Текст книги "Планета для робинзонов"
Автор книги: Юрий Забелло
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 23 страниц)
6
Мванза проснулся очень рано, только-только прорвались в чердачное окно первые лучи света. Все ещё спали. Внизу тоже было тихо. Он повернулся на бок, огляделся. Взгляд его остановился на большой потрёпанной книге, валявшейся среди хлама. Чтобы как-то убить время, он стал её перелистывать. Это было «Евангелие», переписанное от руки какой-то из обитательниц Большого Дома. Мванза уже знал, что, по обычаю, невеста вручала жениху такую книгу. Потом она хранилась в семье до самой её смерти. Некоторые места его заинтересовали.
– Надо будет потом взять её на «Пасионарию», – подумал он. – Всем будет интересно, особенно Тойво.
Мысли его метнулись к «Пасионарии». Там давно уже день. Все встали. Ждут его сообщений. Сурен и Тойво, наверное, уже играют с девчушками на лугу.
Где-то внизу хлопнула дверь… Вторая… Дом сегодня тоже необычно рано проснулся. Стала просыпаться и «чердачная команда». Пока наскоро поели, шум внизу резко усилился. Мванза включил рацию и объявил начало операции.
Джо и Мэри заняли наблюдательные посты у окон. Каури возился со своим снаряжением. Мванза и Ока ещё раз проверили всю аппаратуру. Теперь и они заняли свой пост у слухового окна. Из него прекрасно просматривалась вся поляна перед Большим Домом. Правда, терраса вдоль дома, на которой должна была происходить сама торжественная церемония, видна не была: её закрывал скат крыши. На ней должны были находиться самые важные гости: «старые хозяева» со всех плантаций.
Площадь перед домом постепенно заполнялась народом. Заиграл оркестр. Мванзе он тоже не весь был виден, мешал проклятый скат. Белые все подходили и подходили, заполняя все пространство перед домом. Позади них, с трех сторон, плотной стеной стояли чёрные.
Внизу, в доме, стало тихо.
– Мы пошли, – сказал Джо. Он и Мэри скрылись в люке. Каури распахнул окно на противоположной стороне дома и приготовился. Ожила рация:
– Ндоло. Исходные позиции занял.
– Я уже на месте, – это Кваме.
– Готовы к броску. – Лемма.
– Ждите сигнала. Ждите сигнала, – отвечал Мванза.
Но вот, наконец, оркестр заиграл марш. Джо-скрипач, знакомый со свадебной церемонией, предупредил Мванзу, что это означает начало торжества. К этому моменту в доме не должно быть ни одного белого человека.
– Лемма, вперёд! – скомандовал Мванза. – Всем остальным – трехминутная готовность!
Стрелки часов медленно отсчитывали секунды.
Каури поднял руку. Это означало, что отряд Леммы появился перед домом со стороны Реки. Сейчас они подойдут под стены. Джо и Мэри должны приготовить им проход в Дом.
– Внимание! Включаю, – сказал Мванза, отсчитывая про себя до пяти и махнул рукой Ока-о-Ире.
Басовый звук колокола вдруг выплеснулся из трех мощных динамиков. Казалось, он наполнил все пространство и исходит прямо с неба. Шум на поляне сразу же стих. Все, и белые, и чёрные, стояли, запрокинув головы вверх. Мванза увидел, как сразу с трех сторон показались цепи людей с оружием в руках. Голубые комбинезоны так и мелькали между стволов деревьев сада. От конюшен и скотного двора цепи бежали через открытое пространство…
Колокол ударил во второй и третий раз… К счастью, никто не смотрел в сторону цепей. А они уже приближались к толпе. В это время из динамиков вырвался плач. Мванза на минуту оглянулся: как там Каури, не задержался?! Но его уже не было.
