Электронная библиотека » Адриана Дари » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 1 августа 2024, 11:21


Автор книги: Адриана Дари


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 20

– Выйди на палубу и сядь у одной из стоек, крепко взявшись за нее руками. Голову пригни к коленям, – кратко командует он, смачивая салфетку водой, что осталось в опрокинутом графине. – Если будет дым, дыши через это.

Он отдает мне салфетку, а сам вскарабкивается по наклонному полу к выходу.

– Стой! Я с тобой! – кричу я, не понимая, куда он вообще побежал.

– Хоть раз, Мелани, не спорь, а делай!

Его слова уже растворяются в гомоне и шуме, и я скорее читаю это по его выражению лица.

– Идемте, скорее, – я помогаю подняться на ноги Уолшепу. – Нам нужно выбраться на палубу.

Эйлин и Дангер уже почти у выхода, их подхватывает толпа и несет с собой. Смотрю на выход, пытаясь разглядеть фигуру Симуса, но его уже не видно.

Профессор с трудом держится на ногах и прижимает к телу руку. Ударил? Сломал? Вывихнул? Ах, проклятье! Сейчас некогда!

– Давайте я вам помогу, опирайтесь на меня, – говорю я и перекидываю его здоровую руку через себя. – Идемте же.

Он сначала немного рассеян, видимо, болевой шок дает о себе знать, но потом старается собраться и делает все, что я ему говорю.

Мы кое-как вместе с остальными выбираемся из зала. Но если основная масса людей, подгоняемая служащим персоналом, направляется в коридоры, к каютам, то я, как и сказал Симус, иду, наоборот, наружу и тяну за собой Уолшепа. Здесь действительно намного легче дышится, кроме того, в случае падения есть возможность быстро покинуть дирижабль.

Усаживаю профессора рядом и крепко хватаюсь за стойку. Надо сказать, вовремя, потому что дирижабль снова встряхивает и снова раздаются крики паники.

– Джоззи! Джоззи! – слышится знакомый голос. – Где же ты?!

Напуганная женщина идет по палубе, падая, съезжая, цепляясь за все, за что можно зацепиться.

– Джоззи! Негодница!

В голове мелькает мысль, которая ставит передо мной выбор: отсидеться в безопасности или помочь женщине найти своего фамильяра. Ведь я знаю, где он.

Женщина падает как раз рядом с нами. Ее губы дрожат, в глазах плещется отчаяние, кажется, она вот-вот готова упасть в обморок.

– Идите сюда, – хватаю ее за руку и подтягиваю к нам. – Вот, держитесь. Что случилось?

– Ах, деточка, это вы, – женщина всхлипывает. – Джоззи. Она так напугалась, что снова улетела от меня. А я… я… Не могу теперь найти ее!

Слова превращаются в причитания. Собственно, примерно в тот момент выбор отпал, и у меня уже остался лишь один вариант.

– Профессор Уолшеп, – дотрагиваюсь до его руки, чтобы привлечь внимание, потому что слова тонут в шуме. – Проследите за леди. Я вернусь.

“Наверное”, – добавляю я про себя, но от решения не отказываюсь.

Сжимаю в кулаке салфетку, которую дал мне Симус и направляюсь по коридору к выходу на служебную лестницу в машинном отделении. Как раз туда, где в прошлый раз нашла Джоззи. Она любит тепло.

Чем ближе я туда подхожу, тем жарче становится, и тем больше дыма. Закашливаюсь и прижимаю к лицу салфетку. Становится чуть легче.

Вот ради чего я это делаю? Ради Джоззи? Ради женщины?

Нет. Ради себя. Я знаю, как больно терять близкого, и если для женщины Джоззи – самое близкое существо, то потеря может разорвать душу в клочья. А если я сдамся и не попробую помочь, то так же в клочья будет разрываться моя душа.

Видимость падает почти до нуля, поэтому иду на ощупь, точнее, по своей памяти. Нахожу нужную дверь и нащупываю ручку.

