Текст книги "Асти Спуманте"
Автор книги: Юлия Вознесенская
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Совершенно верно. А это – Анна Ярославна, французская королева и дочь Ярослава Мудрого…
– Вот этот портрет Анна Юрикова не взяла на выставку в Монжерон, представьте! – возмущенно пояснил Фомушка. – Можно подумать, что он занял бы много места…
– Но сначала она хотела его купить! Так что все-таки она его оценила…
– Во сколько? – быстро спросил Фомушка. – Ты не говорила, что она его оценивала!
– Она оценила качество работы, Фомушка! А о цене мы не говорили: я ведь ей так сразу и сказала, что продавать медальон не стану.
– Могу я взять в руки эту миниатюру? – спросила Апраксина. – Хочется рассмотреть поближе. Какая тонкая работа!
Ташенька взяла со стола бумажную салфетку, положила на нее медальон и протянула его Апраксиной. Та бережно приняла в руки миниатюру и долго ее рассматривала.
– Вы писали это со старинного портрета королевы Анны?
– Да. Почти все мои работы написаны по мотивам старинных портретов, а поздние я буду писать с фотографий: серия должна кончаться нашими современницами.
– Боюсь, Ташенька никогда эту свою серию не закончит! – почему-то недовольно заметил Фомушка. Его недовольство тут же объяснилось: – Если бы ты согласилась продать портрет Анны Ярославны Анне Юриковой, он бы уже сейчас был в Монжероне, и его купили бы в первый же день! И осенью я смог бы поехать на прослушивание в Ла Скала.
– Фомушка, ты же знаешь, что я хочу сохранить «Русских женщин» до окончания работы над серией! Мне так хочется когда-нибудь выставить всю серию разом, поэтому никак нельзя продавать миниатюры поштучно.
– А в результате на выставке в Монжероне, в местах, связанных с королевой Анной Ярославной, вместо твоей миниатюры демонстрируется бездарнейший портрет работы Иннокентия Каменева!
– Константина Каменева, Фомушка.
– Я не знаю и знать не хочу, как там зовут подобных типов!
– Фомушка, Юрикова все равно выставила бы работы Каменева во Франции! Чего не сделаешь ради любовника? Да еще если он к тому же лет на десять младше тебя…
– А вот сплетничать не надо, Ташенька! – сказал Фомушка и погрозил Ташеньке пальцем.
– Я не сплетничаю, я лишь излагаю факты. Каменев вертит своими женщинами как хочет, они перед ним обе стелются – и дура Наталья, и хитрюга Анна.
Апраксина слушала, боясь дохнуть.
– Ташенька, не надо никого осуждать, особенно вслух! – уже вовсе строго сказал Фомушка.
– Хорошо, я буду являть собой молчаливое осуждение. Но учти, что на выставке в Вене вместо меня опять будет выставлен Каменев. – На это Фомушка философически пожал плечами. – А на вернисаже вместо тебя, скорее всего, будет выступать Копелевич со своими дикими цыганскими романсами, – мстительно закончила Ташенька.
– Боже мой, Копелевич! Но она же кричит, а не поет!
– Вот ты и сам осуждаешь, Фомушка, – с чувством глубокого удовлетворения произнесла Ташенька. – Так что не защищай тех, о ком я говорю правду.
– Копелевич интриганка, Анна карьеристка, а вот тезка твоя Наталья – это просто несчастная женщина, и ее грех осуждать!
– Простите, это жену художника Каменева зовут Наталья? Говорят, с нею недавно случилось несчастье? – осторожно спросила Апраксина.
– Несчастье случилось с нею очень давно, когда она вышла замуж за своего Каменева! – отрезала Ташенька. Но фиалковые глаза ее загорелись: – А что еще случилось с Натальей Каменевой? – быстро спросила она.
– Я толком не знаю: какая-то авария или несчастный случай. Что-то такое показывали по телевидению.
– Вот видишь, Фомушка, все знают, а мы не в курсе! Надо все-таки купить телевизор.
– Нам с тобой есть чем заниматься, кроме того, чтобы проводить время у бесовского окна в мир.
– Фомушка очень несовременный человек! – с печальной гордостью сказала Ташенька.
– Пусть я ретроград и фанатик, ультраправославный ксенофоб и консерватор, но телевизора в этом доме не будет!