Он снова стал смотреть на поляну. Теперь все смотрели куда-то вверх прямо над домом. Мванза не видел, что там, но твёрдо знал, что над домом парит Каури, задрапированный в голубые одежды, чтобы скрыть реаспид. Словно услышав его мысли, Каури пролетел вперёд так, что его стало видно и из чердачного окна. Вот он поднёс к губам трубу. И в тот же момент грянули трубы из динамиков.
Мванза поревел взгляд на цепи. Они уже достигли толпы и сейчас протискивались между рабами. Тут же туда и сюда переходили какие-то люди в белом. Мванза знал, что это подготовленные Джо-скрипачом рабы-агитаторы.
Каури застыл над толпой постепенно опускаясь. Труба ещё была прижата к его губам.
– Что он делает, – пробормотал Мванза, – сейчас же трубы кончатся!
Каури оторвал трубу от губ.
– Молодец! Вовремя! – прокомментировал Мванза. Ока-о-Ира, сжимая в руке выключатель на длинном шнуре, выглядывала из-за его спины. А с неба на смятенную толпу упал Голос:
– Я – Каури! Я пришёл освободить мой народ от белых, присосавшихся к телу моего народа, как ротанг к пальме! Вы, белые, оглянитесь вокруг себя. Вы окружены со всех сторон! Сопротивление бесполезно! Бросайте оружие! Я, Каури, сказал!
Толпа всколыхнулась. Только теперь белые обнаружили, что со всех сторон окружены молчаливой стеной вооружённых смуглолицых людей в голубых комбинезонах. Стон и плач пронеслись по толпе. Это заплакали испуганные женщины и дети. Мужчины молча складывали оружие. Ни у одного из них не нашлось мужества сопротивляться. Да это и закономерно. Мужество выковывается в борьбе. Они же никогда не встречали сопротивления со стороны бессловесных рабов. Мванза выдержал паузу и кивнул Ока-о-Ире. И снова на толпу упал Голос:
– Пусть успокоятся ваши женщины и дети! Пусть они не плачут! Ни один волос не упадёт с ваших голов! Вы будете жить далеко отсюда. Но рабов у вас уже никогда не будет!
Запись окончилась Ока-о-Ира быстро защёлкала переключателями. В руках у Мванзы появился микрофон. Теперь, в случае необходимости, он и сам мог вмешаться в события на поляне. Между тем, из дверей Большого Дома тоже вышли вооружённые люди. Они оттеснили белых с террасы на поляну. Теперь Мванза видел всех.
И тут миссис Элоиза не выдержала:
– Это все ты виновата! – накинулась ока на внучку. – Это ты полюбила чёрного! Да ещё этот Питер… Сказано же в книге пророчеств: «Когда белая девушка укажет на чёрного и скажет: „Вот мой муж!“, колокол ударит в первый раз! Когда чёрная войдёт хозяйкой в Большой Дом, колокол ударит во второй раз!» Господь покарал Питера, но и тебя он тоже покарает!
Бледная, как смерть Сью слушала слова своей бабушки. Бескровные губы заметно шевелились, но она не произнесла ни слова. Толпа вокруг них потеснилась. Они стояли в кругу. Но по их лицам, по фигурам Мванза понял, что сейчас может произойти нечто страшное. Ока-о-Ира по радии вызывала Ингрид. Она с вибролетом укрывалась в плавнях на той стороне Реки. Мванза поднял микрофон:
– Остановись, безумная старуха! На всей Реке ещё не рождалось более чистое создание! – недаром он сегодня утром читал Большую Книгу! Теперь и он мог изъясняться этим высокопарным языком. – Это же голубка, агнец божий! Только за её праведное поведение я помиловал вас всех и даровал жизнь! Ибо страдания её – неизмеримы! Она одна призвана искупить все прегрешения ваши!
Серебряная стрекоза вибролета сверкнула крыльями над крышей Большого Дома и повисла прямо над Сью. Толпа в ужасе шарахнулась в стороны. Вибролет опустился. Из кабины вышла Ингрид. Она казалась воплощением доброты и женственности.
– Пойдём, девочка, – сказала она и повела Сью за руку в вибролет. – Больше тебя никто никогда не обидит!