Дирижабль снова встряхивает, но, кажется, слабее, чем в прошлые разы. Это хороший признак?

Распахиваю дверь и шагаю в пекло. Да… Тут самый настоящий пожар! Не то что тепло. Тут жарко, но дым не настолько плотный, как в коридоре.

– Джоззи! – кричу я сквозь шум все еще работающего двигателя и рев пламени.

Вдыхаю раскаленный воздух и снова захожусь в кашле. Наверное, я впервые в жизни настолько жалею, что во мне вообще ни крохи магии. Но у меня есть отличная память. Предполагая, что ящерка может прятаться там же, где и в прошлый раз, я нашла ее, веду ладонями по стене и тянусь вверх, к светильнику.

Похоже, в этот раз Джоззи понимает, где опаснее, поэтому я чувствую острые коготочки и шершавую чешуйчатую кожу ящерки, когда она спрыгивает мне на руку. Прижимаю малышку к себе и начинаю маленькими шажками пробираться к двери, чтобы выйти в коридор.

Но в последний момент меня словно дергает остановиться и обернуться, запястье обжигает.

Там, среди бушующего пламени, замечаю… Симуса. Он, словно не пальцами, а всеми руками формируя плетение, сдерживает огонь и будто оттесняет его. И вроде бы все хорошо, вроде бы стихия начинает стихать, но металлический столб, на котором Симус стоит, начинает накреняться.

– Симус! Нет! – вырывается мой крик.

Запястье снова обжигает, но теперь уже такой болью, словно я опустила его в огонь. В ушах нарастает оглушительный звон, а потом все меркнет.

Глава 21

– Очень сильное магическое истощение, – слышу я голос, словно сквозь толщу воды. – Я назначил ей два снадобья, они поддержат состояние больной до нашей вынужденной остановки. Но я настоятельно советую вам найти в городе накопительный артефакт и приобрести его для вашей супруги.

Затем что-то шуршит, раздаются тихие шаги и тихий скрип двери.

– Спасибо, – говорит Симус и закрывает дверь. – Можешь не притворяться, я заметил, что ты уже проснулась.

Открываю глаза и облизываю пересохшие губы. Ощущение, будто я сто лет не пила, даже язык к небу прилип. В носу будто все еще стоит запах гари, а перед глазами картина падающего Симуса.

– Что случилось? – приподнимаясь, хрипло спрашиваю я.

Мой муж тепло улыбается и, заботливо поддержав меня, поправляет подушки так, чтобы мне было легче сидеть. Сил действительно нет, и двигаться совсем не хочется.

– Выпей, тебе сейчас нужно восстановиться, – Симус подает мне стакан с какой-то зеленой жижей. – Мелани, давай не будем начинать это утро со спора.

Только сейчас замечаю, что он тоже выглядит очень уставшим: под глазами залегли глубокие тени, его обычно идеально уложенные волосы растрепаны, а рубашка небрежно застегнута даже не на все пуговицы. Но последняя деталь, надо сказать, ему весьма идет, потому что подчеркивает широкие плечи и развитые грудные мышцы.

Я снова замечаю на его груди метку Темных, но сейчас меня это отчего-то не пугает. Есть у него сердце или нет… Он пытался спасти дирижабль и всех, кто на нем. Он даже глазом не моргнул, сразу решил это сделать. В очередной раз убеждаюсь, что у Симуса очень много слоев, которые он не открывает никому.

Морщусь, но беру стакан и, стараясь не концентрироваться на консистенции, кисловатом запахе и горьком вкусе жижи, выпиваю все залпом. Мерзавец с довольной улыбкой забирает стакан и присаживается рядом со мной на кровати.

По телу прокатывается теплая волна, и дышать становится легче.

– Так все же, что такое произошло и… что теперь? – снова задаю я вопрос.

Симус накрывает своей горячей ладонью мои пальцы.

– Какая-то ошибка, случайность… – он пожимает плечами. – И в моторном отделении начался пожар.

Я охаю…

– Много… жертв? – кусаю губы.