Графиня поняла, что она ненароком коснулась больного семейного вопроса. Она передала Ташеньке портрет Анны Ярославны и стала прощаться. Графиня положила на стол свою визитную карточку и взяла слово, что отныне ее будут приглашать на все концерты Фомушки и на все выставки Ташеньки, и слово такое было ей дано без всяких проволочек.
Инспектору Миллеру Апраксина позвонила уже из дома.
– Инспектор, какие у вас планы на конец недели?
– Мы собираемся с женой и детьми съездить навестить ее родителей в Альпы. Супруга на меня ворчит – я уже третий месяц откладываю эту поездку из-за работы.
– Дорогой инспектор, похоже, что придется отложить ее еще раз: мне почему-то кажется, что мы оба хотим провести выходные в Париже. – И она принялась рассказывать Миллеру о событиях этого дня.
Глава 4
По лесной дороге, между кустами кизила, осыпанными золотыми звездочками цветов, под прозрачным навесом весенних дубов скакала всадница в ярко-алом шелковом плаще. Перед нею бежала белая узкомордая поджарая собака с горбатой спиной и длинной волнистой шерстью – одна из русских борзых, вывезенных королевой из Киева. Как давно все это было: прощанье с Киевом, с любимым батюшкой и его двором, с милыми сестрами и братьями, с гостившими тогда при дворе родственницами греческими царевнами, образованными и благочестивыми; долгий и утомительный, но увлекательный и для познания полезный путь через Европу. Ее, киевскую княжну, сопровождающее посольство называло на европейский лад принцессой, и ей это льстило, хотя юная Ярославна сознавала, что Киевское княжество не уступало ни в политической силе, ни в богатстве большинству европейских королевств, из коих некоторые уступали по размеру Киеву с пригородами. И уж, конечно, ничуть не уступало отчее княжество европейским государствам роскошью и образованностью двора: недаром дети Ярослава Мудрого шли нарасхват, и киевского князя прозвали «тестем всея Европы». Сколько разочарований ожидало ее поначалу в Париже! Сам король ставил на государственных документах сигнум вместо подписи. Став королевой, Анна под королевскими документами расписывалась по-французски, но звуки изображала кириллицей – «Анна Реина»: она, разумеется, могла писать латинскими буквами, поскольку латыни ее обучали, но не всегда была уверена в правописании – вот тут кириллица ее и выручала. Она привыкла не только к неграмотности французской знати, но и к грубой вольности парижского двора и стала находить удовольствие в его развлечениях. И по-настоящему, пожалуй, она страдала лишь от отсутствия настоящей бани – с паром, с веничками из березы и мяты, с окачиваниями ледяной родниковой водой из бадейки. Разве могли заменить горячую парную баньку теплохладные королевские ванны?
А вот вера тогда была по всей Европе единая, и святые были общие, хотя службы во Франции и шли на латыни. Отпадение Римской церкви от Вселенской Церкви случилось как раз в середину ее царствования, но она, как и многие другие в то время, совсем не придавала значения неурядицам между церковными иерархами. Никто не мог предвидеть, что узкая змеиная трещина превратится в настоящую пропасть и отделит Римскую церковь от прочих церквей…
И по Киеву она скучала. После смерти короля Анна Ярославна стала подумывать о возвращении на Русь, но помешали дети. Двое младших умерли, но старшие оставались, и Филипп должен был наследовать престол после отца. Отрекаться от власти за себя и за детей Анне не хотелось, а вернуться в Киев без сыновей она не могла.
Скрывшись за поворотом лесной дороги, борзая сука подняла лай. Анна прислушалась и насторожилась: кто-то скакал ей навстречу. Крупный гнедой жеребец вихрем вырвался из-за кизиловых кустов, всадник в черном одеянии осадил его в нескольких шагах перед белой лошадью королевы.
– Ваше величество! – приветствовал ее граф Рауль де Валуа.
Анна придержала кобылу, граф развернул коня, и дальше они поехали рядом. Да, теперь у нее была еще одна причина не спешить с возвращением в Киев…
«Господи, ну что за глупости? – подумала Апраксина, обрывая свои фантазии. – Вошла в роль называется! О деле надо думать, о деле…» Ее интересует Монжерон сегодняшний, а не времен Анны Ярославны из рода Рюриковичей, не собирается же она и в самом деле писать о ней роман! Апраксина открыла глаза и покосилась на инспектора: тот дремал в своем кресле, откинув голову и слегка приоткрыв рот. Пусть отдыхает, им еще почти час лететь. Сегодня утром ему пришлось уладить массу формальностей, прежде чем он получил разрешение вылететь в Париж для встречи с предполагаемым мужем найденной в отеле «У Розы» неизвестной. Ему предложили передать это дело французской полиции, но он сумел убедить начальство, что в интересах следствия ему и «консультанту по русским делам» необходимо познакомиться с господином Каменевым в Париже, пока он еще не знает о происшествии, и самим сообщить ему о смерти жены.
У графини же все хлопоты накануне заняли не больше часа болтовни по телефону. Именно болтовни, потому что о деле они с Кирэн Сабгировой договорились в три минуты.
– Кирэн, у тебя есть знакомства в Монжероне?
– Сколько угодно. Причем есть очень давние: ты же знаешь, что в детстве я одно время жила там в русском приюте.
– Там сейчас проходит какая-то выставка…
– Не какая-то, а «Русский портрет». Удачная получилась экспозиция, я уже писала о ней в «Русской мысли».
– А ты можешь поехать туда еще раз и взять интервью у одного художника? Не для печати, а лично для меня.
– Если тебе это надо – могу.
– Но я должна быть рядом с тобой. Может, мне выдать себя за фотографа?
– Не получится, Лизавета. В Монжероне обитает классный фотограф Толь, он тебя с ходу разоблачит. Давай-ка мы лучше выдадим тебя за писательницу, которая собирается писать роман о королеве Анне Ярославне.
– Замечательная идея, так и сделаем! Ты можешь вырядиться поярче, чтобы я в твоей тени могла несколько стушеваться?
– Давно об этом мечтаю, Лизавета, и «затушую» тебя с превеликим злорадством! Мне как раз только что привезли из Средней Азии потрясающее платье из панатласа. Увидишь – обалдеешь.
Остальное время они обменивались новостями и перемывали косточки общим парижским и мюнхенским знакомым. Апраксина лишь предупредила Кирэн, чтобы та не сообщала о ее приезде внучкам.
– Если останется время, я сама их навещу, а то они примчатся в Монжерон и испортят мне всю мизансцену.
– Ой, мудришь ты, Лизавета, я люблю тебя за это!
– Взаимно, нерифмуемая Кирэн!
– Почему нерифмуемая? Рифмоваться никому не запретишь. Вот послушай:
Как скучен мир, – сказала Кира. —
Я не хочу такого мира!
– Очередной несчастный роман?
– А разве в моем возрасте роман может быть счастливым? У поздних романов только два конца: умирает или любовь, или любовник. Так вот и перебиваюсь…
– Когда же ты остепенишься, Кирэн?
– Когда-нибудь завтра! «Господи, сделай меня целомудренной, но только не сегодня!»
– Смотри не опоздай!
– Говорят, к Господу опоздать невозможно. Ты не бойся за меня, Лизавета, состарюсь – покаюсь. А ты, голубушка, не опоздай завтра на самолет: взгляни-ка на часы – завтра уже почти час как наступило, покуда мы тут лясы точили.
Ах, Кирэн, старинная подружка Кирэн! Она неисправима и любит радости жизни, как сама говорит, «до животного неприличия», но с «праздниками жизни» у нее чередуются самые провальные депрессии. Впрочем, она умеет из них вырываться самым невероятным образом. Апраксина вспомнила, как лет пять назад умер муж Кирэн, с которым она была в разводе. «Лизавета, срочно закажи сорокоуст в вашем монастыре: вчера скончался мой Алан. В крещении он Александр. Сделай это для него и для меня, дорогая. Ты же знаешь, по-настоящему я любила его одного!» – «Сделаю, – пообещала Апраксина (и сделала, конечно). – А как умер Алан?» Скорбный голос Кирэн неожиданно взорвался восторгом: «Он умер, как доктор Живаго, – от сердечного приступа, в трамвае! Нет, его смерть была ярче, чем у бедного Живаго, ведь трамвай вез Алана в ПЕН-клуб на представление его новой книги!» Ах, не надо осуждать непутевую и добрую Кирэн, оборвала себя Апраксина и снова попыталась задремать под гул двигателей.
Кирэн встречала их в аэропорту «Де Голль» и была ослепительна в полном смысле слова: на ней было длинное и широкое платье из блестящего шелка оранжево-красно-коричневых тонов, из-под платья виднелись туфельки – одна золотая, а другая серебряная. Макушку Кирэн украшала круглая красная шапочка с нашитыми в несколько рядов серебряными и золотыми монетками и какими-то висюльками, а ее короткие волосы, торчавшие из-под шапочки, обычно рыжие или фиолетовые, на этот раз были окрашены в жгуче черный цвет.
– Ох, Кирэн! – воскликнула Апраксина, оглядывая подругу после приветственных поцелуев. – Что за вид!
– Что-нибудь не так? – всполошилась Кирэн. – Ты же велела заслонить тебя зрительно.
– Все более чем так. А что это за шапочка на тебе?
– Это туркменская тюбетейка. Знаешь, что за штучки на нее нашиты? Это обломки серебряных и золотых украшений: у туркменских модниц ничего не пропадало! Оригинальные фенечки, правда?
– Нет слов!
– А платье – узбекское, это натуральный пан-атлас.
– С разными туфлями сама придумала?
– Нет, это я с Марьи Синявской слизала. Правда, она носит одну туфлю красную, а другую – черную. Но серебро с золотом тоже, по-моему, неплохо сочетается?
– Восхитительно сочетается! Жаль только, что каблуки явно разной высоты – ты заметно хромаешь.
– Нет в мире совершенства! Послушай, если ты собралась держаться в моей тени, так зачем ты надела эту грибную шляпку?
На Апраксиной была алая шляпа с широкими полями, украшенная мелкими белыми розочками.
– Это сигнальная шляпа, – пояснила она, и Кирэн понимающе кивнула:
– Ясно – под мухомор.
В Монжерон они добирались на электричке. Апраксина не часто бывала в этом городке, несмотря на его широкую известность среди эмигрантов. Зато Кирэн была тут частой гостьей, хотя у нее с Монжероном были связаны не очень приятные воспоминания детства. Замок Монжерон когда-то был куплен на средства семьи Зерновых, и в нем был устроен приют для русских детей-сирот; и в оном богоугодном приюте заведены были такие строгие порядки, что детей из благополучных семей пугали: «Будешь плохо себя вести – отдадим тебя в Монжерон! Там тебя выучат ходить по струнке!». И однажды непослушную Киру за какую-то особо выдающуюся шалость – за какую именно, Кирэн не признавалась даже Апраксиной – сослали на все лето в Монжерон. Перевоспитать ее там, конечно, не первоспитали, но по струнке ходить заставили. Зато в отместку Кирэн по ночам бродила по всему замку, закутавшись в белую простыню и тихонько подвывая. Так она породила легенду о «Белой даме», каковая просуществовала до пришествия третьей русской эмиграции: эти ни во что не верили, и легенда тихо скончалась.
Пригород был тихий, старинный, большей частью одноэтажный и двухэтажный и очень зеленый. Вот впереди показалась башня Монжерона, затем зубчатая стена с бойницами и воротами с горгульями и гербом над ними. Инспектор в ворота с дамами не пошел, оставшись прогуливаться за стеной, – его выход был позже.
Дамы вошли в ворота, пройдя под настороженно склонившимися мордами горгулий. Кирэн в своем панатласе полыхала как фазан, туркменские фенечки на ее тюбетейке звенели при каждом шаге, и, шествуя вперевалочку, «уточкой», рядом с затянутой в серый дорожный костюм Апраксиной, она совершенно затмила бы ее, если бы не алая шляпа графини с полями, спереди спускающимися на лицо почти до кончика носа.
Справа, за оградой, стояла небольшая церковь.
– Здесь где-то должна быть скульптура Анны Ярославны? – спросила Апраксина.
– Ну что ты! Статуя русской королевы Франции Анны находится у церкви Святого Винсента в Санлисе – это аккурат на другом конце Парижа, вернее, на север от Парижа.
– Красивая статуя?
– Ну, скажем, она вполне в жанре. Королева Анна величественна и скромна одновременно, на одной руке она держит высеченное из камня изображение монастыря – канонический атрибут основательницы обители. Подчеркнуто славянские черты грубоваты, но красивы. И надпись на пьедестале: «Она возвратилась на землю предков, чтобы умереть». У тебя никогда не было желания возвратиться в СССР, чтобы умереть на родине?
– Возвратиться в СССР, чтобы умереть? Кирэн, дорогая, ты же знаешь, что мои родители бежали из России, а не из СССР. Той России больше нет, а значит, нет и родины, где стоило бы помирать. Тебя что, ностальгия одолевает?
– Приступами. Это, знаешь, как старый больной зуб: когда схватит – готова все бросить и куда угодно бежать, лишь бы избавиться от невыносимой боли, а когда не болит – можешь жевать им говядину.
– Ну и сравнения, Кирэн! А еще поэтесса.
– А я весьма современная поэтесса, – скромно пояснила Кирэн.
– Ежели рассуждать в медицинских терминах, то я бы скорей сравнила ностальгию с морской болезнью: никто не знает, почему одни ей подвержены, а другие нет.
– Любопытно, что морской болезнью страдали даже некоторые адмиралы флота, – глубокомысленно заметила Кирэн.
Дамы оглядели двор в поисках живой души, чтобы расспросить о Каменеве. Живая душа как раз шла им навстречу в облике долговязого фотографа, увешанного несколькими сумками с аппаратурой.
– Толь, дорогой! – окликнула его Кирэн и пошла к нему, протягивая обе руки.
– Кира, солнышко! Здравствуй, моя самая любимая русская парижанка! Как давно мы не виделись! – фотограф бросился к ней, наклонился, согнувшись вдвое, и расцеловал ее в пухлые нарумяненные щеки.
– Да я всего неделю назад была здесь! – засмеялась Кирэн.
– Вот я и говорю – давно не виделись. Вы на выставку?
– На выставку мы тоже заглянем. А вообще-то я привезла мою старинную приятельницу, которая собирается писать роман об Анне Ярославне и приехала осмотреть место событий.
– Так представь меня, Кирэн!
– Мой друг Марио-Валентино Толь, фотограф.
– Точнее, фотограф-медитатор, – поправил он.
– Елизавета Николаевна, – представилась Апраксина, но руки не подала, потому что собственные руки фотографа были заняты. – А что это за профессия «фотограф-медитатор», можно поинтересоваться?
– Ну, это не столько профессия, сколько мое направление в искусстве. Так вы пишете об Анне Ярославне?
– Да, пытаюсь.
– О, королева Анна! Здесь вы кругом можете обнаружить ее следы!
– В самом деле?
– Если поискать как следует.
– Толь, ты не знаешь, Константин Каменев появится сегодня на выставке? – вмешалась Кирэн.
– Он уже давно где-то там бродит. А ровно через час он должен подойти ко мне в студию: я его пригласил на поздний завтрак.
– Чудно. В таком случае, мы с Елизаветой Николаевной тоже напрашиваемся к тебе. Не возражаешь?
– Да что ты, Кирэн! Тем более, что сегодня мне есть чем всех угостить: вчера ко мне заходил Алик Гинзбург, директор Русского центра, и принес мне в подарок шесть сосисок и пять кодаковских пленок – две мы с ним съели…
– Пленки съели? – ужаснулась Кирэн.
– Сосиски! Но четыре остались – как раз на всех! Удачно, правда?
– Ну, еще бы! Ладно, мы пока пойдем, посмотрим выставку, а через час жди нас у себя.
– Не забудьте посмотреть мою экспозицию – я добавил еще два новых портрета из серии «Мои диссиденты и диссидентки»!
– Чьи же?
– Двух Юлечек, Вознесенской и Вишневской. Не удивляйтесь, когда увидите под ними надпись «Продано»: обе Юлечки были вчера на выставке, и я их уговорил купить свои портреты.
– И хорошо они тебе за них заплатили? – живо поинтересовалась Кирэн.
– Полста франков за оба портрета – больше у них денег с собой не оказалось.
– Негусто…
– Зато красиво: подходишь к портретам, а под ними надпись – «Продано!». На монжеронских выставках такое не часто увидишь.
– Вот тут ты абсолютно прав, дорогой Толь! Ну что, Лизавета, пойдем на выставку?
– Да, конечно.
Выставка располагалась в основном здании на третьем этаже. У входа несколько художников что-то бурно обсуждали между собой.
– Ты иди смотреть выставку, а я пошла брать интервью у Каменева – вон он стоит рядом с Коленькой Любушкиным, – сказала Кирэн и потопала к художникам.
Апраксина не спеша прошлась по залам, с удовольствием отметив немало по-настоящему талантливых работ. Были представлены и две русские знаменитости – Оскар Рабин и Юрий Жарких. Но много было, на ее взгляд, и просто ерунды, рассчитанной на эпатаж публики. И вдруг… Королева Анна Ярославна? Апраксина не отрываясь глядела на портрет в простенке между окнами: на фоне молодой дубовой листвы, сплошь заполнившей оба окна, портрет рыжеволосой красавицы в зеленом платье и в узкой короне притягивал взгляд пылающей медью волос. Апраксина подошла ближе: сомнения не было – это был портрет королевы Анны. Лицо этой Ярославны было старше, чем на миниатюре Ташеньки Сорокиной, и носило явные следы страстей – но это определенно было то же самое лицо. Сбоку на карточке было написано «К. Каменев. Портрет Анны Ярославны, королевы французской». Вот, значит, как…
Минут через двадцать к ней подошла Кирэн.
– Интервью – взято! Хочешь послушать? Пошли в туалет, там нас никто не услышит – в такую рань дам на выставке обычно не бывает.
Они вошли в туалет, Кирэн поставила магнитофон на окошко и включила. Сначала разговор шел о том, что Каменев первый раз в жизни приехал в Париж и как ему повезло участвовать в этой выставке.
– Кто выдвинул ваш портрет к участию в ней?
– Коллекционер Анна Юрикова из Мюнхена.
– Вы тоже живете в Мюнхене?
– Да, с тех пор, как эмигрировал из СССР.
– А в каком городе вы жили на родине?
– В Ленинграде.
– Вы женаты?
– Да.
– Ваша жена приехала с вами в Париж?
– К сожалению, она не смогла поехать со мной и на этот раз осталась в Мюнхене. Но наша жизнь на Западе еще только начинается – так что все еще впереди!
– Помоги Бог. А как зовут вашу жену?
– Наталья.
Кирэн выключила магнитофон и вопросительно уставилась на подругу.
– Да, это он, – сказала Апраксина. – А голос приятный.
– Он и сам ничего, только не в нашем с тобой вкусе.
– Мой-то вкус тут при чем?
– Ах, прости, благочестивая вдовица! Ну, нам пора идти к Толю на кофе с сосисками по-монжеронски.
– И оттуда подать знак инспектору. Предупреди меня, когда мы подойдем к дверям его студии.
Кирэн повела Апраксину по каким-то полутемным коридорам и скрипучим лестницам и в конце концов привела в длинный мансардный коридор.
– Вот здесь – обитель муз фотографических, – кивнула она на одну из дверей.
Как раз напротив двери было окно. Апраксина подошла к нему – оно выходило во двор замка. Она подергала задвижку и растворила окно, потом сняла свою алую шляпу и вывесила ее за окно, обмотав резинку вокруг задвижки.
– Все ясно, – улыбнулась Кирэн. – Сигнал поднят!
Они постучались и вошли. Фотограф Толь обитал в узкой каморке со скошенным потолком и небольшим окном, выходящим в дубовую рощу за стеной замка. Комнатка была заставлена одинаковыми школьными столами, загроможденными фотоаппаратурой, коробками, ванночками, бутылками и банками с реактивами. Посреди комнаты громоздился диван со свернутой валиком постелью, застенчиво прикрытой синим купальным халатом, а перед диваном стоял круглый столик с несколькими разнокалиберными чашками, сахарницей и банкой растворимого кофе.
– Располагайтесь, – пригласил Толь. – Сейчас я поставлю воду для кофе и сосисок.
Дамы уселись на диван, а фотограф отправился хлопотать в угол, где находились раковина с тронутым зеленью медным краном, пожелтевший от старости холодильник и небольшая газовая плита.
– У вас замечательное ателье, – похвалила Апраксина. – Уютно и ничего лишнего.
– Да, и есть свет, газ и вода. Это ведь не только ателье, но и моя квартира. Между прочим, моя первая в жизни отдельная квартира! Вот только туалет на лестнице этажом ниже, а так все прекрасно, и я всем доволен. Но, вы знаете, в Париже во многих старых домах туалеты на лестнице, так что я не жалуюсь. Нет, я не в претензии – надо же чем-то платить за счастье жить в Париже! – патетически воскликнул фотограф.
– Недавно из России? – догадалась Апраксина.
– Уже четыре года, представьте себе! – радостно объявил Толь. – Но я влюблен в Париж, во Францию и, конечно, в Монжерон. Думал ли я когда-нибудь, что буду жить в таком легендарном месте – ну прямо как король!
– Скорее уж как граф Рауль Валуа! – улыбнулась графиня.
– А! Любовник королевы Анны! – радостно воскликнул Толь. – Как же, знаю, знаю.
Тощий и длинный фотограф принялся мыть кастрюльку для сосисок, сгибаясь над раковиной под прямым углом, но и в этом положении почти задевая потолок. Он при этом еще умудрялся выворачивать голову назад, чтобы одарить дам своей сияющей улыбкой в которой не хватало одного из боковых зубов.
И в этот момент в дверь постучали.
– Ага, это Костя! – ликуя, воскликнул фотограф. – Не опоздал ни на минуту! Входи, Костик!
Но в дверь вошел инспектор Миллер, в форме, застегнутой на все пуговицы, и в фуражке, надвинутой до самых бровей.
– Здравствуйте, дамы и господа. Я из полиции, мое имя…
Французский язык инспектора был так ужасен, что Кирэн фыркнула, графиня ахнула, а фотограф побледнел – но, кажется, вовсе не из-за скверного произношения инспектора, поскольку он тут же прошептал испуганно: – Ой! Полиция!
А инспектор продолжал как ни в чем не бывало:
– Я разыскиваю одного господина, и, по моим сведениям, вы можете помочь мне с ним связаться.
Бедный Толь обернулся к дамам:
– Этот человек говорит, что он из полиции, – перевел он дрожащим голосом. – Но я не понимаю, что от меня нужно полиции? Машину я не вожу, а документы все у меня в порядке.
– Успокойся, – сказала Кирэн. – Инспектор ищет кого-то другого, не тебя.
– А… Ну, тогда… В таком случае, может быть, он выпьет с нами кофе? А почему он так плохо говорит по-французски? Хуже меня…
Пришлось тут же объяснить ему, что инспектор приехал из Германии и что интересует его вовсе не фотограф Толь. Повеселевший Толь пригласила инспектора Миллера к столу, и Миллер присел на краешек дивана, потеснив постель, укрывшуюся под синим халатом.
– Я вас оставлю на минутку, господа, – сказала Апраксина и вышла за дверь. Она вернулась действительно через минуту и была теперь снова в своей мухоморовой шляпке.
Тем временем вода в чайнике закипела, и все принялись пить кофе. От сосисок дамы и инспектор отказались. За кофе быстренько договорились, что знающая немецкий Апраксина поможет инспектору вести беседу с хозяином. Она же согласилась вести запись беседы, чтобы по окончании ее Толь мог с этой записью ознакомиться и поставить свою подпись.
– Дело идет об одном несчастном случае, происшедшем в Мюнхене. По ходу нашей беседы вам станет понятно, о чем идет речь, – начал инспектор. – Ваше имя?
– Валентин Анатольевич Иванов.
Графиня удивленно подняла брови.
– Марио-Валентино Толь – это мой творческий псевдоним, – учтиво пояснил он Апраксиной.
– Марией, по-видимому, звали вашу матушку?
– О нет! Марио – это в честь ленинградского неофициального женского клуба «Мария».
– Он был у них единственным мужчиной в их подпольном феминистском клубе, – пояснила Кирэн.
– Совершенно верно, и меня даже арестовали за распространение женского самиздатского журнала «Мария». Но, может быть, это не надо записывать для полиции? Французские власти все знают о моем прошлом, а немецкой полиции это ведь знать не обязательно?
– В глазах немецкой полиции это только прибавит веса вашим словам, – успокоила его Апраксина. – Вы были в лагере?
– Нет, всего лишь в тюремной психиатрической больнице. Три года. А потом меня заставили эмигрировать.
– Из-за женского феминистского журнала?!
– Да, представьте. КГБ очень бесило, что нашелся хотя бы один мужчина, который поддержал наших феминисток. А мне их жалко было: такие смешные и ужасно смелые девчонки! И никто их не принимал всерьез, кроме меня и КГБ. Я делал для них фотографии, помогал собирать материал для журнала и распространял его. КГБ решило меня наказать – и вот я в Париже и счастлив!
– Фантастическая история, – сказал Миллер, когда Апраксина перевела ему историю счастливого фотографа. – Теперь я хочу спросить вас об одном художнике, который участвует в выставке «Русский портрет». Это некто Константин Каменев. Вы с ним знакомы?
– С Костей? Да мы с ним друзья!
– И что он за человек?
– Прекрасный человек! И очень талантливый художник, очень. Вы видели его портрет Анны Ярославны?
– Еще не имел чести. А его жену Наталью вы тоже знаете?
– К сожалению, нет. Мы ведь с Костей познакомились здесь, на выставке.
– Понятно. Вы можете и меня с ним познакомить?
– Нет ничего проще! Костик вот-вот подойдет. Хотите еще кофе?
Не успели гости выпить по второй чашке, как в дверь постучали, и в комнату вошел невысокий худощавый человек с аккуратной бородкой и большими зеленовато-серыми глазами.
– Господа, вот Константин Каменев! Костенька, это мои подруги Кирэн Сабгирова и графиня Елизавета Николаевна Апраксина и мой… а это инспектор полиции господин Миллер.
– Очень приятно, – мягким баритоном сказал вошедший.
– Вы говорите по-немецки? – спросил инспектор.
– Не очень хорошо, но официальную беседу вести могу.
– Тогда присядьте, пожалуйста. Разговор у нас с вами будет недолгий, но очень серьезный, – сказал Миллер.
Каменев сел на услужливо подвинутый фотографом стул.
Дальше беседа пошла по-немецки. Апраксина, Кирэн и Толь невозмутимо и молча присутствовали.
– Я здесь по поручению мюнхенской полиции.
– Здесь, во Франции?
– Да. По делу, которое случилось в Мюнхене.
– Что же там случилось?
– Вы все узнаете в свое время. Но сначала несколько вопросов. Скажите, когда вы последний раз виделись со своей женой Натальей Каменевой?
– С моей женой? Она провожала меня на мюнхенском вокзале, когда я уезжал на поезде в Париж.
– Когда это было?
– Утром пятнадцатого апреля.
– Жена говорила с вами о том, как собирается проводить время в ваше отсутствие?
– Как будто нет… Впрочем, вполне возможно, что она говорила о каких-то домашних делах, я не помню…
– Она не собиралась куда-нибудь выехать из Мюнхена? Например, за город?
– Нет. Впрочем, может быть, она собиралась поехать со знакомыми за город на выходные – я не помню. Я, видите ли, был занят мыслями о предстоящей выставке и не слишком внимательно ее слушал. Но в чем, собственно, дело? Надеюсь, с ней ничего плохого не случилось?
– Да, господин Каменев, случилось. Постарайтесь взять себя в руки. Вас постигло большое горе. Дело в том, что вашу жену Наталью Каменеву нашли мертвой в отеле «У Розы» возле австрийской границы.
Каменев побледнел и быстро-быстро заморгал глазами, растерянно глядя на инспектора.
– Что такое, не понимаю… Какой отель, какая роза?
– Отель называется «У Розы». Вам знакомо это название?
– Н-нет, – побелевшими губами прошептал Каменев. – Но, может быть, это ошибка? Почему моя жена вдруг оказалась в каком-то отеле? Это какое-то недоразумение!
– Взгляните на этот снимок. Это она? – Миллер вынул из портфеля и протянул Каменеву фотографию. Тот схватил ее, взглянул и, покачнувшись, стал сползать со стула. Толь бросился к нему с криком «Костенька!» и успел подхватить его под мышки, когда стул с грохотом опрокинулся на пол. Побелевший как мел Каменев повис у него на руках.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?