Вибролет взмыл вверх. Из-за сада начали прибывать транспортные вертолёты. Мванза через микрофон начал вызывать семьи плантаторов на посадку. В один вертолёт садились сорок человек белых, десять человек охраны. Взлёт. Через два часа с небольшим на поляне перед домом не осталось ни одного белого человека.
Вертолёты полетели по всем остальным плантациям собирать оставшихся на хозяйстве белых. Первый этап операции был окончен.
– Ну, что ж, – сказал Дюма Большому Биллу. Все это время они не выходили из радиорубки. – Пусть это было и слишком театрально, зато обошлось без выстрелов.
7
Будь у Ричарда под рукой какой-нибудь тяжёлый предмет, от Томми остались бы только воспоминания. К счастью, такого предмета не нашлось. Увидев, что его обнаружили, Томми кинулся к двери. Если бы перед тем Теодор не закрыл дверь на задвижку, он, возможно, и успел бы выскочить. Но задвижка ходила туго. Он только прикоснулся к ней, когда на голову обрушился сильный удар. За неимением ничего тяжёлого, Ричард воспользовался собственным кулаком.
Мальчик без звука опустился на пол перед дверью.
– По-моему, готов! – сказал Ричард.
– На всякий случай, – отозвался мистер Джошуа, – надо его ещё и связать.
По знаку мистера Джошуа, Теодор оторвал шнур, которым крепились шторы, а Ричард крепко связал им руки и ноги мальчишке. Рот заткнули шторой. Потом бесчувственное тело сунули под стол и положили на место скатерть.
Тем временем события на поляне проходили своим, чередом. Все трое столпились у окон, выглядывая из-за штор. Когда мистер Джошуа убедился, что никакого сопротивления никто не оказал, и все белые безропотно сложили оружие, он тяжело вздохнул и повернулся к обоим племянникам:
– Все. Первая часть Пророчества исполнилась! Больше нам здесь делать нечего! – и направился к отверстию в стене.
Подземный ход вывел их прямо к конюшне.
– Молодец наш пращур, – сказал мистер Джошуа. – И такую вещь предусмотрел!
Ни одного конюха, конечно же, в конюшне не было: все до единого столпились на поляне. Они сами оседлали лошадей. Скрытые строениями конюшни от Большого Дома и от поляны, вывели лошадей и пустили их во весь опор.
– Куда мы так мчимся? – спросил Теодор, когда они отъехали достаточно далеко и можно было немного сдержать лошадей, чтобы не загнать сразу.
Джошуа и Ричард переглянулись.
– Исполнять Пророчество! – ответил Джошуа.
Некоторое время скакали в молчании. Теодор так и этак осмысливал услышанное.
– Я не понял, какое пророчество?
– Не понял, не понял, – раздражённо ответил мистер Джошуа. – В «Книге Пророчеств» сказано ясно: «Когда колокол ударит в третий раз – все живое обречено на смерть».
– Так ведь колокол ударил уже, – снова заговорил Теодор, – успеем ли мы убежать?
– Конечно, успеем, – засмеялся Джошуа, – без нас Пророчество не исполнится!
– Как?
– Очень просто. Чтобы оно исполнилось, надо нажать кнопку.
– Какую кнопку?
– Красную, балда!
– А мы? Мы тоже погибнем?
– Мы? Нет. Зачем нам гибнуть? Мы останемся.
– Только трое?
– Да.
Теодор неожиданно остановил своего коня. Увидев это, Джошуа и Ричард, проехавшие было вперёд, вернулись.
– Ты чего это?
– Я не хочу втроём. Одни на всей Земле… Что мы будем делать? Давайте лучше вернёмся!
– Теодор! Зачем тебе это?
– Я не хочу оставаться один. Тем более раз это от нас самих зависит… Может быть, лучше не надо?
– Что не надо?
– Пророчество исполнять…
– Как это не надо? – возвысил голос мистер Джошуа. – Как это не надо? Наш пращур завещал нам это… Да он в гробу перевернётся! Как можно не исполнить волю Бога? Все наши предки, все десять Джошуа Пендергастов никогда не простят нам такого!
Пока мистер Джошуа произносил эту тираду, Ричард молча вскинул ружьё.
– Ну, и езжайте сами, – воскликнул Теодор, – а я вернусь туда… Пусть я тоже погибну со всеми…
Через несколько минут всадники помчались дальше. Ричард вёл за повод лошадь Теодора. На дороге осталось распростёртое тело. Когда топот копыт затих, Теодор пошевелился и застонал.
8
Ещё не улетели последние вертолёты, ещё отдельные группы белых стояли там и сям на поляне под охраной смуглолицых людей в голубых комбинезонах, а в толпе вчерашних рабов началось брожение.
Каждый плантатор, отправляясь на свадьбу, прихватил с собой десяток, а то и два, рабов для обслуживания себя и своих домашних. Здесь же собрались все рабы Пендергастхилла, освобождённые ради праздника от работы. И вот, в течение какого-нибудь часа они все вдруг обрели свободу. Кто-то выкрикивал, что пора рассчитаться с конюхами. Другой предлагал немедленно сжечь Большой Дом, чтобы он и не напоминал о проклятых хозяевах. Третьи кричали, что надо немедленно съесть все приготовленное к свадебному пиршеству и выпить все вино. Были и такие, которые говорили, что теперь уж никто не будет работать, потому что прибыли предки и теперь наступит изобилие… Одна старая негритянка плакала, как «без неё обойдётся масса Дик» (этому «массе» ещё не исполнилось и трех лет).
К счастью, ни у одной группы не нашлось вожака. Около Большого Дома стояла охрана Явства, приготовленные к свадьбе, тоже находились там. Конюхи, услышав, что с ними собираются рассчитываться, заблаговременно постарались сосредоточиться неподалёку от охраны.
Джо Куам и Мэри подошли к Джо-скрипачу:
– Надо что-то делать, Джо.
– Что я могу сделать? Нужен Каури… Где он?
– Наверное, переодевается… Я думаю, что он вот-вот появится…
– Вы Томми не видели?
– Наверное, где-нибудь здесь… Видишь, сколько их, мальчишек. шныряет в толпе?
– Без него не вижу…
Из Большого Дома вышел Каури. Его голубой комбинезон и гордая осанка свободного человека сразу выделили его среди толпы. Перед ним расступились. Сквозь толпу продирались Ндоло и Кваме. Подошёл Мванза. Подошли и несколько смуглолицых людей в голубых комбинезонах – командиры отрядов.
– А молодец Дюма, что не послал сюда белых членов экипажа, – сказал Мванза. – Пойди сейчас разберись, где кто…
– Мванза, надо что-то делать, – сказал Джо Куам. – Люди волнуются…
– Сейчас, – Мванза помахал Ока-о-Ире, так и стоявшей у слухового окна. Она спустила вниз микрофон на длинном шнуре.
– Каури, – сказал Мванза, подавая ему микрофон, – придётся тебе руководить этой толпой. Они тебя уже знают, тебе и бразды правления…
Каури кивнул и взял микрофон.
– Люди! – разнеслось по поляне. Толпа притихла. Все стали оглядываться, откуда же идёт голос? Многие смотрели наверх.
– Люди! Не ищите меня в небе, я стою на террасе Большого Дома. И говорю вот в эту трубочку. Она зовётся микрофон.
Толпа стала приближаться к террасе. Каури призывно махал свободной рукой. Наконец, движение в толпе затихло. Все смотрели на Каури.
– Люди племени каним-ха! – снова начал Каури. – Сегодня мы прогнали белых хозяев И сегодня вы начинаете новую жизнь. Жизнь без хозяев, жизнь свободных людей!
Громкий шум пронёсся по толпе. Каури продолжил:
– Теперь вы будете жить так, как живут люди нашего племени на далёкой Земле. Я ведь тоже каним-ха. И меня зовут Каури! – громкие голоса радости, рукоплескания, выкрики были ответом на его слова. – Я и мои друзья, – Каури обвёл рукой стоящих около него, – прилетели с далёкой Земли, чтобы помочь вам освободиться. Это мы сделали. Больше на этой планете не будет хозяев – ни белых, ни чёрных. Вы будете жить сами, сами будете обрабатывать свои поля и сады, сами будете пасти свои стада. – В толпе послышались разочарованные выкрики. – Но и сами будете потреблять продукт своего труда, – по недоуменному выражению лица стоящих прямо перед террасой он понял, что эта его фраза оказалась непонятной. – Я говорю: все, что вы, соберёте со своих полей, вы будете сами и съедать. Раньше большую часть, самое вкусное мясо, самые вкусные плоды пожирали ваши хозяева. Теперь же все это будете есть сами. Вы и ваши дети…
Он сделал небольшую паузу, чтобы толпа смогла осмыслить услышанное.
– На этой Земле, – Каури решил, что слово «планета» будет непонятно, – кроме вас, живут ещё вот эти люди, – жест в сторону смуглолицых в голубых комбинезонах. – У них много техники. То есть таких машин, которые делают за человека тяжёлую работу. Помогают человеку. Я знаю, ваши хозяева стремились обходиться без машин. Даже слово это вам незнакомо. Так?
Гул толпы подтвердил его слова.
– Они нам помогут. Очень скоро наши женщины не будут носить в сад воду вёдрами. Вода сама победит в сад…
– Это грех! – послышалось откуда-то сзади. – Бог нам не простит!
– Так учили белые хозяева, – отвечал Каури. – Пусть вас это не беспокоит. Разговоры с Богом я беру на себя. Скоро и дети ваши будут учиться читать и писать…
– Нашим детям это ни к чему, – снова отозвался тот же голос, – это все выдумки белых. То, что хорошо для белого, не может быть хорошо для чёрного!
– Давайте отложим все споры, что хорошо, а что плохо, на завтра! А сейчас давайте праздновать ваше освобождение. Пусть женщины накрывают столы.
Каури отложил микрофон и повернулся к товарищам.
– Однако трудно тебе придётся! – сказал Мванза…
– Чувствую, – отвечал Каури. – Придётся выдержать хорошую борьбу с предрассудками. Джо, – он обратился к Джо Куаму, – ты сможешь найти десятка два надёжных парней!
Джо утвердительно кивнул головой.
– Немедленно собери их. Предупреди, чтобы много не пили… Надо будет наблюдать за порядком. А то, кто знает, что они могут натворить.
Джо отошёл.
– Ваших людей тоже накормим, – обратился Каури к смуглолицым командирам.
– Наверное, лучше не надо, – отвечал один из них. – Мы не привыкли к такой пище. Наши желудки могут не выдержать…
– Так мы скажем женщинам, чтобы вам подали только то, что вы можете есть. Мэри, проведи их к матери Джо, пусть подберёт для них что-нибудь…
Джо-скрипач толкнул Каури:
– Скажи, пусть Томми прибежит.
Каури поднял микрофон:
– Томми, глаза Джо-скрипзча. Немедленно подойди к нам.
Толпа, повалившая было к столам, услышав снова голос Каури, остановилась. Томми не появлялся.
– Кто видел Томми?
– Я видела, – к террасе пробиралась молодая девушка. – Я видела. Он нёс воду для бритья Старому Хозяину.
– Я же послал его следить за стариком Пендергастом! – ударил себя по лбу Мванза.
– А кто видел Старого Хозяина? Здесь? На поляне?
Никто не отозвался. Каури повторил свой вопрос.
– А Старый Хозяин, наверное, и не выходил, – вдруг сказала девушка с наколкой на голове. – Когда Старая Миссис послала меня сказать, что уже пора выходить, он был в кабинете с массой Ричардом. Он сказал: «Сейчас иду». А я только вышла, тут и колокол ударил!
Не дослушав её до конца, Мванза сорвался с места и ринулся в Большой Дом. Каури и Ндоло побежали за ним. Девушка с наколкой кинулась показывать им дорогу. Мванза, не знавший переходов Большого Дома, подбежал к двери кабинета, когда Каури и Ндоло беспомощно пытались открыть запертую изнутри дверь. Недолго думая, Мванза двинул её мощным своим плечом. Засов сломался – дверь открылась.
В кабинете никого не было. Открытый проем в стене явственно указывал, куда делись люди.
– Они увели его с собой! – закричал Каури. Мванза ринулся в подземный ход.
– Подожди, не торопись, – удержал его Ндоло. От его внимания не укрылась сорванная штора. – Сначала посмотрим здесь, в кабинете.
Он прошёл в дальний угол. Ни за креслами, ни в другом месте Томми не было. Мванза нетерпеливо рванул скатерть со стола. Ока-о-Ира, вбежавшая в комнату, вскрикнула. Мванза нагнулся. Но пролезть под стол ему было трудно. Тогда он поднял тяжёлый дубовый стол и откинул его в сторону. Он опустился на колени около мальчика, выдернул штору изо рта, стал рвать верёвки, стягивающие его руки и ноги.
Мальчик не проявлял признаков жизни. Ока кинулась на пол около него и приникла ухом к груди.
– Жив! – воскликнула она.
– Несите его из дома, – закричал Каури, выбегая из комнаты. – Я пригоню вибролет!
Вибролет Каури на всякий случай стоял в саду. Мванза как пушинку поднял Томми и вышел из комнаты. Вибролет подлетел почти сразу. Какая-то девочка подвела Джо-скрипача.
– Я – с ним, – сказал он.
– Очень хорошо, – ответил Каури, помогая ему сесть в кабину, – возьми его на колени. Ему будет покойнее.
Мванза поднял маленькое тело Томми и бережно уложил его на колени Джо. Даже удивительно было видеть, что эти громадные руки могут так нежно обращаться. Подоспел Кваме. Он бегал в сад за своей докторской сумкой. Каури вышел из кабины.
– Кваме, лети ты с ним. Поставишь вибролет на автомат, а сам окажешь ему помощь.
Кваме кивнул и влез в кабину. Вибролет улетел.
– Скорее в дом, посмотрим, куда ведёт ход!
В кабинете Ока-о-Ира сосредоточенно докладывала Дюма о случившемся.
– Вибролет вылетел, – сказал Каури, отбирая у неё микрофон. – Мы попробуем найти старика Пендергаста.
– Будьте осторожны, – ответил Дюма. Раненый зверь может огрызаться. На всякий случай высылаю вам ещё вибролет. Далеко он уйти не мог!
9
Ингрид привезла Сью на «Пасионарию». Дюма, которому она доложила по рации, решил, что ей нельзя оставаться среди бывших плантаторов. Во всяком случае – пока. А потом – будет видно.
В госпитальном отсеке Юсика и Флория заставили её выпить успокаивающее. Здесь же сидела Джейн с обеими девочками. За это время она окончательно оправилась от пережитых волнений. Она уже узнала, что Питера нет в живых…
Ингрид начала рассказывать. Услышав имя Сью, Джейн вдруг встала:
– Энн, Бесс, пойдёмте!
– Но, мама…
– Я сказала, пойдёмте! Что вам говорил дядя Сурен? Вы должны слушать свою мать!
Она почти вытолкнула их за дверь. Сама же вернулась и, прежде чем выйти, с ненавистью посмотрела на Сью. Сью заплакала:
– Что это она? Что я ей сделала? Я же совсем не знаю её.
– Успокойся, девочка, – Ингрид ласково обняла её худые плечики. – У неё убили мужа. Это – жена Питера…
Сью расплакалась ещё больше:
– Ах! Это я, я во всем виновата! Если… Дедушка не привёз бы меня… И Питер был бы жив…
Ласково поглаживая по спине, Ингрид говорила:
– Ну, не нужно так плакать. Ты ведь уже большая… – она чуть-чуть не сказала: «сегодня собиралась замуж выходить», но вовремя прикусила язык. – Успокойся. Не плачь. Пойдём ко мне. Отдохнёшь…
С этими словами она вывела её из отсека, Привела к себе в каюту. Уложила на свою постель и сама села рядом, поглаживая тонкие льняные волосы. Сью, всхлипывая время от времени, спросила: – Ты не уйдёшь от меня? Не бросишь? Ещё никто не был со мной так ласков, как ты!
– Не бойся, девочка, я не отойду от тебя.
Лекарство начало действовать. Сью, продолжая всхлипывать, повернулась лицом к стене, обняла руку Ингрид и заснула.
Проспала она совсем немного, около двух часов. Но сон принёс облегчение. Она почувствовала себя свежей и бодрой. Когда Сью открыла глаза, Ингрид сидела в кресле около кровати и читала книгу. Почувствовав её взгляд, она отложила книгу в сторону и улыбнулась. Сью с любопытством осматривалась. Взгляд её остановился на большой фотографии, висевшей на стене: Ингрид, смеясь, положила руку и голову на плечо Каури.
– Кто это?
– Это я и мой муж, Каури.
– Так он же чёрный?
– Ну и что?
– И тебе не запретили?
– А кто мне запретит, если я его люблю?
– Как кто? Мать, бабушка, отец…
– Я же выходила за него замуж, а не мать. У нас, на Земле, давно уже никто не смеет запрещать дочери любить того, кого она хочет!
Взгляд Сью упал на книгу.
– А это что у тебя?
– Книга.
– У тебя тоже есть Большая Книга? Я свою уже кончила переписывать.
– Это не такая книга. Не рукописная. Мы не переписываем книг. Это очень древняя история. Про белую женщину, которая полюбила чёрного мужчину. Хочешь посмотреть?
Сью взяла в руки книгу.
– «Тайна племени Ку», – прочитала она. – Какая странная книга… И буквы не такие… Странно, я думала, что есть только одна книга… «Евангелие»…
– Книг есть очень много. Миллиарды. Если собрать все книги, написанные людьми, не хватит всего нашего корабля, даже если забить каждый кусочек места!
– Так много? И что же… И о чем в них пишут?
– О людях, об их жизни… Обо всем. А что ты любишь?
– Музыку… Люблю слушать, люблю и сама играть на пианино,.
– Хочешь послушать?
– Хочу… А где у тебя пианино?
– А мы без пианино, – засмеялась Ингрид, вставляя кристалл. Нежные звуки наполнили каюту.
– Что? Что это? – закричала Сью.
– Это – Григ Песня Сольвейг. Это – девушка такая. Сольвейг. Ока живёт в маленьком домике в лесу и ждёт, когда вернётся её любимый, Пер Гюнт. А он все не идёт и не едет. Так она и прождала его всю жизнь…
– А потом он пришёл? И где он был?
– Он все искал счастье. Далеко. За морями, за горами… А счастье было совсем рядом. Он и пришёл потом, уже старый, Слышишь, как она поёт: «Мой милый вернётся»?
– Слышу. Как интересно ты живёшь…
Неожиданно щёлкнул динамик. Голос Дюма разнёсся по, всей каюте:
– Ингрид! Как там твоя подопечная?
Ингрид нажала кнопку связи:
– В порядке, капитан. Слушает музыку.
– Идите-ка вы обе ко мне. И срочно.
– Хорошо, Франсуа. Ну-ка, быстренько, одевайся, мы зачем-то понадобились капитану.
– А он добрый? Не страшный?
– Не бойся, он тебя не обидит. Да и я же пойду с тобой.
– А та женщина не придёт туда?
– Нет, не придёт, – успокаивала её Ингрид, помогая одеваться. – Ну, скорее, копуша. Капитан не стал бы нас беспокоить по пустякам!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.