– К сожалению, не без них, – Симус морщится, будто эта мысль доставляет ему физический дискомфорт. – Но, к счастью, пожар смогли остановить и выровнять дирижабль. Мы сейчас на аварийных двигателях доберемся до ближайшего промежуточного порта. Там пару дней проведем на ремонте, чтобы двинуться дальше.

– А как профессор Уолшеп? – я вспоминаю, что у него была ранена рука.

– Все хорошо. Вывих вправили, магическую повязку наложили. Будет в строю одновременно с дирижаблем, – шутит Симус.

– А остальные как? – я понимаю, что в голове крутится один очень важный вопрос, но я избегаю его, потому что боюсь задать.

– Если ты про генерала и Эйлин, то они прекрасно отсиделись в каютах, – усмехается мой муж.

– А Джоззи?

Я вспоминаю, что перед тем, как я отключилась, ящерка была у меня на руках. Не испугалась ли она?

– Спит у своей хозяйки. Кстати, частично благодаря ей ты так быстро отошла, – Симус поглаживает большим пальцем тыльную сторону моей ладони. – Она вовремя перенаправила магические потоки.

Так… Ну, теперь мне точно не увильнуть от вопроса. Даже если мне страшно его задавать:

– Симус, что это было? Эта штука на руке… Я никогда ни у кого таких не видела, – говорю я. – Это же ненормально?

Он тяжело вздыхает, отводит взгляд и задумчиво отвечает:

– Я обязательно разберусь с этим вопросом, когда мы прибудем на место. Там есть древний храм, в котором хранятся архивные документы, – произносит он так, будто просто составляет план, а сам пытается эмоционально отстраниться от проблемы. – Я сделаю запрос…

– То есть этого точно не должно быть в норме? Священник сделал что-то неправильно?

На меня накатывает волнение, и вот это равнодушие от Симуса дико начинает раздражать.

– Это, скажем так, необычно, – отвечает он. – Но… Это то, что в итоге спасло мне жизнь.

Сердце пропускает удар. То есть… Он мог…

О, Вселюбящая! Почему я это чувствую? Почему мне страшно даже подумать о том, что человек, который шантажом заставил меня выйти за него замуж, угрожал моему отцу и вообще фактически держит меня в плену, мог погибнуть?

– Я вовремя не среагировал, не рассчитал силы и действительно мог рухнуть в пламя вместе со стойкой. Но когда я начал падать, я услышал тебя. Да… Даже несмотря на весь шум, что меня окружал. А потом метка вспыхнула, а я почувствовал мощный магический поток, который помог мне и удержать стойку, и быстро схлопнуть пламя.

– Ты считаешь, что этот поток был от меня? – я поднимаю брови, удивляясь. – Но я практически совсем лишена магии. Переживала, конечно, раньше об этом, но сейчас уже смирилась.

Пока говорю, смотрю куда угодно, только не на Симуса. Потому что не умею я врать в глаза, а в словах слишком много обмана. Конечно, я это не пережила, конечно, все еще расстроена. Хоть меня и убеждали всю жизнь, что зато я одарена феноменальной памятью.

Пауза затягивается, и тогда я ловлю взгляд синих, сейчас как летнее безоблачное небо, глаз Симуса. Он улыбается так, что в уголках глаз появляются морщинки.

– Я знаю только одно, – он чуть наклоняется ко мне. – Ты, Мелани Доггерти, живая загадка. А я обожаю загадки.

Я распахиваю глаза, а Симус преодолевает оставшееся между нами расстояние и целует меня.

Глава 22

Этот поцелуй совсем не похож на тот, первый. Он тоже нежный, но медленный, неторопливый, утягивающий за собой и кружащий голову. Симус касается моих губ, а затем аккуратно прикусывает нижнюю, запуская каскад щекочущих мурашек по моему телу.

Сама не замечаю, как начинаю отвечать ему, чуть приоткрываю рот, и он, пользуясь этим, проникает языком внутрь, ласково дотрагиваясь до моего. Я вздрагиваю, из горла вырывается тихий вздох, который, похоже, для Симуса звучит как сигнал.

Он притягивает меня и усаживает к себе на колени, запуская одну руку в мои волосы, а другой очерчивая, словно изучая изгибы моего тела. Я сначала упираюсь в его грудь ладонями, но меня будто бы подхватывает ранее неизвестный мне вихрь чувств, выветривая из головы все разумные мысли, и я вцепляюсь пальцами в рубашку Симуса.

Поцелуи становятся глубже и чувственней, я запрокидываю голову, чтобы сделать вдох, и губы Симуса спускаются дорожкой трепетных поцелуев по моей шее ниже. Где-то на границе сознания мелькает какая-то мысль, от которой я отмахиваюсь, потому что не хочу думать. Потому что мне хорошо здесь и сейчас, и я не хочу этого менять.

Но, похоже, Симус лучше держит себя в руках. Потому что он прижимает меня к себе и зарывается носом в макушку.

– Если это ненависть, то я готов к тому, чтобы ты ненавидела меня еще сильнее, – шепчет он.

Я моментально вспыхиваю, осознавая, как я сейчас выгляжу и как себя веду. Как… как… И все это из-за этого мерзавца! Отталкиваю его изо всех сил, что у меня есть, но уверена, что мне удается это только потому, что Симус позволяет это сделать.

– Знаешь что?! – возмущенно рычу я, пытаясь слезть с его коленей.

– Что? – бровь мерзавца выразительно ползет вверх. – Тебе совсем-совсем не понравилось, угадал?

Наконец, мне это удается, я хватаю халат и, подгоняемая эмоциями, шатаясь, ухожу в ванную, громко захлопывая за собой дверь.

Щеки горят, как и губы, на которых все еще вкус поцелуев. Холодная вода не помогает, потому что не охлаждает мысли и не может заставить меня выкинуть произошедшее из головы.

– Мелани, – Симус стучится в дверь. – Мне понравилось.

– Что?! – распахиваю дверь, снова желая влепить ему пощечину.

– Профессор Уолшеп беспокоится, и если тебе лучше, то было бы неплохо сходить на обед в ресторан, – спокойно, словно ничего и не было, говорит мерзавец. – К тому же леди Раллинг очень хотела лично поблагодарить тебя за спасение Джоззи.

– И что, в этот раз даже не “нас”? – выпаливаю первое, за что зацепилось мое внимание.

Симус качает головой, поддевает пальцем локон, упавший мне на лоб, и заправляет за ухо. Я отмечаю, что узор на его запястье чуть заметно светится, хочу об этом спросить, но он уже уходит.

Так. Ради профессора я готова потерпеть присутствие мерзавца в течение пары часов. Тем более хочу проверить, что с Джоззи все хорошо.


Профессор Уолшеп немного бледен, с примотанной к телу рукой, но, даже несмотря на это, воодушевленно рассуждает о том, что нам очень повезло. Побывать там, где мы причалим, доводится далеко на всем, а тем временем это один из древнейших городов государства. И говорят, что именно в нем последний раз Вселюбящая спускалась к людям.

Я бросаю на Симуса вопросительный взгляд: может быть, тут мы сможем найти ответ на вопрос, что за рисунок у нас на запястьях. Я вижу, что он точно понимает, но быстро переводит тему и продолжает шутить с профессором.

Беседа льется очень оживленно ровно до тех пор, пока к нам не присоединяются генерал и Эйлин.

– Тебе уже лучше, Мелани? – спрашивает Гаррет. – Мы, надо сказать, изрядно переволновались. Напрасно ты полезла в самое пекло – это совсем не женское дело. Я бы даже Эйлин не позволил туда пойти.

Вижу, как пальцы Симуса сжимают вилку так сильно, что даже белеют костяшки.

– И именно поэтому вы сами не отправились на помощь? Удерживали леди Эйлин от опрометчивого шага? – с ухмылкой произносит он.

Гаррет краснеет, сжимает челюсти.

– А вы, я так полагаю, ощущаете себя героем? – говорит он. – Наконец-то, хоть одно стоящее дело. Только… Такая сила обычно не останется незамеченной. Она либо используется во благо короне… либо против нее.

Он что, намекает, что Симус работает на преступников? Ведь его работа на государство точно не прошла бы незамеченной, а так у него репутация повесы.

– Она просто не используется, генерал Дангер, – насмешливо говорит Симус. – Кроме как для соблазнения женщин.

На последней фразе я вздрагиваю и перевожу взгляд на своего мужа. Он же на грани того, чтобы раскрыть весь обман.

– За это я и переживаю, – меняет линию поведения Гаррет. – Остановитесь ли вы в своих похождениях, женившись на Мелани? Или вы настолько беспринципный человек, что готовы разбить сердце неопытной девушке только ради выгоды?

Эта фраза заставляет меня глубоко задуматься: он же действительно женился ради какой-то своей непонятной выгоды, но то, что случилось между нами сегодня – это было намеренно задумано или… Стоп. Сейчас я позволяю себе допустить то, чего не может быть: то, что Темный может полюбить.

Когда я формулирую эту мысль в своей голове, сама пугаюсь. Неужели я увлеклась этим театром настолько, что начинаю испытывать какие-то чувства к своему тюремщику?

Глава 23

Все время до самого вечера в голове крутятся вопросы о том, что такое я себе напридумывала и зачем.

Я старательно пытаюсь себя отвлечь тем, что общаюсь с леди Раллинг на открытой площадке отдыха. Мне приходится выслушивать бесконечные истории о ее приключениях с Джоззи, которые перемежаются с благодарностями за спасение ящерки, а сама Джоззи с радостью залезает мне на руки и, как кошка, требует, чтобы ее погладили.

Симус все время находится рядом, словно следит, чтобы я не сделала что-то не то. А меня, наоборот, подмывает что-то такое вычудить, чтобы спровоцировать его. Чудовище периодически заботливо то камзол на плечи накидывает, то приносит горячий шоколад, то уточняет, что я предпочла бы на ужин.

Словом, он создает впечатление идеального супруга.

Его тоже не обходят благодарностями, но, насколько я могу слышать, далеко не все, точнее, даже почти никто не в курсе того, что же там на самом деле произошло. Вроде как все было неожиданно. Симус просто потушил пламя с помощью штатных приспособлений, но никак не с помощью магии.

Но если это официальная теория, то откуда Гаррет узнал? Догадался? Может ли он тогда знать о необычных нарисованных браслетах?

Интуиция подсказывает, что генерал не так прост. Что он делает на дирижабле? Почему именно путешествие дирижаблем, ведь он мог воспользоваться услугами магов-портальщиков.

И если сначала я хотела все ему рассказать, попросить помощи, то теперь мне совсем не хочется, чтобы он что-то знал о наших отношениях с Симусом. Я не уверена, что тут работает утверждение “враг моего врага – мой друг”. А, может, я уже совсем не уверена, что Симус враг мне.

– Почему никто не знает, что ты использовал воздушную магию? – спрашиваю я, когда мы возвращаемся после ужина в каюту.

– Потому что никого рядом не было? – он снимает запонки и, как делает это каждый раз, бросает их на столик, а потом берет перевернутый стакан и наливает воду в него.

– Так не может быть! Там же наверняка должно было быть много тех, кто должен был потушить пожар, – слежу за его движениями, но он абсолютно ничем не выдает то, что он врет. И как так у него выходит?

– Но так было, – пожимает плечами Симус и отпивает воду.

– Как тогда генерал узнал про твою силу?

Он морщится, потому что, видимо, как раз это и не входило в его планы.

– Недоразумение.

– Чьи интересы ты преследуешь, Симус? Зачем тебе это все? – спрашиваю я, а сама мысленно дополняю вопрос: “И почему это так важно, что ты готов разрушить чужие жизни?”.

Он медлит с ответом, делает еще глоток.

– Лучше не влезай в это, Мелани. Чем меньше ты знаешь, тем в большей ты безопасности.

Как обычно, никаких ответов, сплошная манипуляция и угрозы.

– В безопасности от чего? – устало произношу я. – Мне и до этого ничего не угрожало. А теперь… Теперь, увы, мне грозит репутация очередной обманутой жертвы бабника. Кому я буду нужна, Симус?

Стягиваю перчатки и бросаю их рядом с запонками моего мужа. Он молчит, хотя я вижу, как напрягаются его плечи. В последний момент перед тем как захлопывается дверь моей комнаты, до меня доносится тихое, но уверенное: “Мне”.

Хочется верить, что мне не послышалось, но я не буду. Потом будет больнее.


Утром я просыпаюсь от нежного прикосновения к щеке. Вздрагиваю, распахиваю глаза и подскакиваю на кровати.

– Что ты здесь делаешь? – хватаясь за грудь и тяжело дыша, спрашиваю я.

– Бужу тебя, – Симус хитро улыбается и скользит взглядом по моему телу.

– А постучать было нельзя?! – натягиваю простыню до самой шеи и приглаживаю волосы, представляя, какая я сейчас взлохмаченная.

– Я стучал, – он пожимает плечами. – Наверное.

– Ах, ты!!! – хватаю подушку и шлепаю ею Симуса.

Он успевает ее отбить, поэтому умудряется улизнуть неотмщенным.

– Мы прибыли в порт Эрархии, – мерзавец поправляет запонки и воротник. – Я жду тебя в гостиной. Собери небольшой чемоданчик, нам придется пробыть пару-тройку дней в городе. Зато успеем побывать в храме.

– Но… – растерянно закусываю губу. – Я не рассчитывала, что мне где-то придется снимать жилье.

– Милая Мелани, – Симус мягко улыбается. – Ты забыла, что ты замужняя дама, и теперь это проблемы твоего супруга.

– Но ведь у нас все не по-настоящему.

– Кто сказал? – он поднимает бровь, хитро подмигивает и выходит.

Спустя минут сорок мы уже стоим на мостовой маленького городка Эрархии, который считается закрытым. Сюда особо не доберешься никак, кроме как по воздуху или пешком. Но дирижабли причаливают очень редко, а пешком надо еще суметь не сломать шею, если не привык.

А нам вот повезло увидеть этот милый городок. Его улочки выложены булыжником, вдоль них стоят старинные дома с островерхими крышами и резными балконами. На центральной площади возвышается величественный храм, который мы и планируем посетить в первую очередь.

Симус подает мне локоть и уверенно ведет по центральной улице, как будто бывал здесь уже не один раз.

В тенистых дворах прячутся уютные таверны, пахнет свежеиспечённым хлебом, сыра и какими-то кондитерскими сладостями. Ремесленники в своих мастерских не спеша создают изделия, немного лениво реагируя на гостей с дирижабля.

На улицах города совсем немноголюдно, а у храма так вообще почти никого. Поэтому я не удивлена, что в храме мы оказываемся в одиночестве. Огромное пространство, заполнено мягким светом, проникающим сквозь витражные окна. Высокие колонны из белоснежного мрамора, увенчанные искусно выполненными капителями, поддерживают сводчатый потолок, расписанный затейливыми фресками.

В алтаре храма стоит величественная статуя Вселюбящей Праматери, выполненная из бронзы и позолоченного дерева. Ее взгляд, кажется, следит за каждым, кто входит в это священное пространство. Всюду горят бесчисленные свечи, мерцающее пламя которых создаёт игру теней.

Вдоль стен стоят постаменты с выложенными на них старинными фолиантами. Надписи на них, когда-то золотые, выцвели от времени. Я отпускаю локоть Симуса и прохожу вдоль одной из стен, с интересом разглядывая книги. Ничто не цепляет мой взгляд, пока я не замечаю один фолиант.

По самому краю обложки идет замысловатый, почти стершийся рисунок.

– Симус… Иди сюда… Кажется, я нашла ключик к загадке наших браслетов…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации