был доволен и весел, пришла к нему весть, что отец его болен и перед кончиною желает его повидать. Тогда сказал он своей милой: «Мне надо уехать и тебя на время покинуть, так вот возьми на память обо мне колечко. Как буду я королем, так опять к тебе приеду и тебя с собою увезу». И уехал, и когда прибыл к отцу, то застал его на смертном одре при последнем издыхании. Тот и сказал ему: «Милый сын, я хотел еще раз повидать тебя перед смертью; обещай ты мне, что изберешь невесту по моему желанию». И указал ему на одну королевну, которую назначал ему в супруги. Сын был так озадачен, что и опомниться не успел, и прямо сказал: «Дорогой батюшка, ваша воля будет исполнена». И после этого король закрыл глаза и умер.

Когда прошло время печали после кончины короля, королевич должен был выполнить данное ему обещание и послал сватов к той королевне, на которую указал ему отец перед кончиной, и сватовство его было принято ее родителями. Об этом услышала первая невеста королевича и так стала сокрушаться о его неверности, что почти извелась от тоски. Вот и спросил у нее отец: «Дитятко милое, что ты так печалишься? Ведь стоит только тебе захотеть чего-нибудь, и все будет исполнено по твоему желанию». Королевна призадумалась и сказала: «Милый батюшка, мне нужны одиннадцать девушек, вполне схожих со мною и лицом, и ростом, и всею внешностью». Король сказал: «Если это возможно, твое желание должно быть исполнено». И приказал во всем царстве так долго разыскивать, что наконец-таки подыскали одиннадцать девушек, вполне схожих с королевною и лицом, и ростом, и всею внешностью.

Когда они приведены были к королевне, та приказала сшить двенадцать охотничьих одежд, совершенно одинаковых, и нарядила в те одежды одиннадцать девушек и сама надела на себя двенадцатую, такую же точно. Затем она простилась с отцом, поехала из родительского дома и направилась вместе со своею свитою ко двору бывшего жениха, которого она так крепко любила. Она спросила у него, не нужны ли ему охотники и не может ли он их всех разом принять в свою службу? Король поглядел на нее и не узнал; но так как все это были такие красивые, бравые ребята, то король согласился всех их принять на службу, и, таким образом, все двенадцать девушек поступили к королю в егеря.

Но у короля был в доме лев, и предиковинный: ему было известно все скрытое и тайное. Вот он однажды вечером и говорит королю: «Ты небось думаешь, что к тебе поступили на службу двенадцать егерей?» – «Ну да! Конечно, двенадцать егерей!» – отвечал король. – «Ну так я тебе скажу, что ты ошибаешься, – сказал лев, – это у тебя не двенадцать егерей, а двенадцать девушек». – «Быть не может! Как ты мне это докажешь?» – «О! Очень просто! – сказал лев. – Вот вели-ка у себя в передней рассыпать по полу горох, так и сам сейчас увидишь, правду ли я говорю. Ведь мужчины-то ступают на ногу твердо и когда пойдут по гороху, ни одна горошинка не двинется; а девицы-то ступают нежненько, словно скользят, либо перепархивают, вот горох-то у них под ногами и раскатывается». Понравился королю совет, и велел он у себя в передней горох рассыпать.

Но у короля был слуга, который дружил с охотниками, и как только узнал, что им предстояло выдержать испытание, пошел к ним, пересказал им все, что против них затеяно, и добавил: «Лев хочет доказать королю, что вы – девушки». Поблагодарила его королевна и потом сказала своим товаркам: «Сделайте над собою усилие и ступайте на горох покрепче». Когда же на другое утро король позвал к себе своих двенадцать егерей, то они так твердо прошли по гороху, и поступь у них была такая веская и уверенная, что ни одна горошинка с места не двинулась и не покатилась. Когда они удалились, король сказал льву: «Ты меня обманул: поступь у них молодецкая». – «Потому что они знали о затеянном нами испытании и сделали над собою некоторое усилие. А вот ты вели поставить в передней двенадцать самопрялок, так и увидишь, что они тотчас к ним подойдут и обрадуются им – не то что мужчины». Понравился королю совет, и велел он поставить самопрялки в прихожей.

Но слуга, который к егерям относился честно, пошел к ним и открыл затею короля. Тогда королевна, оставшись наедине со своими одиннадцатью товарками, сказала: «Смотрите поостерегитесь и, проходя мимо самопрялок, даже не оглянитесь на них». И вот когда на другое утро король приказал позвать к себе своих двенадцать егерей, то они, проходя через прихожую, даже и взглядом самопрялки не удостоили. Король и сказал льву: «Вот видишь ли, ты опять мне солгал; мои егеря – мужчины! Они на самопрялки и разу не глянули». – «Они знали, что самопрялки поставлены им для испытания, – сказал лев, – а потому нарочно не глянули!» Но с той поры король потерял ко льву всякое доверие.

Двенадцать егерей постоянно сопровождали короля на охоту, и он чем дальше, тем больше к ним привязывался. Вот однажды, во время охоты, пришла к королю весть о том, что невеста его уже в дороге. Когда первая невеста это услышала, ей так это было больно, что у ней сердце надорвалось от горя, и она без чувств пала наземь. Король подумал, что с его любимым егерем приключился какой-нибудь недуг, и он, желая помочь ему, подбежал и поспешил снять с его руки перчатку. Тут он заметил кольцо, которое когда-то дал своей первой невесте на память, и, глянув ей в лицо, тотчас узнал ее! Он так был растроган, что поцеловал ее и сказал: «Ты – моя, а я – твой, и никто в мире нас разлучить не может». А к другой невесте послал гонца и просил через него, чтоб она вернулась в свое царство, потому что у него уже есть супруга: «А кто старый ключ разыщет, тому уж не нужен новый». Затем была отпразднована свадьба; и при этом случае лев опять вошел к королю в милость, потому что все же оказалась его правда.

68. Вор и его учитель

Задумал отец своего сына в ученье отдать к мастеру и пошел в церковь и стал усердно молиться Богу, желая знать, что ему будет угодно; а причетник и скажи ему: «Отдай сына воровскому делу обучаться». Вот и пошел отец к сыну и сказал, что ему надо воровству учиться – что такова воля Божия. Взял с собою сына и стал искать человека, который бы мог научить его воровству. Долго шли они и пришли наконец в большой лес, а в том лесу видят маленькую избушечку, а в избушечке старую старушечку; и сказал ей отец: «Не знаешь ли ты человека, который бы мог научить моего сына воровству?» – «Этому ремеслу может он и здесь выучиться, – сказала старушка, – сын у меня в этом деле мастер». Тогда отец заговорил и с сыном старушки и спросил его, хорошо ли он воровское дело знает? Воровской мастер отвечал ему: «Я берусь учить твоего сына моему делу с тем уговором, что если ты через год придешь и сына своего узнаешь, то я с тебя и денег за ученье не возьму; а не узнаешь, то заплатишь мне двести талеров».

Отец ушел домой, а сын стал обучаться колдовству и воровству. Когда минул год, пошел к мастеру отец и запечалился: не знает, как ему сына узнать? В то время как он так шел да печалился, попался ему навстречу маленький человечек и сказал: «Чего, дядя, так запечалился? О чем грустишь?» Отец и рассказал ему о своем горе и добавил: «Вот я и боюсь, что сына-то не узнаю!.. А как не узнаю – откуда я тогда денег возьму?» И сказал ему встречный человечек: «Возьми с собой корзиночку с хлебом да стань под трубою – увидишь в избушке клеточку, а из клеточки вылетит птичка – это и есть твой сын».

Вот и захватил с собою отец корзиночку с черным хлебом и стал перед клеткой; вылетела из нее птичка и глянула на него. «Сын мой, ты ли это?» – сказал отец. Сын-то и обрадовался, вновь увидевшись с отцом своим, а учитель его сказал: «Это сам дьявол тебе помог! А то где бы тебе узнать своего сына?» – «Батюшка, уйдем отсюда!» – сказал сын.



Пошли домой отец с сыном; идут по пути, а навстречу им повозка; вот и говорит сын отцу: «Я обернусь большой борзою собакой, тогда вы можете взять за меня большие деньги». И точно, высунулся барин из повозки и спрашивает: «Эй, дядя, не продашь ли мне собаку?» – «Отчего не продать?» – сказал отец. «А за сколько?» – «За тридцать талеров». – «Дороговато; ну да и пес-то хорош – так и быть, уж я куплю его». Взял собаку к себе в повозку и поехал; немного проехал он – как выскочит собака из повозки сквозь стекольчатое окошечко – и след ее простыл! И сын опять при отце оказался.

Пошли они опять вместе домой. На другой день в соседней деревне был базар; вот и сказал сын отцу: «Обернусь я теперь чудным конем, а вы ступайте продавайте меня; но только, продавши меня, вы должны с меня снять узду, а то мне нельзя будет опять обернуться человеком». Пошел отец с конем на базар; пришел туда же и воровской мастер и купил коня за сто талеров, и отец, позабывшись, не снял с него узды. Повел мастер коня домой, привел и поставил в стойло. Пришла в стойло служанка, и говорит ей конь: «Сними с меня узду, сними с меня узду!» Остановилась служанка и удивляется: «Да ты говорить умеешь?» Подошла к коню и сняла с него узду, а конь обернулся воробьем – и порх из дверей. И воровской-то мастер тоже воробьем обернулся и полетел за ним вслед. Нагнал он своего ученика и увидел, что тот его превзошел в искусстве оборотничества, и, чтобы не уронить себя перед ним, он бросился в воду и обернулся рыбой. Юноша тоже обернулся рыбой, и вышло на поверку, что мастер опять от своего ученика отстал. Тогда обернулся мастер петухом, а ученик его – лисицей, и лисица петуху отгрызла голову. Так воровской мастер и умер и лежит там еще до сегодня.

69. Иоринда и Иорингель

Был некогда старый замок среди большого дремучего леса, и в том замке жила старуха одна-одинешенька, и была она стародавняя волшебница. Днем оборачивалась она кошкою либо совою, а под вечер опять принимала обычный человеческий образ. Она умела приманивать всякую дичь и всяких птиц, затем их убивала, варила и жарила себе. Если кто-нибудь подходил к ее замку на сто шагов, то должен был остановиться и как бы замирал на месте, пока она не снимала с него своего запрета; если же на это расстояние к ее замку приближалась невинная девушка, то она обращала ее в птицу, затем сажала птицу в клетку и уносила клетку в одну из комнат замка. В ее замке было, по крайней мере, семь тысяч таких клеток с такими диковинными птицами.

Была в то же время и молодая девушка, по прозванию Иоринда: она была красивее всех других девушек, своих сверстниц. Она и еще один прекрасный юноша, по прозванию Иорингель, взаимно дали друг другу обещание соединиться узами брака. Они переживали веселое предбрачное время и находили величайшее удовольствие в том, чтобы быть неразлучно вместе. И вот, для того чтобы иметь возможность вместе наговориться по душе, они пошли однажды в лес. «Берегись, Иоринда, – сказал Иорингель, – не подходи слишком близко к замку волшебницы». Вечер был чудный; солнце светило ярко в промежутки между стволами деревьев, проникая лучами своими в зеленую гущу леса; горлинки жалобно ворковали в старых ветвистых деревьях.

Они сели в пространстве, освещенном лучами солнца, и вдруг поддались грустному настроению: Иоринда стала плакать, Иорингель тоже стал жаловаться. Оба были так растроганы, так взволнованы, как будто жили накануне смерти, когда же они опомнились и оглянулись вокруг себя, то увидели, что они в лесу заблудились и не могли уже найти дорогу к дому. Солнце до половины уже скрылось за гору. Глянул Иорингель между кустов и увидел ветхую стену замка близехонько от себя – он ужаснулся и онемел от испуга. А Иоринда запела:

 
Пичужечка, голубушка,
На горе мне поет;
Идет моя смерёдушка,
Идет ко мне, идет!
Тии-вить, тии-вить…
 

Иорингель глянул на Иоринду – и увидел, что та превратилась в соловья, который напевал: «Тии-вить, тии-вить». Ночная сова с огненно-красными глазами три раза облетела кругом ее и прокричала: «У-иу, у-иу, у-иу». Иорингель не мог двинуться: он стоял там, словно окаменелый, не мог ни говорить, ни плакать, ни рукою, ни ногою двинуть. Вот, наконец, и солнце закатилось; сова порхнула в какой-то куст, и тотчас же из него явилась горбатая старуха, желтая и худая: глаза у нее были красные, большие, а нос крючком опускался к самому подбородку. Она проворчала что-то, поймала соловейку и унесла к себе. Иорингель ничего не мог сказать, не мог и с места сойти – и соловья как не бывало. Наконец старуха снова вернулась и сказала глухим голосом: «Пташечка-то в клеточке, и ты теперь свободен – в час добрый!» И Иорингель почувствовал себя свободным. Он пал на колени перед старухой и умолял ее вернуть ему его дорогую Иоринду; но та отвечала, что он никогда более ее не увидит, и пошла прочь. Он кричал, плакал, жаловался, но все было напрасно. «О! Что же я теперь буду делать?» – сокрушаясь, думал он; пошел в ближайшую деревню и долго пас там овец. Часто бродил он кругом замка, хотя и не решаясь к нему подойти близко. Наконец он однажды увидел во сне, что случилось ему найти цветок, красный, как кровь, а в середине того цветка увидел он большую превосходную жемчужину. Цветок он будто бы сорвал, пошел с ним к замку, и все, чего он касался цветком, тотчас избавлялось от силы чар. Ему снилось даже, что и свою Иоринду он освободил посредством этого же цветка. Поутру, проснувшись, он пошел бродить по горам, по долам и всюду искать подобный цветок. Девять дней сряду искал он его и наконец ранним утром нашел кроваво-красный цветок. Внутри него держалась большая капля росы, словно крупная жемчужина. И он понес этот цветок к замку и шел с ним день и ночь. Вот подошел он и на сто шагов к замку, и, не чувствуя на себе влияния чар, подошел к самым воротам. Обрадованный, он коснулся ворот цветком, и ворота распахнулись сами собою. Он пошел прямо через двор, прислушиваясь, где именно слышно было пение и щебетанье птиц, – и наконец услышал. Он пошел и отворил ту залу, в которой сама волшебница кормила своих птичек в семи тысячах клетках. Когда она увидела Иорингеля, она страшно обозлилась, стала осыпать его бранью, стала плевать в него ядом и желчью, но не осмеливалась подойти к нему на два шага. Не обращая на нее ни малейшего внимания, он шел кругом залы, осматривая клетки с птицами; но оказалось, что там были целые сотни соловьев, и он сам не знал, как ему различить между ними Иоринду. Приглядываясь к птицам, он заметил, что старуха потихоньку сняла одну из клеток и направилась с нею к дверям. Мигом подскочил он к ней, коснулся клетки цветком, коснулся и самой старухи, на время отняв у нее таким образом всю силу ее чар, – и Иоринда, явившись перед ним, бросилась к нему на шею, прекрасная, как и прежде. Тогда он обратил и всех остальных птичек в девушек и направился со своей Иориндой домой, и они еще долго жили вместе в согласии и счастии.

70. Три счастливчика

У одного отца было трое сыновей. Однажды он позвал их к себе и роздал им подарки: первому подарил петуха, второму – косу, третьему – кошку. «Я уж стар, – сказал он, – смерть у меня за плечами; а потому я и хотел позаботиться о вас еще при жизни. Денег у меня нет; то, чем я вас теперь наделил, по-видимому, не имеет большой цены, но дело-то все в том, чтобы суметь эти вещи разумно применить: стоит вам только отыскать такую страну, в которой бы эти предметы были вовсе неизвестны, и тогда ваше счастье вполне обеспечено».

По смерти отца старший пошел бродить по белу свету со своим петухом; но, куда ни приходил, петух везде уже был давно всем известен: подходя к городу, он еще издали видел петуха в виде флюгера, по воле ветров вращавшегося на остроконечных шпилях башен; в деревнях петухов тоже было много, и все они кукарекали, и никого удивить петухом было невозможно. По-видимому, казалось, что мудрено будет ему составить себе счастье этим петухом. Но вот наконец однажды случилось ему попасть на какой-то остров, на котором жители никогда петуха не видывали, а потому не умели и время свое делить как следует. Они, конечно, умели различить утро от вечера, но зато уж ночью, если кому случалось проснуться, никто не умел определенно сказать, который час. «Смотрите, – сказал смышленый малый, указывая этим чудакам на своего петуха, – смотрите, какое это прекрасное животное! На голове у него венец, красный, словно рубиновый! На ногах – шпоры, как у рыцаря! Каждую ночь он трижды взывает к вам в определенное время – и когда прокричит в последний раз, то вы уж знаете, что восход солнца близок. Если же он часто кричит среди бела дня, то этим как бы предупреждает вас о предстоящей перемене погоды». Все это очень понравилось жителям острова, и они целую ночь не спали, чтобы с величайшим удовольствием прослушать, как петух станет петь свою песню в два, четыре и шесть часов. Прослушав диковинную птицу, они спросили у ее владельца, не продаст ли он им новинку и сколько именно за нее желает получить. «Да ни много ни мало: столько золота, сколько осел может снести», – отвечал он. «Ну это цена совсем пустяшная за такую дорогую птицу!» – воскликнули сообща все жители острова и весьма охотно уплатили ему требуемую сумму.



Когда он с таким богатством вернулся домой, братья не могли надивиться его удаче, и второй брат сказал: «Дай-ка и я пойду с моею косою поискать счастья. Авось и я ее так же выгодно с рук сумею сбыть?» Сначала – непохоже было дело на удачу, потому что всюду встречал он на своем пути мужиков с такими же косами на плече, как и у него самого; однако же под конец его странствований и ему посчастливилось с его косою на одном острове, где жители понятия о косе не имели. Там, когда поспевали хлеба на поле, жители вывозили в поле пушки и пушечными выстрелами срезали хлебá до корня. Но это было и трудно, и неудобно: один стрелял поверх хлеба, другой попадал не в стебли, а в самые колосья и широко их разметывал кругом; при этом много зерна пропадало, да и шум был невыносимый. А наш молодчик со своей косой как пристал к полю, так втихомолку и очень скоро скосил его чистехонько, и все жители острова надивиться не могли его проворству. Они готовы были дать ему за это драгоценное орудие все, чего бы он ни потребовал, и дали за косу коня, навьючив на него столько золота, сколько тот снести мог.

Тут уж и третий захотел пристроить свою кошку к надлежащему месту. И с ним то же случилось, что и с его братьями: пока он бродил по материку, кошка его никому не была нужна. Везде кошек было столько, что новорожденных котят почти всюду топили в воде. Наконец задумал он переплыть на корабле на какой-то остров, и, на его счастье, оказалось, что на том острове никто никогда еще кошки не видывал, а мышей развелось там такое великое множество, что они во всех домах, и при хозяевах, и без хозяев, бегали и по скамьям, и по столам. Все жители острова жаловались на это бедствие, и сам король не мог от мышей уберечься в своем замке: мыши пищали у него и скреблись во всех углах и уничтожали все, что только им на зуб попадалось. Вот кошка и принялась за свою охоту и скорехонько очистила в замке две залы от мышей. Само собою разумеется, что все подданные стали просить короля приобрести такое драгоценное животное для блага государства. Король охотно дал за кошку то, что ее хозяин за этого зверя потребовал, а именно – мула, навьюченного золотом, и третий брат вернулся домой с наибольшим богатством.

После его отъезда с острова кошка в замке королевском стала всласть уничтожать мышей и столько их перекусала, что уж и сосчитать их было невозможно. Наконец она уж притомилась от этой работы, и стала ее жажда мучить – приостановилась она, подняла голову вверх и давай мяукать. Король и все его люди, как услыхали этот необычный для них звук, перепугались и всей гурьбой пустились бежать из замка. Затем собрались они все на совет и стали раздумывать, как им следует поступить; напоследок было решено – послать к кошке герольда и потребовать от нее, чтобы она покинула замок, а в противном случае она к тому будет вынуждена силою. Советники сказали королю: «Уж лучше пусть мы от мышей будем терпеть – к этому злу мы привычны, нежели подвергать жизнь свою опасности от такого чудовища». Один из придворных пажей должен был отправиться в замок и спросить у кошки: «Желает ли она добровольно оставить замок или нет?» Кошка, которую тем временем жажда стала еще больше мучить, на вопрос пажа могла ответить только: «Мау! Мау!» Пажу послышалось, что она говорит: «Не уйду, не уйду!» – и такой ответ передал он королю. «В таком случае, – сказали королевские советники, – она должна будет уступить силе!» Подвезли к замку пушки – и давай палить. Когда выстрелы стали достигать того зала, где сидела кошка, она преблагополучно выпрыгнула из окна; но осаждающие до тех пор палили, пока от всего замка камня на камне не осталось.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации